How to say FOREIGNER | American English

42,424 views ・ 2017-09-26

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey guys, it's Hadar and this is the Accent's Way
0
570
3230
Hola chicos, es Hadar y este es el Camino del Acento
00:03
and today Abed Rahim asked me to talk about
1
3800
2840
y hoy Abed Rahim me pidió que hablara sobre
00:06
the word foreigner.
2
6640
1630
la palabra extranjero.
00:08
He says that he keeps saying it as 'for-reign-er'
3
8270
3180
Él dice que sigue diciéndolo como 'for-reign-er'
00:11
and in fact, I've heard a lot of people saying it this way
4
11450
3330
y, de hecho, he escuchado a mucha gente decirlo de esta manera
00:14
and I've heard 'for-rain-er' as well
5
14780
2830
y también he escuchado 'for-rain-er'
00:17
or 'for-en-er' and you know what,
6
17610
3570
o 'for-en -er' y sabes qué,
00:21
I have one word for you, 'schwa'.
7
21180
3480
tengo una palabra para ti, 'schwa'.
00:24
Because it's all one big schwa.
8
24660
2450
Porque es todo un gran schwa.
00:27
There is no A and there is no eh, it's all reduced
9
27110
3690
No hay A y no hay eh, todo está reducido
00:30
except for the first syllable so let's start.
10
30800
3370
excepto la primera sílaba, así que comencemos.
00:34
You begin with the 'for' as in 'door', as in 'norm', okay?
11
34170
6410
Comienza con el 'for' como en 'door', como en 'norm', ¿de acuerdo?
00:40
'For', you start with an F sound and then create an aw sound
12
40920
3790
'For', comienzas con un sonido F y luego creas un sonido aw
00:44
by dropping jaw, raising the back of the tongue
13
44710
3000
dejando caer la mandíbula, levantando la parte posterior de la lengua
00:47
and rounding the lips just a bit.
14
47710
2370
y redondeando un poco los labios.
00:50
'Faw', make sure not to bring the tongue up for the R
15
50080
4300
'Faw', asegúrate de no levantar la lengua para la R
00:54
too quickly 'cause then it's gonna sound like 'furner',
16
54380
3380
demasiado rápido porque entonces sonará como 'furner',
00:57
'furener', and that's a different sound
17
57760
1980
'furener', y ese es un sonido diferente
00:59
and the whole word will sound just like one big R, okay?
18
59740
3440
y toda la palabra sonará como una gran R, ¿de acuerdo? ?
01:03
So, drop your jaw, keep your tongue down, faw, faw,
19
63180
5280
Entonces, baje la mandíbula, mantenga la lengua hacia abajo, fau, fau,
01:08
and then bring the tongue up, round your lips,
20
68680
2740
y luego levante la lengua, rodee los labios,
01:11
make sure that the sides of the tongue touch
21
71420
1770
asegúrese de que los lados de la lengua toquen
01:13
the insides of the upper teeth, ruh,
22
73190
2840
el interior de los dientes superiores, ruh,
01:16
and release it to a schwa. ruh
23
76030
3230
y suéltelo en un schwa. . ruh
01:19
That's it, that's the middle syllable, ruh.
24
79260
2700
Eso es, esa es la sílaba del medio, ruh.
01:21
So simple, so short.
25
81960
2640
Tan simple, tan breve.
01:24
Faw-ruh, ruh, faw-ruh-n'r.
26
84600
4980
Faw-ruh, ruh, faw-ruh-n'r.
01:29
So that's an N shound, another schwa blended with the R,
27
89580
3420
Así que esa es una N shound, otra schwa mezclada con la R,
01:33
so here you do wanna bring the tongue up immediately
28
93000
3030
así que aquí quieres sacar la lengua inmediatamente
01:36
after the N, n'r, n'r.
29
96030
2730
después de la N, n'r, n'r.
01:38
It's not 'ner', there is no 'eh' sound here.
30
98820
2640
No es 'ner', no hay sonido 'eh' aquí.
01:41
N'r, faw-ruh-n'r.
31
101470
3400
N'r, faw-ruh-n'r.
01:44
Some people may pronounce it with a more open sound,
32
104870
2880
Algunas personas pueden pronunciarlo con un sonido más abierto,
01:47
fah, fah-ruh-n'r, okay?
33
107750
2750
fah, fah-ruh-n'r, ¿de acuerdo?
01:50
But most people will reduce it and round the lips
34
110500
2350
Pero la mayoría de las personas lo reducirán y redondearán los labios
01:52
for an aw is in 'door'.
35
112850
2184
porque una aw está en 'puerta'.
01:55
Foreigner.
36
115034
1471
Extranjero.
01:56
Foreigner, or on the other hand we have the word foreign.
37
116505
4775
Extranjero, o por otro lado tenemos la palabra extranjero.
02:01
I'm speaking a foreign language.
38
121280
2490
Estoy hablando un idioma extranjero.
02:03
Or she's a foreigner.
39
123770
3030
O es extranjera.
02:06
Or I'm no longer a foreigner.
40
126800
2463
O ya no soy extranjero.
02:10
Okay, that's it, I think this word is relevant for all of us
41
130260
2520
Bien, eso es todo, creo que esta palabra es relevante para todos nosotros
02:12
'cause we're all foreigners and we are proud
42
132780
2610
porque todos somos extranjeros y estamos orgullosos
02:15
of being a foreigner so we need to know how to say it.
43
135390
2660
de ser extranjeros, así que necesitamos saber cómo decirlo.
02:18
Foreign.
44
138050
1500
Extranjero.
02:19
Okay, so, that's it.
45
139550
2150
Bien, entonces, eso es todo.
02:21
Thank you for watching, please share this video
46
141700
2060
Gracias por mirar, por favor comparte este video
02:23
with your friends if you liked it
47
143760
1400
con tus amigos si te gustó
02:25
and come on over to my website to check it out
48
145160
2160
y visita mi sitio web para verlo
02:27
and get more great stuff that is just sitting
49
147320
3800
y obtener más cosas geniales que están sentadas
02:31
and waiting for you there, okay?
50
151120
3130
y esperándote allí, ¿de acuerdo?
02:34
So go check it out.
51
154250
1240
Así que échale un vistazo. Que
02:35
Have a great week and I will see you next week
52
155490
3830
tengan una excelente semana y los veré la próxima semana
02:39
in the next video.
53
159320
1560
en el próximo video.
02:40
Bye.
54
160880
833
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7