English Intonation: How To Use Stressed Words, Pitch, And Pauses To Make An Impact When You Speak

42,713 views ・ 2021-11-30

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
60
1060
Hej wszystkim, tu Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1140
1470
Dziękuję bardzo za dołączenie do mnie.
00:02
Today we are going to watch and analyze a TED talk by America Ferrera.
2
2610
5750
Dziś obejrzymy i przeanalizujemy przemówienie TED wygłoszone przez Amerykę Ferrerę.
00:08
America is an actor, director, and a social activist.
3
8670
3540
America to aktor, reżyser i działacz społeczny.
00:12
And in her TED talk, that is very inspirational - and I highly recommend
4
12510
3930
A w swoim przemówieniu na TED, które jest bardzo inspirujące – i gorąco polecam
00:16
for you to watch it afterwards - she talks about her journey going from
5
16710
5460
obejrzenie go później – opowiada o swojej drodze od
00:22
a young girl, aspiring to become an actor, and how she faced all these
6
22200
7845
młodej dziewczyny, aspirującej do zostania aktorką, oraz o tym, jak stawiała czoła tym wszystkim
00:30
different obstacles and challenges.
7
30045
2699
przeszkodom i wyzwaniom.
00:33
Because when she grew up, people like her were not seen
8
33045
6480
Bo kiedy dorosła, takich jak ona nie widziano
00:39
in important roles in Hollywood.
9
39855
2160
w Hollywood w ważnych rolach.
00:42
America is an American Latina, and she used to only get offers to play
10
42045
7715
America jest amerykańską Latynoską i dostawała propozycje grania
00:49
roles or characters that are very stereotypical, like the poor immigrant
11
49760
4980
ról lub postaci bardzo stereotypowych, jak biedny imigrant
00:54
or someone with broken English.
12
54890
2310
lub ktoś z łamanym angielskim.
00:57
And she did not want that.
13
57230
1200
A ona tego nie chciała.
00:58
She wanted it to portray a real character, like the people that we
14
58430
4500
Chciała, aby przedstawiał prawdziwą postać, taką jak ludzie, którymi
01:02
are in real life, no matter what our skin color or background is.
15
62930
4200
jesteśmy w prawdziwym życiu, bez względu na kolor skóry lub pochodzenie.
01:07
And she wanted to do something meaningful and interesting.
16
67430
3350
I chciała zrobić coś sensownego i interesującego.
01:11
So, in her TED talk, she tells her story and how she went from thinking that her
17
71250
5009
Tak więc w swoim przemówieniu na TED opowiada swoją historię i opowiada o tym, jak przeszła od myślenia, że ​​jej
01:16
identity is an obstacle and preventing her from reaching her dreams, to this
18
76259
6301
tożsamość jest przeszkodą i uniemożliwia jej spełnienie marzeń, do
01:22
point where she understands that her identity is in fact, her superpower.
19
82560
5089
momentu, w którym rozumie, że jej tożsamość jest w rzeczywistości jej supermocą.
01:27
Now, when it comes to English, what we're going to listen to is how she builds her
20
87945
5969
Teraz, jeśli chodzi o angielski, posłuchamy, jak buduje swoją
01:33
speech, how she uses operative words.
21
93914
3181
mowę, jak używa słów operacyjnych.
01:37
Operative words are the keywords that drive the meaning forward.
22
97095
3509
Słowa operacyjne to słowa kluczowe, które kierują znaczenie do przodu.
01:40
So, we're going to listen and see how she emphasizes those operative
23
100815
4740
Więc posłuchamy i zobaczymy, jak ona podkreśla te
01:45
words, how she's using them.
24
105555
1530
słowa operacyjne, jak ich używa.
01:47
How she's using her voice to make you understand something about the text
25
107265
4500
Jak ona używa swojego głosu, abyś zrozumiał coś na temat tekstu
01:51
and how she feels about the text.
26
111795
1800
i jak ona się z nim czuje.
01:53
And of course, we're going to talk about intonation, and stress, and rhythm, and
27
113895
4590
I oczywiście porozmawiamy o intonacji, akcentie i rytmie oraz o tym,
01:58
how all of that is played out in a very good speech and an excellent delivery.
28
118485
6480
jak to wszystko jest rozgrywane w bardzo dobrej mowie i doskonałej prezentacji.
02:05
Let's listen to the first few seconds of the talk.
29
125295
2850
Posłuchajmy pierwszych sekund rozmowy.
02:08
On the red tiles in my family's den I would dance and sing to the made-for-TV
30
128595
6109
Na czerwonych kafelkach w mojej rodzinnej jaskini tańczyłem i śpiewałem do nakręconego dla telewizji
02:14
movie "Gypsy," starring Bette Midler.
31
134730
2520
filmu „Gypsy” z Bette Midler w roli głównej.
02:17
(Singing) "I had a dream.
32
137960
2140
(Śpiewa) „Miałem sen.
02:20
A wonderful dream, papa."
33
140700
3150
Cudowny sen, tato”.
02:24
I would sing it with the urgency and the burning desire of a nine-year-old
34
144540
4740
Śpiewałam to z pośpiechem i palącym pragnieniem dziewięciolatka,
02:29
who did, in fact, have a dream.
35
149280
2130
który rzeczywiście miał sen.
02:31
Okay.
36
151829
151
Dobra.
02:32
So let's just listen a little closer to that last sentence.
37
152030
5410
Więc posłuchajmy trochę bliżej tego ostatniego zdania.
02:37
And I want you to pay attention to the words that stick out the most.
38
157485
4560
I chcę, żebyście zwrócili uwagę na słowa, które najbardziej wystają.
02:42
Right?
39
162045
240
02:42
I want you to think about what words pop up when you listen to her speak.
40
162285
5920
Prawidłowy?
Chcę, żebyś zastanowił się, jakie słowa pojawiają się, kiedy słuchasz jej wypowiedzi.
02:48
I would sing it with the urgency and the burning desire of a nine-year-old
41
168805
4660
Śpiewałam to z pośpiechem i palącym pragnieniem dziewięciolatka,
02:53
who did, in fact, have a dream.
42
173465
2160
który rzeczywiście miał sen.
02:56
I'm sure it was pretty clear.
43
176055
1590
Jestem pewien, że było całkiem jasne.
02:58
And let's listen to the first part again.
44
178829
1861
I posłuchajmy ponownie pierwszej części.
03:00
Listen.
45
180809
451
Słuchać.
03:01
I would sing it with the urgency and the burning desire.
46
181739
3630
Śpiewałbym to z pośpiechem i palącym pragnieniem.
03:05
'I would sing it with the urgency and burning desire'.
47
185399
4231
„Zaśpiewałbym to z pośpiechem i palącym pragnieniem”.
03:09
'sing', 'urgency', 'burning', right?
48
189799
3581
„śpiewać”, „pilne”, „płonące”, prawda? Za
03:13
Every time she emphasizes one of those words, she goes higher in pitch:
49
193619
3271
każdym razem, gdy podkreśla jedno z tych słów, podnosi ton:
03:17
'I would sing it with the urgency'.
50
197010
4740
„Zaśpiewałbym to z pilnością”.
03:21
Right?
51
201750
360
Prawidłowy?
03:22
She goes higher in pitch, but she also adds this emphasis, right?
52
202110
4260
Idzie wyżej w tonie, ale dodaje też ten nacisk, prawda?
03:26
More volume, more intensity in her voice, especially when she
53
206370
4980
Więcej głośności, więcej intensywności w jej głosie, zwłaszcza gdy
03:31
gets to the word 'burning'.
54
211350
2354
dochodzi do słowa „płonący”. Mam
03:33
It feels like the word is almost exploding out of her mouth.
55
213825
3420
wrażenie, że to słowo prawie eksploduje z jej ust.
03:37
'And burning desire'.
56
217635
1650
„I palące pragnienie”. W
03:39
This is how we use consonants to express how we feel and think
57
219285
3930
ten sposób używamy spółgłosek, aby wyrazić, jak się czujemy i myślimy
03:43
about what it is that we're saying.
58
223454
1861
o tym, co mówimy.
03:45
Right?
59
225644
421
Prawidłowy?
03:46
It's not just the choice of words that we choose to say.
60
226365
3779
To nie tylko dobór słów, które decydujemy się powiedzieć.
03:50
It's also how we say them and how we use our voice and our pronunciation
61
230325
5159
To także sposób, w jaki je wypowiadamy oraz sposób, w jaki używamy głosu i wymowy,
03:55
to express our attitude and thoughts and feelings about what we're saying.
62
235725
5700
aby wyrazić nasze nastawienie, myśli i uczucia związane z tym, co mówimy.
04:01
So let's it together.
63
241905
1260
Więc zróbmy to razem.
04:04
'I would sing it with the urgency' - even higher in pitch - 'and
64
244275
5580
„Zaśpiewałbym to z pośpiechem” – jeszcze wyższym tonem – „i
04:09
burning desire of a nine-year-old'.
65
249855
3480
palącym pragnieniem dziewięciolatka”.
04:14
Let's listen to it again.
66
254520
1020
Posłuchajmy tego jeszcze raz.
04:15
'I would sing it with the urgency and the burning desire of a nine-year-old
67
255720
4710
„Zaśpiewałbym to z pośpiechem i palącym pragnieniem dziewięciolatka,
04:20
who did, in fact, have a dream'.
68
260430
2160
który rzeczywiście miał sen”.
04:23
Okay.
69
263070
310
04:23
So that second part: 'who did, in fact, have a dream'.
70
263430
4950
Dobra.
A więc ta druga część: „kto tak naprawdę miał sen”.
04:28
A lot of words are stressed here: did, fact, have, dream.
71
268680
4875
Akcentuje się tu wiele słów : did, fact, have, dream.
04:33
Right?
72
273915
330
Prawidłowy?
04:34
So, first of all, the words that she chooses to stress, they emphasize her
73
274365
4980
Więc przede wszystkim słowa, które wybrała, aby podkreślić, podkreślają jej
04:39
point, or they deliver the point of, you know, yes, that girl had a dream.
74
279345
5850
punkt widzenia, lub przekazują punkt, wiesz, tak, ta dziewczyna miała sen.
04:45
But she could have easily said, "who had a dream".
75
285855
3855
Ale mogła spokojnie powiedzieć „kto miał sen”.
04:50
But she chose to say, "who did, in fact, have a dream", right?
76
290070
4680
Ale zdecydowała się powiedzieć „kto tak naprawdę miał sen”, prawda?
04:54
So she added the word 'did' to emphasize the action, and she added
77
294870
3780
Więc dodała słowo „zrobiła”, aby podkreślić akcję, i dodała
04:58
the word 'in fact', and stressed it too, to emphasize the action.
78
298650
4680
słowo „faktycznie”, i również to podkreśliła, aby podkreślić akcję.
05:03
Which is a clue to me, as a listener, that this is an important
79
303330
3630
Co jest dla mnie, jako słuchacza, wskazówką, że jest to ważny
05:06
point and I need to pay attention.
80
306960
2010
punkt i muszę zwrócić na niego uwagę.
05:09
"who did, in fact, have a dream".
81
309350
2160
„kto w rzeczywistości miał sen”.
05:12
It's also like she's using it to slow down her message right before
82
312480
5010
To także tak, jakby używała tego, by spowolnić swój przekaz tuż przed
05:17
the main point: 'had a dream'.
83
317490
2790
głównym punktem: „miała sen”.
05:20
Right?
84
320760
300
Prawidłowy?
05:21
Now why is it important?
85
321210
1170
Dlaczego jest to ważne?
05:22
First of all, these are clues for us, as listeners, to understand what we need to
86
322380
4650
Przede wszystkim są to wskazówki dla nas jako słuchaczy, aby zrozumieć, na co musimy
05:27
pay attention to, to get the best out of the experience of listening to someone.
87
327030
4770
zwrócić uwagę, aby jak najlepiej wykorzystać doświadczenie słuchania kogoś.
05:32
But also, it's great for us to see it as speakers.
88
332130
3840
Ale także wspaniale jest widzieć to jako głośniki.
05:37
Because we're all speakers, right?
89
337030
1475
Ponieważ wszyscy jesteśmy mówcami, prawda?
05:38
You don't have to give a TED talk to learn how to use language to get
90
338955
4860
Nie musisz wygłaszać przemówienia TED, aby nauczyć się, jak używać języka, aby uzyskać to, czego
05:43
what you want or to influence people.
91
343815
2250
chcesz lub wpływać na ludzi.
05:46
Right?
92
346335
269
05:46
So it doesn't matter if you're doing it on a TED stage or in the
93
346604
3901
Prawidłowy?
Nie ma więc znaczenia, czy robisz to na scenie TED, w
05:50
doctor's office or when you're speaking to your child's teacher.
94
350505
3419
gabinecie lekarskim, czy podczas rozmowy z nauczycielem swojego dziecka.
05:54
If you want to express something that is important to you, these are
95
354484
4531
Jeśli chcesz wyrazić coś, co jest dla Ciebie ważne, są to
05:59
important tools for every conversation.
96
359015
2310
ważne narzędzia każdej rozmowy.
06:01
So, emphasizing the action by saying 'did' and 'in fact' is a
97
361565
5909
Tak więc podkreślenie działania przez powiedzenie „zrobiłem” i „w rzeczywistości” jest
06:07
great tool to recognize, and then to replicate when you are speaking.
98
367474
4471
doskonałym narzędziem do rozpoznania, a następnie do powtórzenia, kiedy mówisz. Właśnie
06:12
This is why I love analyzing TED talks, because it gives us all these
99
372094
4051
dlatego uwielbiam analizować przemówienia TED, ponieważ daje nam to wszystkie
06:16
new tools to improve our communication abilities and speaking skills.
100
376145
5520
nowe narzędzia do poprawy naszych zdolności komunikacyjnych i umiejętności mówienia.
06:22
Let's continue.
101
382035
660
06:22
"My dream was to be an actress."
102
382740
3000
Kontynuujmy.
„Moim marzeniem było zostać aktorką”.
06:25
So, all the part right before that has led to this point: 'my
103
385920
5220
Tak więc cała poprzednia część doprowadziła do tego punktu: „moje
06:31
dream' - rising-rising intonation, pay attention to what I have to say.
104
391140
4260
marzenie” – intonacja wznosząco-wznosząca, zwróćcie uwagę na to, co mam do powiedzenia.
06:35
Pause.
105
395400
790
Pauza.
06:37
Right?
106
397065
360
06:37
And that pause is really important cause again, it draws back my attention and
107
397515
4050
Prawidłowy?
I ta przerwa jest naprawdę ważna , bo znów zwraca moją uwagę i
06:41
it tells me, "Pay attention because something important is coming."
108
401565
2940
mówi mi: „Uważaj, bo nadchodzi coś ważnego”.
06:44
Something important IS coming.
109
404775
1740
Nadchodzi coś ważnego.
06:46
"My dream was to be an actress."
110
406725
3060
„Moim marzeniem było zostać aktorką”.
06:50
'was to be an actress'.
111
410025
2280
„miała być aktorką”.
06:52
And she goes all the way down in pitch, right?
112
412515
3990
A ona schodzi na dół w tonie, prawda?
06:57
Which shows me that, first of all, there is a period here - and - full stop.
113
417105
4920
Co pokazuje mi, że przede wszystkim jest tu kropka - i - kropka.
07:02
But also, when you go to the bottom of your pitch at the end, and you're not
114
422535
3000
Ale także, kiedy na końcu schodzisz na dno i nie
07:05
rising again with your pitch, it gives you a sense of certainty and conviction.
115
425535
6840
podnosisz się ponownie z tonem, daje ci to poczucie pewności i przekonania.
07:12
'was to be an actress', right?
116
432675
3210
„miała być aktorką”, prawda?
07:16
And she's adding a little bit of passion into her voice to emphasize
117
436065
4860
I dodaje odrobinę pasji do swojego głosu, aby podkreślić,
07:20
how important that was for her.
118
440925
2190
jak ważne było to dla niej.
07:23
Right?
119
443385
390
07:23
And again, like, I want you to think of your voice as such a versatile
120
443805
4935
Prawidłowy?
I znowu chcę, żebyś myślał o swoim głosie jako o wszechstronnym
07:28
tool that you can use, not just in one way, but you can actually
121
448740
4500
narzędziu, którego możesz używać nie tylko w jeden sposób, ale możesz
07:33
explore it in so many different ways.
122
453240
1860
go eksplorować na wiele różnych sposobów.
07:35
And again, it's not because she's on a TED stage that she's doing it.
123
455100
4350
I znowu, robi to nie dlatego, że jest na scenie TED.
07:39
The reason why she's doing it is because she is bringing her words to life.
124
459840
5920
Powodem, dla którego to robi, jest to, że ożywia swoje słowa.
07:45
And this is something that I'm doing right now, as I'm speaking with you,
125
465790
3690
I to jest coś, co robię teraz, rozmawiając z wami,
07:49
trying to convince you why it's so important to use your voice and to
126
469690
3750
próbując przekonać was, dlaczego tak ważne jest, aby używać swojego głosu i
07:53
have that freedom, and to give yourself this opportunity to express yourself
127
473440
4500
mieć tę wolność, i dać sobie możliwość wyrażania siebie
07:57
more than, you know, the bare minimum.
128
477940
2770
bardziej niż, wiesz, absolutne minimum.
08:01
But also again, I think it enhances your experience as a listener when
129
481665
5040
Ale znowu, myślę, że poprawia to twoje wrażenia jako słuchacza, kiedy
08:06
you pay attention to those nuances and you understand more about the texts.
130
486705
4110
zwracasz uwagę na te niuanse i rozumiesz więcej o tekstach.
08:10
It's kind of like having an additional reference to the text.
131
490815
3240
To trochę tak, jakby mieć dodatkowe odniesienie do tekstu.
08:14
And I think it enhances your experience as a communicator as well.
132
494415
4710
I myślę, że poprawia to również twoje doświadczenie jako komunikatora.
08:19
Let's continue.
133
499485
810
Kontynuujmy.
08:20
"And it's true that I never saw anyone who looked like me in
134
500865
3480
„I to prawda, że ​​nigdy nie widziałem nikogo, kto wyglądałby jak ja w
08:24
television or in films, and sure, my family and friends and teachers
135
504345
4860
telewizji lub w filmach, i oczywiście, moja rodzina, przyjaciele i nauczyciele
08:29
all constantly warned me that people like me didn't make it in Hollywood."
136
509205
5250
nieustannie ostrzegali mnie, że ludzie tacy jak ja nie zrobią tego w Hollywood”.
08:34
So what happens here?
137
514725
1050
Więc co się tutaj dzieje?
08:35
Notice that something happened to her voice.
138
515775
2160
Zauważ, że coś się stało z jej głosem.
08:38
Notice how she goes up in pitch all of a sudden, her placement changes.
139
518055
3660
Zauważ, jak nagle podnosi tonację , zmienia się jej położenie.
08:41
It's kind of like her attitude from being this convicted, you know,
140
521925
4380
To trochę jak jej postawa od bycia skazanym, no wiesz,
08:48
passionate speaker to, "Um, yeah, you know", like you go up in pitch when
141
528104
5610
pełnym pasji mówcą do „Um, tak, wiesz”, jakbyś podnosił ton, gdy
08:53
something is a little uncertain or maybe it's a little less important.
142
533714
3451
coś jest trochę niepewne lub może jest trochę mniej ważne.
08:57
Or maybe, "Yeah, I didn't pay attention to it."
143
537405
2159
A może: „Tak, nie zwróciłem na to uwagi”.
08:59
Right?
144
539895
270
Prawidłowy?
09:00
So we change the voice in accordance to what we're saying.
145
540194
5491
Więc zmieniamy głos zgodnie z tym, co mówimy.
09:06
So here she's saying something like, "Yeah, I saw the
146
546015
3150
Więc tutaj mówi coś w stylu: „Tak, widziałem
09:09
reality, but I didn't care."
147
549165
1860
rzeczywistość, ale mnie to nie obchodziło”.
09:11
Right?
148
551295
450
09:11
So let's listen to it again, a little more closely.
149
551775
2700
Prawidłowy?
Więc posłuchajmy tego jeszcze raz, trochę dokładniej.
09:15
"And it's true that I never saw anyone who looked like me in television or in film."
150
555075
4710
„I to prawda, że ​​nigdy nie widziałem nikogo, kto wyglądałby jak ja w telewizji lub filmie”.
09:19
'And it's true that I never saw anyone who looked like me in television or in film'.
151
559815
5790
„I to prawda, że ​​nigdy nie widziałem w telewizji ani w filmie nikogo, kto wyglądałby tak jak ja”.
09:25
Right?
152
565815
390
Prawidłowy?
09:26
'true', 'never', 'anyone', 'looked like me', 'television', 'film'
153
566745
8010
„prawdziwy”, „nigdy”, „ktoś”, „wyglądał jak ja”, „telewizja”, „film”
09:35
- these are the operative words.
154
575015
1255
– to słowa operacyjne.
09:36
So when you're practicing it, pay attention to that, you're kind
155
576270
3000
Więc kiedy to ćwiczysz, zwróć na to uwagę, to
09:39
of like punching those words.
156
579270
1500
trochę jak uderzanie w te słowa.
09:41
Now again, we're using that higher placement, that head voice.
157
581040
5565
Teraz znowu używamy tego wyższego miejsca, tego głównego głosu.
09:46
And by the way, this is a good example of why English doesn't have a particular
158
586905
5280
A tak przy okazji, jest to dobry przykład, dlaczego angielski nie ma określonej
09:52
placement, right, if you're trying to go lower in pitch to sound more American.
159
592185
3990
pozycji, prawda, jeśli próbujesz obniżyć tonację, aby brzmiał bardziej po amerykańsku.
09:56
No, because placement keeps changing based on what it is that you're saying,
160
596415
3929
Nie, ponieważ miejsce docelowe zmienia się w zależności od tego, co mówisz,
10:00
whether you're a man or a woman.
161
600344
1711
niezależnie od tego, czy jesteś mężczyzną, czy kobietą.
10:02
And this is exactly what she's doing here, going up in pitch.
162
602265
3645
I to jest dokładnie to, co ona tutaj robi, podnosząc tonację.
10:05
'And it's true that I never saw anyone who looked like me in television or in film'.
163
605939
5821
„I to prawda, że ​​nigdy nie widziałem w telewizji ani w filmie nikogo, kto wyglądałby tak jak ja”.
10:11
"Sure, my family and friends and teachers all constantly warned me."
164
611910
4650
„Oczywiście, moja rodzina, przyjaciele i nauczyciele nieustannie mnie ostrzegali”.
10:16
So what happens here?
165
616560
1110
Więc co się tutaj dzieje?
10:17
What is the word that she's emphasizing?
166
617670
2300
Jakie słowo podkreśla?
10:20
"Sure, my family and friends and teachers all constantly warned me."
167
620030
4680
„Oczywiście, moja rodzina, przyjaciele i nauczyciele nieustannie mnie ostrzegali”.
10:25
'And it's true that my family and my friends and teachers
168
625190
3725
„I to prawda, że ​​moja rodzina, przyjaciele i nauczyciele
10:28
constantly warned me.' Right?
169
628945
2610
nieustannie mnie ostrzegali”. Prawidłowy?
10:31
'constantly' - three syllables.
170
631585
2160
„stale” - trzy sylaby.
10:33
She's like chewing on every single syllable here.
171
633745
2790
Ona jest jak przeżuwanie każdej pojedynczej sylaby tutaj.
10:36
Because she wants to emphasize the fact that people kept
172
636685
3000
Ponieważ chce podkreślić fakt, że ludzie
10:39
telling her, "Don't do it.
173
639685
2280
powtarzali jej: „Nie rób tego.
10:42
It's not possible.
174
642055
1350
To niemożliwe.
10:43
It's not going to work for you."
175
643435
1920
To ci się nie uda”.
10:45
"People like me didn't make it in Hollywood."
176
645535
3120
„Ludzie tacy jak ja nie zrobili tego w Hollywood”.
10:49
So pay attention to the words that people emphasize and pay attention
177
649170
3870
Więc zwracaj uwagę na słowa, które ludzie podkreślają i zwracaj uwagę
10:53
to the words that you emphasize.
178
653040
2220
na słowa, które podkreślasz.
10:55
Right?
179
655500
360
Prawidłowy?
10:56
And how does she do it?
180
656040
1020
A jak ona to robi?
10:57
She goes higher in pitch.
181
657180
1860
Ona idzie wyżej w tonie.
10:59
Listen again.
182
659440
830
Posłuchaj znowu.
11:00
"Sure, my family and friends and teachers all constantly warned me that people
183
660570
5410
„Oczywiście, moja rodzina, przyjaciele i nauczyciele nieustannie ostrzegali mnie, że ludzie
11:05
like me didn't make it in Hollywood."
184
665980
2760
tacy jak ja nie dostaną się do Hollywood”.
11:09
'that people like me' - pause - 'didn't make it to Hollywood'.
185
669390
5910
„że ludzie tacy jak ja” – pauza – „nie dotarli do Hollywood”.
11:15
Right?
186
675870
330
Prawidłowy?
11:16
And then she goes back to her low pitch, like from that, "Yeah, yeah, yeah,
187
676200
4940
A potem wraca do swojego niskiego tonu, na przykład: „Tak, tak, tak,
11:21
you know, like this is not possible.
188
681140
1920
wiesz, jakby to było niemożliwe.
11:23
And actually, wait a minute, they didn't make it to Hollywood."
189
683060
4180
I właściwie, chwileczkę, nie dotarli do Hollywood”.
11:27
Right?
190
687480
300
11:27
So here, she's closing again with that rising-falling intonation,
191
687780
4920
Prawidłowy? A
więc tutaj znowu zamyka się z intonacją wznosząco-opadającą
11:32
and going all the way down in her pitch on the word 'Hollywood'.
192
692700
4290
i schodzi do końca w swoim tonie na słowie „Hollywood”.
11:38
'Didn't make it to Hollywood'.
193
698130
2520
„Nie dotarł do Hollywood”.
11:41
ta-da-TA-ta ta-TA-da-ta.
194
701600
2920
ta-da-TA-ta ta-TA-da-ta.
11:44
Right?
195
704835
360
Prawidłowy?
11:45
Pay attention to the rhythm, it keeps changing.
196
705375
2490
Zwróć uwagę na rytm, on ciągle się zmienia. To
11:48
It's like drums or, you know, jazz music.
197
708085
5420
jak bębny albo, no wiesz, muzyka jazzowa.
11:53
You keep hearing the changing sounds or the changing rhythm.
198
713625
4470
Ciągle słyszysz zmieniające się dźwięki lub zmieniający się rytm.
11:59
'Didn't make it to Hollywood'.
199
719025
2760
„Nie dotarł do Hollywood”.
12:02
"But I was an American."
200
722235
1360
„Ale ja byłem Amerykaninem”.
12:04
'But I was an American'.
201
724290
1649
„Ale ja byłem Amerykaninem”.
12:06
Listen to what happens to her voice here.
202
726090
2160
Posłuchaj, co dzieje się z jej głosem tutaj.
12:08
All of a sudden, it becomes this really passionate, you know, enthusiastic
203
728460
3690
Nagle staje się tym naprawdę namiętnym, no wiesz, entuzjastycznym
12:12
voice with more air, right, what makes this tone of voice sound enthusiastic.
204
732180
6480
głosem z większą ilością powietrza, co sprawia, że ten ton głosu brzmi entuzjastycznie.
12:18
All of a sudden, there is a lot of air, right?
205
738839
1881
Nagle jest dużo powietrza, prawda?
12:20
It's a little breathy or raspy even: 'But I was an American'.
206
740720
6400
To trochę zadyszane, a nawet chrapliwe: „Ale byłem Amerykaninem”.
12:27
Right?
207
747180
450
12:27
'I', 'American'.
208
747750
1890
Prawidłowy?
„ja”, „amerykanin”.
12:30
'I, American', right?
209
750045
1380
„Ja, Amerykanin”, prawda?
12:31
That's the key point.
210
751425
1110
To jest kluczowa kwestia.
12:32
In America everything's possible.
211
752535
1680
W Ameryce wszystko jest możliwe.
12:34
'But I was an American'.
212
754455
1440
„Ale ja byłem Amerykaninem”.
12:36
"I had been taught to believe that anyone could achieve anything
213
756195
4440
„Nauczono mnie, że każdy może osiągnąć wszystko,
12:40
regardless of the color of their skin."
214
760635
2680
niezależnie od koloru skóry”.
12:43
Now she's bringing it home.
215
763535
1540
Teraz przynosi ją do domu.
12:45
She's really talking about her aspirations.
216
765075
1950
Ona naprawdę mówi o swoich aspiracjach.
12:47
And let's pay attention to what she's stressing here.
217
767025
2820
I zwróćmy uwagę na to, co tutaj podkreśla.
12:50
'I have been taught to believe that anyone could achieve anything', right?
218
770685
5894
„Nauczono mnie wierzyć, że każdy może osiągnąć wszystko”, prawda?
12:56
'anyone', 'anything'.
219
776610
1460
„ktoś”, „cokolwiek”.
12:58
The American dream, right?
220
778490
1540
Amerykański sen, prawda?
13:00
Anyone could achieve anything.
221
780420
2159
Każdy mógł osiągnąć wszystko.
13:02
And there's like this gradual escalation in her pitch.
222
782579
3811
I jest taka stopniowa eskalacja w jej tonie.
13:06
'regardless', until she gets to that next operative word.
223
786660
5220
„niezależnie od tego”, dopóki nie przejdzie do następnego słowa operacyjnego.
13:12
'regardless', that's even higher in pitch.
224
792030
2280
„niezależnie od tego”, to jeszcze wyższy ton.
13:14
'of the color of their skin', right?
225
794580
2670
„koloru ich skóry”, prawda?
13:17
'color', 'skin'.
226
797360
1090
„kolor”, „skóra”.
13:19
So, we really want to pay attention to what words stick out.
227
799110
3360
Tak więc naprawdę chcemy zwrócić uwagę na to, jakie słowa wystają.
13:22
So let's do it again.
228
802500
870
Więc zróbmy to jeszcze raz.
13:23
'I had been taught to believe that anyone could achieve anything
229
803760
5520
„Nauczono mnie wierzyć, że każdy może osiągnąć wszystko,
13:29
regardless of the color of their skin'.
230
809520
3090
niezależnie od koloru skóry”.
13:32
"The fact that my parents immigrated from Honduras, the fact that I had no money".
231
812640
4680
„Fakt, że moi rodzice wyemigrowali z Hondurasu, fakt, że nie miałem pieniędzy”.
13:37
'The fact that my parents immigrated from Honduras'.
232
817680
3570
„Fakt, że moi rodzice wyemigrowali z Hondurasu”.
13:41
Right?
233
821280
360
13:41
'fact', 'parents', 'immigrated': key words.
234
821910
4230
Prawidłowy?
„fakt”, „rodzice”, „imigranci”: słowa kluczowe.
13:46
'The fact that I had' - pause - 'no money'.
235
826380
3480
„To, że nie miałem” – pauza – „żadnych pieniędzy”.
13:50
'The fact that I had' - again, notice how parts that are repetitive or
236
830910
5040
„Fakt, że miałem” – ponownie, zauważcie, jak części, które się powtarzają lub coś w tym rodzaju, są
13:55
kind of like swallowed and reduced.
237
835950
1770
połykane i redukowane.
13:57
'The fact that I had' - pause - 'no money' - stress, stress.
238
837990
4620
„To, że miałem” – pauza – „brak pieniędzy” – stres, stres.
14:02
She's emphasizing each word here because she is not trying to downplay it.
239
842610
5970
Podkreśla każde słowo tutaj, ponieważ nie próbuje go bagatelizować.
14:08
She really wants to say that, you know, "I had been taught to
240
848580
4380
Naprawdę chce powiedzieć, że wiesz , „Nauczono mnie
14:12
believe that I get a fair chance.
241
852960
1590
wierzyć, że dostanę uczciwą szansę.
14:14
I can succeed, even though I didn't have any money growing up."
242
854550
3990
Mogę odnieść sukces, mimo że dorastając nie miałem pieniędzy”.
14:18
"I didn't need my dream to be easy, I just needed it to be possible."
243
858720
5370
„Nie potrzebowałem, aby moje marzenie było łatwe, chciałem tylko, aby było możliwe”. A
14:24
Now, listen to this beautiful sentence.
244
864600
2010
teraz posłuchaj tego pięknego zdania.
14:27
'I didn't need my dream to be easy'.
245
867060
3420
„Nie potrzebowałem, aby moje marzenie było łatwe”.
14:30
And again, she's slowing down here, she's going to this lower placement, right?
246
870480
4290
I znowu tutaj zwalnia, idzie na to niższe miejsce, prawda?
14:34
More conviction, more certainty.
247
874770
2610
Więcej przekonania, więcej pewności.
14:37
'I didn't need my dream to be easy'.
248
877710
3330
„Nie potrzebowałem, aby moje marzenie było łatwe”.
14:42
Right?
249
882180
300
14:42
Because again, it doesn't matter how hard you work.
250
882480
2700
Prawidłowy?
Bo znowu nie ma znaczenia, jak ciężko pracujesz.
14:45
If it's not possible, then what's the point?
251
885360
2160
Jeśli nie jest to możliwe, to jaki jest sens?
14:47
This is why she needed it to be possible.
252
887850
3900
Dlatego potrzebowała, aby było to możliwe.
14:52
So, again, there was this pause before the main point, before the key point here.
253
892470
5610
Więc znowu była ta przerwa przed głównym punktem, przed kluczowym punktem tutaj.
14:58
'I didn't need my dream to be easy'.
254
898380
3120
„Nie potrzebowałem, aby moje marzenie było łatwe”.
15:01
Pause.
255
901740
840
Pauza.
15:03
'I needed it to be possible'.
256
903210
3120
„Potrzebowałem tego, aby było to możliwe”.
15:06
So let's try it again, one more time.
257
906660
1560
Więc spróbujmy jeszcze raz, jeszcze raz.
15:08
"I didn't need my dream to be easy, I just needed it to be possible."
258
908520
5370
„Nie potrzebowałem, aby moje marzenie było łatwe, chciałem tylko, aby było możliwe”.
15:13
'I didn't need my dream to be easy, I just needed it to be possible'.
259
913980
6900
„Nie potrzebowałem, aby moje marzenie było łatwe, chciałem tylko, aby było możliwe”.
15:21
So when you're repeating it, I want you to be close attention to
260
921450
3090
Więc kiedy to powtarzasz, chcę, żebyś zwracał szczególną uwagę na
15:24
the rhythm and the stressed words.
261
924540
2460
rytm i akcentowane słowa.
15:27
Okay?
262
927270
480
15:27
And that is the thing about intentional practice.
263
927930
2340
Dobra?
I o to chodzi w celowej praktyce.
15:30
And that is the thing about improving your speaking skills.
264
930270
4610
I o to właśnie chodzi w doskonaleniu umiejętności mówienia.
15:34
Because first, you need to hear the differences or you need to
265
934910
3430
Ponieważ najpierw musisz usłyszeć różnice lub
15:38
perceive those nuances in the speech.
266
938340
2790
dostrzec te niuanse w mowie.
15:41
Because if you can't hear it, you can't make it.
267
941310
2040
Bo jeśli nie możesz tego usłyszeć, nie możesz tego zrobić.
15:43
And then you want to repeat it with intention.
268
943770
3330
A potem chcesz to powtórzyć z intencją.
15:47
So you're not going back to old habits.
269
947100
1770
Więc nie wrócisz do starych nawyków.
15:48
Old habits would keep you safe.
270
948870
2220
Stare nawyki zapewnią ci bezpieczeństwo.
15:51
You would probably do the bare minimum, you would probably not
271
951090
2790
Prawdopodobnie zrobiłbyś absolutne minimum, prawdopodobnie nie
15:53
emphasize the words the way they're used to be emphasized in English.
272
953880
6055
podkreślałbyś słów w sposób, w jaki są one zwykle podkreślane w języku angielskim.
16:00
Now, it's not necessarily a bad thing, but when you're speaking a different language,
273
960175
5039
Niekoniecznie jest to coś złego, ale kiedy mówisz w innym języku,
16:05
then you want to understand what are the elements in that language that make your
274
965365
5370
chcesz zrozumieć, jakie elementy w tym języku sprawiają, że twoja
16:10
speech more impactful and convincing, and persuasive, and passionate, and compelling
275
970735
8225
mowa jest bardziej wpływowa i przekonująca, przekonująca, pełna pasji i przekonująca
16:19
- all of these great adjectives.
276
979290
1409
- wszystko to tych wielkich przymiotników.
16:20
Right?
277
980910
360
Prawidłowy?
16:21
So, you want to understand what gets you to feel things or what
278
981480
4350
Więc chcesz zrozumieć, co sprawia, że ​​czujesz rzeczy lub co
16:25
gets you to think about things.
279
985830
1650
sprawia, że ​​myślisz o rzeczach.
16:27
And then gradually start using it when you are speaking.
280
987840
3750
A potem stopniowo zacznij go używać podczas mówienia.
16:31
So, one of the things that we've seen here in this small part of the
281
991860
4380
Tak więc jedną z rzeczy, które widzieliśmy w tej krótkiej części
16:36
talk is the use of operative words.
282
996240
2130
przemówienia, jest użycie słów operacyjnych.
16:38
Right?
283
998550
330
Prawidłowy?
16:39
The key words that drive the meaning forward, or at least, they
284
999030
6375
Słowa kluczowe, które napędzają znaczenie, a przynajmniej
16:45
indicate the attitude of the speaker about what she's speaking about.
285
1005435
4080
wskazują na nastawienie mówiącego do tego, o czym mówi.
16:49
The second thing is pitch and placement, right?
286
1009964
3630
Druga rzecz to wysokość i umiejscowienie, prawda?
16:53
When we're using lower pitch, it shows more conviction and certainty and
287
1013594
6240
Kiedy używamy niższego tonu, pokazuje to więcej przekonania i pewności i
16:59
like serious talk, maybe direct talk.
288
1019834
2370
przypomina poważną rozmowę, może bezpośrednią rozmowę.
17:02
And sometimes, when we use our head voice, it's just like we're
289
1022355
2609
A czasami, kiedy używamy naszego głównego głosu, to tak, jakbyśmy
17:04
telling a story or it's kinda like a part of what we're trying to
290
1024964
3391
opowiadali historię lub trochę jak część tego, co próbujemy
17:08
say, but it's not the real thing.
291
1028355
2570
powiedzieć, ale to nie jest prawda.
17:11
We also noticed how pauses are used to help us get to the main point and
292
1031234
6631
Zauważyliśmy również, jak pauzy są używane, aby pomóc nam przejść do głównego punktu i
17:17
create anticipation when we're speaking.
293
1037865
2190
stworzyć oczekiwanie, kiedy mówimy.
17:20
And usually, we use pauses before, you know, getting to the
294
1040085
5040
I zwykle używamy pauz przed, no wiesz, przejściem do
17:25
main operative word or the most important part in the sentence.
295
1045155
3660
głównego słowa operacyjnego lub najważniejszej części zdania.
17:29
And also, we noticed how the rhythm keeps changing, and how that keeps
296
1049115
5520
Zauważyliśmy również, jak zmienia się rytm i jak to sprawia, że
17:34
the conversation interesting and in motion, and not monotone and repetitive.
297
1054905
6210
rozmowa jest interesująca i dynamiczna, a nie monotonna i powtarzalna.
17:42
I have created for you a PDF with the script and intonation notes.
298
1062770
5090
Stworzyłem dla Ciebie plik PDF ze skryptem i nutami intonacyjnymi.
17:47
So, I marked the stressed words and the reduced words, and organized
299
1067860
4190
Zaznaczyłem więc słowa akcentowane i zredukowane i uporządkowałem
17:52
it in a way that would be easy for you to practice it effectively.
300
1072100
4710
je w sposób, który ułatwi ci skuteczne ćwiczenie.
17:56
So if you want, it's totally free.
301
1076840
1710
Więc jeśli chcesz, to całkowicie za darmo.
17:58
You can click the link and download it.
302
1078550
1800
Możesz kliknąć link i pobrać go.
18:00
And I also included a part from the end that I think is extremely powerful.
303
1080649
4171
Dołączyłem też część z końca, która moim zdaniem jest niezwykle mocna.
18:04
We didn't get to do it today.
304
1084820
1650
Nie zdążyliśmy tego zrobić dzisiaj.
18:06
So, I recommend for you to download it and even memorize it, and think about
305
1086620
6375
Więc radzę ci go pobrać, a nawet zapamiętać i pomyśleć o
18:13
the words that she's saying there.
306
1093025
1800
słowach, które ona tam wypowiada.
18:14
Cause I think that especially for speakers of English as a second language,
307
1094825
3390
Bo myślę, że szczególnie dla osób mówiących po angielsku jako drugim języku,
18:18
understanding that who you are and your identity is indeed your superpower.
308
1098545
4740
zrozumienie, że to kim jesteś i twoja tożsamość jest rzeczywiście twoją supermocą.
18:23
And your story is so important, even if you don't sound like
309
1103645
5555
A twoja historia jest bardzo ważna, nawet jeśli nie brzmisz jak
18:29
what power sounds like, right?
310
1109650
1890
moc, prawda? Na
18:31
Like what people on YouTube or in Hollywood or on TV
311
1111540
4770
przykład, jak brzmią ludzie na YouTube, w Hollywood, w telewizji
18:36
or in the news sound like.
312
1116310
1830
lub w wiadomościach.
18:38
It doesn't mean that you're less worthy, it doesn't mean that your
313
1118170
3150
To nie znaczy, że jesteś mniej wartościowy, nie znaczy, że twój
18:41
voice doesn't deserve to be heard.
314
1121320
1800
głos nie zasługuje na to, by go usłyszeć.
18:43
And I want to encourage you to understand that your story is important.
315
1123420
4260
I chcę zachęcić cię do zrozumienia, że ​​twoja historia jest ważna.
18:47
And again, your identity is your superpower.
316
1127680
3680
I znowu, twoja tożsamość jest twoją supermocą.
18:51
So, once you download the PDF and practice it a bit, I highly encourage
317
1131570
3930
Tak więc, gdy już pobierzesz plik PDF i trochę go przećwiczysz, gorąco zachęcam
18:55
you to send me a message on Instagram at @hadar.accentsway and share with me what
318
1135500
6120
do wysłania wiadomości na Instagramie na adres @hadar.accentsway i podzielenia się ze mną, co
19:01
you think and how that made you feel.
319
1141620
2010
myślisz i jak się z tym czujesz.
19:03
And if you're really courageous, then you can post it to your stories
320
1143690
3780
A jeśli jesteś naprawdę odważny, możesz opublikować go w swoich relacjach
19:07
and tag me, so I can see it and even share it on my stories as well.
321
1147470
5555
i oznaczyć mnie, abym mógł go zobaczyć, a nawet udostępnić na moich relacjach.
19:13
Okay, that's it.
322
1153235
750
19:13
You can download the PDF right below this video.
323
1153985
2820
Okej, to wszystko.
Możesz pobrać plik PDF bezpośrednio pod tym filmem.
19:16
And if you want more resources and practice your intonation even more, go
324
1156835
4590
A jeśli chcesz więcej zasobów i jeszcze bardziej ćwiczyć intonację,
19:21
check out my website at hadarshemesh.com.
325
1161425
3680
odwiedź moją stronę internetową hadarshemesh.com.
19:25
It has a ton of resources for you to get started and improve your
326
1165715
4050
Ma mnóstwo zasobów, dzięki którym możesz zacząć i poprawić swoje
19:29
communication skills in English.
327
1169765
1920
umiejętności komunikacyjne w języku angielskim.
19:31
Have a beautiful day.
328
1171925
930
Miłego dnia.
19:32
And I'll see you next week in the next video.
329
1172855
2100
I do zobaczenia za tydzień w następnym filmie. Do
19:35
Bye.
330
1175645
420
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7