English Intonation: How To Use Stressed Words, Pitch, And Pauses To Make An Impact When You Speak

42,713 views ・ 2021-11-30

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
60
1060
Hola a todos, soy Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1140
1470
Muchas gracias por acompañarme.
00:02
Today we are going to watch and analyze a TED talk by America Ferrera.
2
2610
5750
Hoy vamos a ver y analizar una charla TED de América Ferrera.
00:08
America is an actor, director, and a social activist.
3
8670
3540
América es actor, director y activista social.
00:12
And in her TED talk, that is very inspirational - and I highly recommend
4
12510
3930
Y en su charla de TED, que es muy inspiradora, y recomiendo encarecidamente que la
00:16
for you to watch it afterwards - she talks about her journey going from
5
16710
5460
vean después, habla sobre su viaje desde que era
00:22
a young girl, aspiring to become an actor, and how she faced all these
6
22200
7845
una niña que aspiraba a convertirse en actriz y cómo enfrentó todos estos
00:30
different obstacles and challenges.
7
30045
2699
diferentes obstáculos y desafíos.
00:33
Because when she grew up, people like her were not seen
8
33045
6480
Porque cuando creció, no se veía a gente como ella
00:39
in important roles in Hollywood.
9
39855
2160
en papeles importantes en Hollywood.
00:42
America is an American Latina, and she used to only get offers to play
10
42045
7715
America es una latina estadounidense, y solía recibir ofertas solo para interpretar
00:49
roles or characters that are very stereotypical, like the poor immigrant
11
49760
4980
papeles o personajes que son muy estereotípicos, como la inmigrante pobre
00:54
or someone with broken English.
12
54890
2310
o alguien que no habla inglés.
00:57
And she did not want that.
13
57230
1200
Y ella no quería eso.
00:58
She wanted it to portray a real character, like the people that we
14
58430
4500
Quería que representara a un personaje real, como las personas que
01:02
are in real life, no matter what our skin color or background is.
15
62930
4200
somos en la vida real, sin importar el color de nuestra piel o nuestro origen.
01:07
And she wanted to do something meaningful and interesting.
16
67430
3350
Y ella quería hacer algo significativo e interesante.
01:11
So, in her TED talk, she tells her story and how she went from thinking that her
17
71250
5009
Entonces, en su charla TED, cuenta su historia y cómo pasó de pensar que su
01:16
identity is an obstacle and preventing her from reaching her dreams, to this
18
76259
6301
identidad es un obstáculo y le impide alcanzar sus sueños, hasta este
01:22
point where she understands that her identity is in fact, her superpower.
19
82560
5089
punto en el que comprende que su identidad es, de hecho, su superpoder.
01:27
Now, when it comes to English, what we're going to listen to is how she builds her
20
87945
5969
Ahora, cuando se trata de inglés, lo que vamos a escuchar es cómo construye su
01:33
speech, how she uses operative words.
21
93914
3181
discurso, cómo usa palabras operativas. Las
01:37
Operative words are the keywords that drive the meaning forward.
22
97095
3509
palabras operativas son las palabras clave que impulsan el significado.
01:40
So, we're going to listen and see how she emphasizes those operative
23
100815
4740
Entonces, vamos a escuchar y ver cómo enfatiza esas
01:45
words, how she's using them.
24
105555
1530
palabras operativas, cómo las usa.
01:47
How she's using her voice to make you understand something about the text
25
107265
4500
Cómo usa su voz para hacerte entender algo sobre el texto
01:51
and how she feels about the text.
26
111795
1800
y cómo se siente con respecto al texto.
01:53
And of course, we're going to talk about intonation, and stress, and rhythm, and
27
113895
4590
Y, por supuesto, vamos a hablar sobre la entonación, el estrés y el ritmo, y
01:58
how all of that is played out in a very good speech and an excellent delivery.
28
118485
6480
cómo todo eso se desarrolla en un muy buen discurso y una excelente entrega.
02:05
Let's listen to the first few seconds of the talk.
29
125295
2850
Escuchemos los primeros segundos de la charla.
02:08
On the red tiles in my family's den I would dance and sing to the made-for-TV
30
128595
6109
En los azulejos rojos del estudio de mi familia, bailaba y cantaba la
02:14
movie "Gypsy," starring Bette Midler.
31
134730
2520
película para televisión "Gypsy", protagonizada por Bette Midler.
02:17
(Singing) "I had a dream.
32
137960
2140
(Cantando) "Tuve un sueño.
02:20
A wonderful dream, papa."
33
140700
3150
Un sueño maravilloso, papá".
02:24
I would sing it with the urgency and the burning desire of a nine-year-old
34
144540
4740
La cantaría con la urgencia y el deseo ardiente de un niño de nueve años
02:29
who did, in fact, have a dream.
35
149280
2130
que, de hecho, tuvo un sueño.
02:31
Okay.
36
151829
151
Bueno.
02:32
So let's just listen a little closer to that last sentence.
37
152030
5410
Así que escuchemos un poco más de cerca la última oración.
02:37
And I want you to pay attention to the words that stick out the most.
38
157485
4560
Y quiero que prestes atención a las palabras que más sobresalen. ¿
02:42
Right?
39
162045
240
02:42
I want you to think about what words pop up when you listen to her speak.
40
162285
5920
Bien?
Quiero que pienses en las palabras que aparecen cuando la escuchas hablar.
02:48
I would sing it with the urgency and the burning desire of a nine-year-old
41
168805
4660
La cantaría con la urgencia y el deseo ardiente de un niño de nueve años
02:53
who did, in fact, have a dream.
42
173465
2160
que, de hecho, tuvo un sueño.
02:56
I'm sure it was pretty clear.
43
176055
1590
Estoy seguro de que fue bastante claro.
02:58
And let's listen to the first part again.
44
178829
1861
Y volvamos a escuchar la primera parte.
03:00
Listen.
45
180809
451
Escuchar.
03:01
I would sing it with the urgency and the burning desire.
46
181739
3630
La cantaría con la urgencia y el deseo ardiente.
03:05
'I would sing it with the urgency and burning desire'.
47
185399
4231
'La cantaría con la urgencia y el deseo ardiente'.
03:09
'sing', 'urgency', 'burning', right?
48
189799
3581
'canta', 'urgencia', 'ardiente', ¿no?
03:13
Every time she emphasizes one of those words, she goes higher in pitch:
49
193619
3271
Cada vez que enfatiza una de esas palabras, sube de tono:
03:17
'I would sing it with the urgency'.
50
197010
4740
'La cantaría con la urgencia'. ¿
03:21
Right?
51
201750
360
Bien?
03:22
She goes higher in pitch, but she also adds this emphasis, right?
52
202110
4260
Ella sube de tono, pero también agrega este énfasis, ¿verdad?
03:26
More volume, more intensity in her voice, especially when she
53
206370
4980
Más volumen, más intensidad en su voz, especialmente cuando
03:31
gets to the word 'burning'.
54
211350
2354
llega a la palabra 'quema'.
03:33
It feels like the word is almost exploding out of her mouth.
55
213825
3420
Se siente como si la palabra casi explotara fuera de su boca.
03:37
'And burning desire'.
56
217635
1650
'Y deseo ardiente'.
03:39
This is how we use consonants to express how we feel and think
57
219285
3930
Así es como usamos las consonantes para expresar cómo nos sentimos y pensamos
03:43
about what it is that we're saying.
58
223454
1861
sobre lo que estamos diciendo. ¿
03:45
Right?
59
225644
421
Bien?
03:46
It's not just the choice of words that we choose to say.
60
226365
3779
No es sólo la elección de las palabras que elegimos decir.
03:50
It's also how we say them and how we use our voice and our pronunciation
61
230325
5159
También es cómo las decimos y cómo usamos nuestra voz y nuestra pronunciación
03:55
to express our attitude and thoughts and feelings about what we're saying.
62
235725
5700
para expresar nuestra actitud y pensamientos y sentimientos acerca de lo que estamos diciendo.
04:01
So let's it together.
63
241905
1260
Así que hagámoslo juntos.
04:04
'I would sing it with the urgency' - even higher in pitch - 'and
64
244275
5580
'La cantaría con la urgencia' -aún más alta en el tono- 'y el
04:09
burning desire of a nine-year-old'.
65
249855
3480
ardiente deseo de un niño de nueve años'.
04:14
Let's listen to it again.
66
254520
1020
Escuchémoslo de nuevo.
04:15
'I would sing it with the urgency and the burning desire of a nine-year-old
67
255720
4710
'La cantaría con la urgencia y el deseo ardiente de un niño de nueve años
04:20
who did, in fact, have a dream'.
68
260430
2160
que, en efecto, tuvo un sueño'.
04:23
Okay.
69
263070
310
04:23
So that second part: 'who did, in fact, have a dream'.
70
263430
4950
Bueno.
Así que la segunda parte: 'quién , de hecho, tuvo un sueño'. Aquí
04:28
A lot of words are stressed here: did, fact, have, dream.
71
268680
4875
se enfatizan muchas palabras : hizo, hecho, tuvo, soñó. ¿
04:33
Right?
72
273915
330
Bien?
04:34
So, first of all, the words that she chooses to stress, they emphasize her
73
274365
4980
Entonces, antes que nada, las palabras que elige para enfatizar, enfatizan su
04:39
point, or they deliver the point of, you know, yes, that girl had a dream.
74
279345
5850
punto, o entregan el punto de, ya sabes, sí, esa niña tuvo un sueño.
04:45
But she could have easily said, "who had a dream".
75
285855
3855
Pero ella podría haber dicho fácilmente, "quién tuvo un sueño".
04:50
But she chose to say, "who did, in fact, have a dream", right?
76
290070
4680
Pero ella eligió decir, "quién, de hecho, tuvo un sueño", ¿verdad?
04:54
So she added the word 'did' to emphasize the action, and she added
77
294870
3780
Entonces agregó la palabra 'hizo' para enfatizar la acción, y agregó
04:58
the word 'in fact', and stressed it too, to emphasize the action.
78
298650
4680
la palabra 'de hecho', y también la enfatizó, para enfatizar la acción.
05:03
Which is a clue to me, as a listener, that this is an important
79
303330
3630
Lo cual es una pista para mí, como oyente, de que este es un
05:06
point and I need to pay attention.
80
306960
2010
punto importante y necesito prestar atención.
05:09
"who did, in fact, have a dream".
81
309350
2160
"quien, de hecho, tuvo un sueño".
05:12
It's also like she's using it to slow down her message right before
82
312480
5010
También es como si lo estuviera usando para ralentizar su mensaje justo antes
05:17
the main point: 'had a dream'.
83
317490
2790
del punto principal: "tuve un sueño". ¿
05:20
Right?
84
320760
300
Bien?
05:21
Now why is it important?
85
321210
1170
Ahora, ¿por qué es importante? En
05:22
First of all, these are clues for us, as listeners, to understand what we need to
86
322380
4650
primer lugar, estas son pistas para que nosotros, como oyentes, entendamos a qué debemos
05:27
pay attention to, to get the best out of the experience of listening to someone.
87
327030
4770
prestar atención, para sacar lo mejor de la experiencia de escuchar a alguien.
05:32
But also, it's great for us to see it as speakers.
88
332130
3840
Pero también, es genial para nosotros verlo como oradores.
05:37
Because we're all speakers, right?
89
337030
1475
Porque todos somos oradores, ¿verdad?
05:38
You don't have to give a TED talk to learn how to use language to get
90
338955
4860
No tienes que dar una charla TED para aprender a usar el lenguaje para obtener
05:43
what you want or to influence people.
91
343815
2250
lo que quieres o para influir en las personas. ¿
05:46
Right?
92
346335
269
05:46
So it doesn't matter if you're doing it on a TED stage or in the
93
346604
3901
Bien? Por
lo tanto, no importa si lo hace en un escenario de TED, en el
05:50
doctor's office or when you're speaking to your child's teacher.
94
350505
3419
consultorio del médico o cuando habla con el maestro de su hijo.
05:54
If you want to express something that is important to you, these are
95
354484
4531
Si desea expresar algo que es importante para usted, estas son
05:59
important tools for every conversation.
96
359015
2310
herramientas importantes para cada conversación.
06:01
So, emphasizing the action by saying 'did' and 'in fact' is a
97
361565
5909
Entonces, enfatizar la acción diciendo 'hizo' y 'de hecho' es una
06:07
great tool to recognize, and then to replicate when you are speaking.
98
367474
4471
gran herramienta para reconocer y luego replicar cuando estás hablando.
06:12
This is why I love analyzing TED talks, because it gives us all these
99
372094
4051
Es por eso que me encanta analizar las charlas TED, porque nos brinda todas estas
06:16
new tools to improve our communication abilities and speaking skills.
100
376145
5520
nuevas herramientas para mejorar nuestras habilidades de comunicación y habilidades para hablar.
06:22
Let's continue.
101
382035
660
06:22
"My dream was to be an actress."
102
382740
3000
Continuemos.
"Mi sueño era ser actriz".
06:25
So, all the part right before that has led to this point: 'my
103
385920
5220
Entonces, toda la parte justo antes de eso ha llevado a este punto: 'mi
06:31
dream' - rising-rising intonation, pay attention to what I have to say.
104
391140
4260
sueño' - entonación creciente, preste atención a lo que tengo que decir.
06:35
Pause.
105
395400
790
Pausa. ¿
06:37
Right?
106
397065
360
06:37
And that pause is really important cause again, it draws back my attention and
107
397515
4050
Bien?
Y esa pausa es muy importante porque de nuevo, me desvía la atención y
06:41
it tells me, "Pay attention because something important is coming."
108
401565
2940
me dice: “Presta atención porque viene algo importante”.
06:44
Something important IS coming.
109
404775
1740
Viene algo importante.
06:46
"My dream was to be an actress."
110
406725
3060
"Mi sueño era ser actriz".
06:50
'was to be an actress'.
111
410025
2280
'era ser actriz'.
06:52
And she goes all the way down in pitch, right?
112
412515
3990
Y ella baja todo el tono, ¿verdad?
06:57
Which shows me that, first of all, there is a period here - and - full stop.
113
417105
4920
Lo que me muestra que, en primer lugar, hay un punto aquí, y punto final.
07:02
But also, when you go to the bottom of your pitch at the end, and you're not
114
422535
3000
Pero también, cuando llegas al fondo de tu lanzamiento al final y no vuelves a
07:05
rising again with your pitch, it gives you a sense of certainty and conviction.
115
425535
6840
subir con tu lanzamiento, te da una sensación de certeza y convicción.
07:12
'was to be an actress', right?
116
432675
3210
'era ser actriz', ¿no?
07:16
And she's adding a little bit of passion into her voice to emphasize
117
436065
4860
Y está agregando un poco de pasión a su voz para enfatizar
07:20
how important that was for her.
118
440925
2190
lo importante que fue para ella. ¿
07:23
Right?
119
443385
390
07:23
And again, like, I want you to think of your voice as such a versatile
120
443805
4935
Bien?
Y nuevamente, quiero que pienses en tu voz como una herramienta tan versátil
07:28
tool that you can use, not just in one way, but you can actually
121
448740
4500
que puedes usar, no solo de una manera, sino que puedes
07:33
explore it in so many different ways.
122
453240
1860
explorarla de muchas maneras diferentes.
07:35
And again, it's not because she's on a TED stage that she's doing it.
123
455100
4350
Y de nuevo, no es porque esté en un escenario de TED que lo está haciendo.
07:39
The reason why she's doing it is because she is bringing her words to life.
124
459840
5920
La razón por la que lo hace es porque está dando vida a sus palabras.
07:45
And this is something that I'm doing right now, as I'm speaking with you,
125
465790
3690
Y esto es algo que estoy haciendo ahora mismo, mientras hablo contigo,
07:49
trying to convince you why it's so important to use your voice and to
126
469690
3750
tratando de convencerte de por qué es tan importante usar tu voz y
07:53
have that freedom, and to give yourself this opportunity to express yourself
127
473440
4500
tener esa libertad, y darte esta oportunidad de expresarte
07:57
more than, you know, the bare minimum.
128
477940
2770
más que, ya sabes, lo mínimo indispensable.
08:01
But also again, I think it enhances your experience as a listener when
129
481665
5040
Pero también, nuevamente, creo que mejora tu experiencia como oyente cuando
08:06
you pay attention to those nuances and you understand more about the texts.
130
486705
4110
prestas atención a esos matices y entiendes más sobre los textos.
08:10
It's kind of like having an additional reference to the text.
131
490815
3240
Es como tener una referencia adicional al texto.
08:14
And I think it enhances your experience as a communicator as well.
132
494415
4710
Y creo que también mejora tu experiencia como comunicador.
08:19
Let's continue.
133
499485
810
Continuemos.
08:20
"And it's true that I never saw anyone who looked like me in
134
500865
3480
"Y es cierto que nunca vi a nadie que se pareciera a mí en
08:24
television or in films, and sure, my family and friends and teachers
135
504345
4860
la televisión o en las películas, y claro, mi familia, amigos y maestros
08:29
all constantly warned me that people like me didn't make it in Hollywood."
136
509205
5250
me advirtieron constantemente que la gente como yo no triunfaría en Hollywood".
08:34
So what happens here?
137
514725
1050
Entonces, ¿qué sucede aquí?
08:35
Notice that something happened to her voice.
138
515775
2160
Note que algo le pasó a su voz.
08:38
Notice how she goes up in pitch all of a sudden, her placement changes.
139
518055
3660
Observe cómo sube de tono de repente, su ubicación cambia.
08:41
It's kind of like her attitude from being this convicted, you know,
140
521925
4380
Es algo así como su actitud de ser esta convencida, ya sabes,
08:48
passionate speaker to, "Um, yeah, you know", like you go up in pitch when
141
528104
5610
oradora apasionada a, "Um, sí, ya sabes", como si subieras de tono cuando
08:53
something is a little uncertain or maybe it's a little less important.
142
533714
3451
algo es un poco incierto o tal vez es un poco menos importante.
08:57
Or maybe, "Yeah, I didn't pay attention to it."
143
537405
2159
O tal vez, "Sí, no le presté atención". ¿
08:59
Right?
144
539895
270
Bien?
09:00
So we change the voice in accordance to what we're saying.
145
540194
5491
Entonces cambiamos la voz de acuerdo a lo que estamos diciendo.
09:06
So here she's saying something like, "Yeah, I saw the
146
546015
3150
Así que aquí está diciendo algo como: "Sí, vi la
09:09
reality, but I didn't care."
147
549165
1860
realidad, pero no me importó". ¿
09:11
Right?
148
551295
450
09:11
So let's listen to it again, a little more closely.
149
551775
2700
Bien?
Así que escuchémoslo de nuevo, un poco más de cerca.
09:15
"And it's true that I never saw anyone who looked like me in television or in film."
150
555075
4710
"Y es cierto que nunca vi a nadie que se pareciera a mí en la televisión o en el cine".
09:19
'And it's true that I never saw anyone who looked like me in television or in film'.
151
559815
5790
'Y es cierto que nunca vi a nadie que se pareciera a mí en la televisión o en el cine'. ¿
09:25
Right?
152
565815
390
Bien?
09:26
'true', 'never', 'anyone', 'looked like me', 'television', 'film'
153
566745
8010
'verdad', 'nunca', 'cualquiera', 'se parecía a mí', 'televisión', 'película'
09:35
- these are the operative words.
154
575015
1255
: estas son las palabras operativas.
09:36
So when you're practicing it, pay attention to that, you're kind
155
576270
3000
Entonces, cuando lo estés practicando, presta atención a eso, estás
09:39
of like punching those words.
156
579270
1500
como golpeando esas palabras.
09:41
Now again, we're using that higher placement, that head voice.
157
581040
5565
Ahora, nuevamente, estamos usando esa ubicación más alta, esa voz principal.
09:46
And by the way, this is a good example of why English doesn't have a particular
158
586905
5280
Y, por cierto, este es un buen ejemplo de por qué el inglés no tiene una
09:52
placement, right, if you're trying to go lower in pitch to sound more American.
159
592185
3990
ubicación particular, si estás tratando de bajar el tono para sonar más estadounidense.
09:56
No, because placement keeps changing based on what it is that you're saying,
160
596415
3929
No, porque la ubicación sigue cambiando según lo que estés diciendo,
10:00
whether you're a man or a woman.
161
600344
1711
ya seas hombre o mujer.
10:02
And this is exactly what she's doing here, going up in pitch.
162
602265
3645
Y esto es exactamente lo que está haciendo aquí, subiendo de tono.
10:05
'And it's true that I never saw anyone who looked like me in television or in film'.
163
605939
5821
'Y es cierto que nunca vi a nadie que se pareciera a mí en la televisión o en el cine'.
10:11
"Sure, my family and friends and teachers all constantly warned me."
164
611910
4650
"Claro, mi familia, amigos y maestros me advirtieron constantemente".
10:16
So what happens here?
165
616560
1110
Entonces, ¿qué sucede aquí? ¿
10:17
What is the word that she's emphasizing?
166
617670
2300
Cuál es la palabra que está enfatizando?
10:20
"Sure, my family and friends and teachers all constantly warned me."
167
620030
4680
"Claro, mi familia, amigos y maestros me advirtieron constantemente".
10:25
'And it's true that my family and my friends and teachers
168
625190
3725
'Y es verdad que mi familia y mis amigos y profesores
10:28
constantly warned me.' Right?
169
628945
2610
me advertían constantemente.' ¿Bien?
10:31
'constantly' - three syllables.
170
631585
2160
'constantemente' - tres sílabas.
10:33
She's like chewing on every single syllable here.
171
633745
2790
Ella es como masticar cada sílaba aquí.
10:36
Because she wants to emphasize the fact that people kept
172
636685
3000
Porque quiere enfatizar el hecho de que la gente
10:39
telling her, "Don't do it.
173
639685
2280
le decía: "No lo hagas.
10:42
It's not possible.
174
642055
1350
No es posible.
10:43
It's not going to work for you."
175
643435
1920
No te va a funcionar".
10:45
"People like me didn't make it in Hollywood."
176
645535
3120
"La gente como yo no triunfó en Hollywood".
10:49
So pay attention to the words that people emphasize and pay attention
177
649170
3870
Así que presta atención a las palabras que la gente enfatiza y presta atención
10:53
to the words that you emphasize.
178
653040
2220
a las palabras que tú enfatizas. ¿
10:55
Right?
179
655500
360
Bien? ¿
10:56
And how does she do it?
180
656040
1020
Y cómo lo hace?
10:57
She goes higher in pitch.
181
657180
1860
Ella sube de tono.
10:59
Listen again.
182
659440
830
Escucha de nuevo.
11:00
"Sure, my family and friends and teachers all constantly warned me that people
183
660570
5410
"Claro, mi familia, amigos y maestros me advirtieron constantemente que la gente
11:05
like me didn't make it in Hollywood."
184
665980
2760
como yo no triunfaría en Hollywood".
11:09
'that people like me' - pause - 'didn't make it to Hollywood'.
185
669390
5910
'que la gente como yo' - pausa - 'no llegó a Hollywood'. ¿
11:15
Right?
186
675870
330
Bien?
11:16
And then she goes back to her low pitch, like from that, "Yeah, yeah, yeah,
187
676200
4940
Y luego vuelve a su tono bajo, como, "Sí, sí, sí, ya
11:21
you know, like this is not possible.
188
681140
1920
sabes, esto no es posible.
11:23
And actually, wait a minute, they didn't make it to Hollywood."
189
683060
4180
Y en realidad, espera un minuto, no llegaron a Hollywood". ¿
11:27
Right?
190
687480
300
11:27
So here, she's closing again with that rising-falling intonation,
191
687780
4920
Bien?
Así que aquí, ella está cerrando de nuevo con esa entonación ascendente y descendente,
11:32
and going all the way down in her pitch on the word 'Hollywood'.
192
692700
4290
y bajando completamente en su tono con la palabra 'Hollywood'.
11:38
'Didn't make it to Hollywood'.
193
698130
2520
'No llegó a Hollywood'.
11:41
ta-da-TA-ta ta-TA-da-ta.
194
701600
2920
ta-da-TA-ta ta-TA-da-ta. ¿
11:44
Right?
195
704835
360
Bien?
11:45
Pay attention to the rhythm, it keeps changing.
196
705375
2490
Presta atención al ritmo, sigue cambiando.
11:48
It's like drums or, you know, jazz music.
197
708085
5420
Es como la batería o, ya sabes, la música de jazz.
11:53
You keep hearing the changing sounds or the changing rhythm.
198
713625
4470
Sigues escuchando los sonidos cambiantes o el ritmo cambiante.
11:59
'Didn't make it to Hollywood'.
199
719025
2760
'No llegó a Hollywood'.
12:02
"But I was an American."
200
722235
1360
"Pero yo era estadounidense".
12:04
'But I was an American'.
201
724290
1649
'Pero yo era estadounidense'.
12:06
Listen to what happens to her voice here.
202
726090
2160
Escucha lo que le sucede a su voz aquí.
12:08
All of a sudden, it becomes this really passionate, you know, enthusiastic
203
728460
3690
De repente, se convierte en esta voz realmente apasionada, ya sabes, entusiasta
12:12
voice with more air, right, what makes this tone of voice sound enthusiastic.
204
732180
6480
con más aire, cierto, lo que hace que este tono de voz suene entusiasta.
12:18
All of a sudden, there is a lot of air, right?
205
738839
1881
De repente, hay mucho aire, ¿verdad?
12:20
It's a little breathy or raspy even: 'But I was an American'.
206
740720
6400
Es un poco entrecortado o incluso ronco: 'Pero yo era estadounidense'. ¿
12:27
Right?
207
747180
450
12:27
'I', 'American'.
208
747750
1890
Bien?
'Yo', 'Americano'.
12:30
'I, American', right?
209
750045
1380
'Yo, americano', ¿verdad?
12:31
That's the key point.
210
751425
1110
Ese es el punto clave.
12:32
In America everything's possible.
211
752535
1680
En Estados Unidos todo es posible.
12:34
'But I was an American'.
212
754455
1440
'Pero yo era estadounidense'.
12:36
"I had been taught to believe that anyone could achieve anything
213
756195
4440
"Me habían enseñado a creer que cualquiera podía lograr cualquier cosa
12:40
regardless of the color of their skin."
214
760635
2680
sin importar el color de su piel".
12:43
Now she's bringing it home.
215
763535
1540
Ahora ella lo está trayendo a casa.
12:45
She's really talking about her aspirations.
216
765075
1950
Ella realmente está hablando de sus aspiraciones.
12:47
And let's pay attention to what she's stressing here.
217
767025
2820
Y prestemos atención a lo que ella está enfatizando aquí.
12:50
'I have been taught to believe that anyone could achieve anything', right?
218
770685
5894
'Me han enseñado a creer que cualquiera puede lograr cualquier cosa', ¿no?
12:56
'anyone', 'anything'.
219
776610
1460
'quien sea, lo que sea'.
12:58
The American dream, right?
220
778490
1540
El sueño americano, ¿verdad?
13:00
Anyone could achieve anything.
221
780420
2159
Cualquiera podía lograr cualquier cosa.
13:02
And there's like this gradual escalation in her pitch.
222
782579
3811
Y hay como esta escalada gradual en su tono.
13:06
'regardless', until she gets to that next operative word.
223
786660
5220
'independientemente', hasta que llegue a la siguiente palabra operativa.
13:12
'regardless', that's even higher in pitch.
224
792030
2280
'independientemente', eso es aún más alto en tono.
13:14
'of the color of their skin', right?
225
794580
2670
'del color de su piel', ¿no?
13:17
'color', 'skin'.
226
797360
1090
'color', 'piel'.
13:19
So, we really want to pay attention to what words stick out.
227
799110
3360
Entonces, realmente queremos prestar atención a las palabras que sobresalen.
13:22
So let's do it again.
228
802500
870
Así que hagámoslo de nuevo.
13:23
'I had been taught to believe that anyone could achieve anything
229
803760
5520
'Me habían enseñado a creer que cualquiera podía lograr cualquier cosa
13:29
regardless of the color of their skin'.
230
809520
3090
sin importar el color de su piel'.
13:32
"The fact that my parents immigrated from Honduras, the fact that I had no money".
231
812640
4680
“El hecho de que mis padres emigraron de Honduras, el hecho de que yo no tenía dinero”.
13:37
'The fact that my parents immigrated from Honduras'.
232
817680
3570
'El hecho de que mis padres emigraron de Honduras'. ¿
13:41
Right?
233
821280
360
13:41
'fact', 'parents', 'immigrated': key words.
234
821910
4230
Bien?
'hecho', 'padres', 'inmigrados': palabras clave.
13:46
'The fact that I had' - pause - 'no money'.
235
826380
3480
'El hecho de que no tenía' - pausa - 'sin dinero'.
13:50
'The fact that I had' - again, notice how parts that are repetitive or
236
830910
5040
'El hecho de que tenía' - nuevamente, observe cómo las partes que son repetitivas o
13:55
kind of like swallowed and reduced.
237
835950
1770
algo así como tragadas y reducidas.
13:57
'The fact that I had' - pause - 'no money' - stress, stress.
238
837990
4620
'El hecho de que no tenía' - pausa - 'sin dinero' - estrés, estrés.
14:02
She's emphasizing each word here because she is not trying to downplay it.
239
842610
5970
Ella está enfatizando cada palabra aquí porque no está tratando de restarle importancia.
14:08
She really wants to say that, you know, "I had been taught to
240
848580
4380
Ella realmente quiere decir eso, ya sabes , "Me habían enseñado a
14:12
believe that I get a fair chance.
241
852960
1590
creer que tengo una oportunidad justa.
14:14
I can succeed, even though I didn't have any money growing up."
242
854550
3990
Puedo tener éxito, aunque no tuve dinero mientras crecía".
14:18
"I didn't need my dream to be easy, I just needed it to be possible."
243
858720
5370
"No necesitaba que mi sueño fuera fácil, solo necesitaba que fuera posible".
14:24
Now, listen to this beautiful sentence.
244
864600
2010
Ahora, escucha esta hermosa frase.
14:27
'I didn't need my dream to be easy'.
245
867060
3420
'No necesitaba que mi sueño fuera fácil'.
14:30
And again, she's slowing down here, she's going to this lower placement, right?
246
870480
4290
Y nuevamente, ella está disminuyendo la velocidad aquí, va a esta ubicación más baja, ¿verdad?
14:34
More conviction, more certainty.
247
874770
2610
Más convicción, más certeza.
14:37
'I didn't need my dream to be easy'.
248
877710
3330
'No necesitaba que mi sueño fuera fácil'. ¿
14:42
Right?
249
882180
300
14:42
Because again, it doesn't matter how hard you work.
250
882480
2700
Bien?
Porque, de nuevo, no importa lo duro que trabajes.
14:45
If it's not possible, then what's the point?
251
885360
2160
Si no es posible, ¿ cuál es el punto?
14:47
This is why she needed it to be possible.
252
887850
3900
Por eso necesitaba que fuera posible.
14:52
So, again, there was this pause before the main point, before the key point here.
253
892470
5610
Entonces, nuevamente, hubo esta pausa antes del punto principal, antes del punto clave aquí.
14:58
'I didn't need my dream to be easy'.
254
898380
3120
'No necesitaba que mi sueño fuera fácil'.
15:01
Pause.
255
901740
840
Pausa.
15:03
'I needed it to be possible'.
256
903210
3120
'Necesitaba que fuera posible'.
15:06
So let's try it again, one more time.
257
906660
1560
Así que intentémoslo de nuevo, una vez más.
15:08
"I didn't need my dream to be easy, I just needed it to be possible."
258
908520
5370
"No necesitaba que mi sueño fuera fácil, solo necesitaba que fuera posible".
15:13
'I didn't need my dream to be easy, I just needed it to be possible'.
259
913980
6900
'No necesitaba que mi sueño fuera fácil, solo necesitaba que fuera posible'.
15:21
So when you're repeating it, I want you to be close attention to
260
921450
3090
Así que cuando lo estés repitiendo, quiero que prestes mucha atención
15:24
the rhythm and the stressed words.
261
924540
2460
al ritmo y las palabras acentuadas. ¿
15:27
Okay?
262
927270
480
15:27
And that is the thing about intentional practice.
263
927930
2340
Bueno?
Y eso es lo que pasa con la práctica intencional.
15:30
And that is the thing about improving your speaking skills.
264
930270
4610
Y eso es lo que tiene que ver con mejorar tus habilidades para hablar.
15:34
Because first, you need to hear the differences or you need to
265
934910
3430
Porque primero, necesitas escuchar las diferencias o necesitas
15:38
perceive those nuances in the speech.
266
938340
2790
percibir esos matices en el discurso.
15:41
Because if you can't hear it, you can't make it.
267
941310
2040
Porque si no puedes oírlo, no puedes hacerlo.
15:43
And then you want to repeat it with intention.
268
943770
3330
Y luego quieres repetirlo con intención.
15:47
So you're not going back to old habits.
269
947100
1770
Así que no vas a volver a los viejos hábitos. Los
15:48
Old habits would keep you safe.
270
948870
2220
viejos hábitos te mantendrían a salvo.
15:51
You would probably do the bare minimum, you would probably not
271
951090
2790
Probablemente haría lo mínimo, probablemente no
15:53
emphasize the words the way they're used to be emphasized in English.
272
953880
6055
enfatizaría las palabras de la forma en que se enfatizan en inglés.
16:00
Now, it's not necessarily a bad thing, but when you're speaking a different language,
273
960175
5039
Ahora, no es necesariamente algo malo, pero cuando estás hablando un idioma diferente,
16:05
then you want to understand what are the elements in that language that make your
274
965365
5370
entonces quieres entender cuáles son los elementos en ese idioma que hacen que tu
16:10
speech more impactful and convincing, and persuasive, and passionate, and compelling
275
970735
8225
discurso sea más impactante y convincente, persuasivo, apasionado y convincente,
16:19
- all of these great adjectives.
276
979290
1409
todo de estos grandes adjetivos. ¿
16:20
Right?
277
980910
360
Bien?
16:21
So, you want to understand what gets you to feel things or what
278
981480
4350
Entonces, quieres entender qué te hace sentir cosas o qué te
16:25
gets you to think about things.
279
985830
1650
hace pensar en las cosas.
16:27
And then gradually start using it when you are speaking.
280
987840
3750
Y luego comience a usarlo gradualmente cuando esté hablando.
16:31
So, one of the things that we've seen here in this small part of the
281
991860
4380
Entonces, una de las cosas que hemos visto aquí en esta pequeña parte de la
16:36
talk is the use of operative words.
282
996240
2130
charla es el uso de palabras operativas. ¿
16:38
Right?
283
998550
330
Bien?
16:39
The key words that drive the meaning forward, or at least, they
284
999030
6375
Las palabras clave que impulsan el significado, o al menos,
16:45
indicate the attitude of the speaker about what she's speaking about.
285
1005435
4080
indican la actitud del hablante sobre lo que está hablando.
16:49
The second thing is pitch and placement, right?
286
1009964
3630
Lo segundo es el tono y la colocación, ¿no?
16:53
When we're using lower pitch, it shows more conviction and certainty and
287
1013594
6240
Cuando usamos un tono más bajo, muestra más convicción y certeza y
16:59
like serious talk, maybe direct talk.
288
1019834
2370
como una conversación seria, tal vez una conversación directa.
17:02
And sometimes, when we use our head voice, it's just like we're
289
1022355
2609
Y a veces, cuando usamos nuestra voz de cabeza, es como si estuviéramos
17:04
telling a story or it's kinda like a part of what we're trying to
290
1024964
3391
contando una historia o es como una parte de lo que estamos tratando de
17:08
say, but it's not the real thing.
291
1028355
2570
decir, pero no es lo real.
17:11
We also noticed how pauses are used to help us get to the main point and
292
1031234
6631
También notamos cómo se usan las pausas para ayudarnos a llegar al punto principal y
17:17
create anticipation when we're speaking.
293
1037865
2190
crear anticipación cuando estamos hablando.
17:20
And usually, we use pauses before, you know, getting to the
294
1040085
5040
Y, por lo general, usamos pausas antes de llegar a la
17:25
main operative word or the most important part in the sentence.
295
1045155
3660
palabra operativa principal o la parte más importante de la oración.
17:29
And also, we noticed how the rhythm keeps changing, and how that keeps
296
1049115
5520
Y también, notamos cómo el ritmo sigue cambiando y cómo eso mantiene
17:34
the conversation interesting and in motion, and not monotone and repetitive.
297
1054905
6210
la conversación interesante y en movimiento, y no monótona y repetitiva.
17:42
I have created for you a PDF with the script and intonation notes.
298
1062770
5090
He creado para ti un PDF con el guión y las notas de entonación.
17:47
So, I marked the stressed words and the reduced words, and organized
299
1067860
4190
Entonces, marqué las palabras acentuadas y las palabras reducidas, y
17:52
it in a way that would be easy for you to practice it effectively.
300
1072100
4710
las organicé de una manera que sería fácil para ti practicarlas de manera efectiva.
17:56
So if you want, it's totally free.
301
1076840
1710
Así que si quieres, es totalmente gratis.
17:58
You can click the link and download it.
302
1078550
1800
Puede hacer clic en el enlace y descargarlo.
18:00
And I also included a part from the end that I think is extremely powerful.
303
1080649
4171
Y también incluí una parte del final que creo que es extremadamente poderosa.
18:04
We didn't get to do it today.
304
1084820
1650
No llegamos a hacerlo hoy.
18:06
So, I recommend for you to download it and even memorize it, and think about
305
1086620
6375
Entonces, te recomiendo que lo descargues e incluso lo memorices, y pienses en
18:13
the words that she's saying there.
306
1093025
1800
las palabras que ella está diciendo allí.
18:14
Cause I think that especially for speakers of English as a second language,
307
1094825
3390
Porque creo que especialmente para los hablantes de inglés como segundo idioma,
18:18
understanding that who you are and your identity is indeed your superpower.
308
1098545
4740
entender quién eres y tu identidad es de hecho tu superpoder.
18:23
And your story is so important, even if you don't sound like
309
1103645
5555
Y tu historia es muy importante, incluso si no suenas como el
18:29
what power sounds like, right?
310
1109650
1890
poder, ¿verdad?
18:31
Like what people on YouTube or in Hollywood or on TV
311
1111540
4770
Como suena la gente en YouTube o en Hollywood o en la televisión
18:36
or in the news sound like.
312
1116310
1830
o en las noticias.
18:38
It doesn't mean that you're less worthy, it doesn't mean that your
313
1118170
3150
No significa que seas menos digno, no significa que tu
18:41
voice doesn't deserve to be heard.
314
1121320
1800
voz no merezca ser escuchada.
18:43
And I want to encourage you to understand that your story is important.
315
1123420
4260
Y quiero animarte a que entiendas que tu historia es importante.
18:47
And again, your identity is your superpower.
316
1127680
3680
Y de nuevo, tu identidad es tu superpoder.
18:51
So, once you download the PDF and practice it a bit, I highly encourage
317
1131570
3930
Entonces, una vez que descargues el PDF y lo practiques un poco,
18:55
you to send me a message on Instagram at @hadar.accentsway and share with me what
318
1135500
6120
te animo a que me envíes un mensaje en Instagram a @hadar.accentsway y compartas conmigo lo que
19:01
you think and how that made you feel.
319
1141620
2010
piensas y cómo te hizo sentir.
19:03
And if you're really courageous, then you can post it to your stories
320
1143690
3780
Y si eres realmente valiente, puedes publicarlo en tus historias
19:07
and tag me, so I can see it and even share it on my stories as well.
321
1147470
5555
y etiquetarme, para que pueda verlo e incluso compartirlo en mis historias también.
19:13
Okay, that's it.
322
1153235
750
19:13
You can download the PDF right below this video.
323
1153985
2820
Bien, eso es todo.
Puede descargar el PDF justo debajo de este video.
19:16
And if you want more resources and practice your intonation even more, go
324
1156835
4590
Y si quieres más recursos y practicar tu entonación aún más,
19:21
check out my website at hadarshemesh.com.
325
1161425
3680
visita mi sitio web en hadarshemesh.com.
19:25
It has a ton of resources for you to get started and improve your
326
1165715
4050
Tiene un montón de recursos para que comiences y mejores tus
19:29
communication skills in English.
327
1169765
1920
habilidades de comunicación en inglés. Que
19:31
Have a beautiful day.
328
1171925
930
tengas un hermoso día.
19:32
And I'll see you next week in the next video.
329
1172855
2100
Y nos vemos la próxima semana en el próximo video.
19:35
Bye.
330
1175645
420
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7