List of American Universities Where You Can Study FOR FREE!

461,589 views ・ 2016-08-03

linguamarina


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hey guys,
0
0
1772
こんにちは、
00:01
welcome to my channel
1
1772
1458
私のチャンネルへ
00:03
If you haven't subscibed yet
2
3230
1896
ようこそ まだ登録していない場合は、
00:05
please click the link below and subscribe to my channel
3
5126
2493
下のリンクをクリックして私のチャンネルに登録してください。
00:07
because I'm going to talk a lot about getting into foreign universities
4
7619
3293
外国の大学への進学
00:10
and life abroad.
5
10912
1091
や海外での生活について多くのことを話します。
00:12
Today I'm going to tell you about American Universities and colleges
6
12002
4906
今日は、無料で勉強できるアメリカの大学についてお話しします。
00:16
where you can study for free
7
16908
2053
00:18
So if you're interested in this topic, continue watching this video.
8
18960
3805
このトピックに興味がある場合は、引き続きこのビデオをご覧ください。
00:22
The first thing I want to tell you
9
22765
2717
最初にお伝えしたいのは、
00:25
there is no free education in the United States.
10
25482
3391
アメリカには無料の教育がないということです。
00:28
Every single university will require you to pay something
11
28873
3829
すべての大学はあなたに何かを支払うことを要求します.
00:32
They would have tuition and fee section
12
32702
2225
彼らのウェブサイトには授業料と料金のセクションがあり
00:34
on their website
13
34927
1055
00:35
and they'd tell you that
14
35982
1490
00:37
tution fee is for example 23000$ a year
15
37472
3205
授業料はたとえば年間23000ドルであると教えてくれます.
00:40
or if we're talking about a top university
16
40677
3072
トップ大学について話している場合は
00:43
it goes up to 200 000$
17
43749
2683
200まで上がります. 000ドル
00:46
American education system is good that they provide a lot of scholarships
18
46432
6681
アメリカの教育システムは優れており、才能のある学生に多くの奨学金を提供しており
00:53
assistanships
19
53113
1035
00:54
to talented students
20
54148
2137
00:56
and it's possible to study for free
21
56285
2984
、無料で勉強することができます.
00:59
This happened to me when I got my
22
59269
2481
これは、MBAの完全な支援を受けたときに私に起こりました.
01:01
full assitanship for MBA
23
61750
3531
01:05
I got it from the University of Florida
24
65281
1851
フロリダ大学から取得しました.
01:07
They provided me with assitanship that helped me cover
25
67132
4479
彼らは私に支援を提供してくれました. それは私が
01:11
tuition fees
26
71611
1352
授業料
01:12
and housing and everything
27
72963
1984
や住居などすべてを賄うのに役立ちました
01:15
But I didn't take that offer
28
75146
2336
しかし、私はその申し出を受けず、
01:17
and I decided to run my startup
29
77482
1804
自分のスタートアップを経営することに決めました
01:19
This is a different story
30
79286
1485
これは別の話です
01:20
If you subscribed, you probably know this story
31
80771
2834
購読しているなら、おそらくこの話を知っているでしょう
01:23
Today I want to share the names of those universities
32
83605
4217
今日はそれらの大学の名前を共有したいと思います
01:27
that provided financial aid
33
87822
1258
01:29
Also I wanted to mention
34
89080
2196
また、
01:31
that there are certain profiles of students
35
91276
1954
学生の特定のプロファイルがあり、
01:33
and it's really hard for these profiles to get financial aid
36
93230
4784
これらのプロファイルが財政援助を受けるのは非常に難しいことにも言及したかったのですが、
01:38
because financial aid is provided for special students
37
98014
3559
財政援助は特別な学生に提供されているためです。
01:41
especially if we're talking about mid-level universities
38
101573
3645
私たちが中レベルの大学について話している場合、
01:45
they're really interested to get really talented
39
105218
4122
彼らはランキングを上げるために本当に才能のある非常に優秀な学生を獲得することに本当に興味を持っています。
01:49
really bright students
40
109340
1192
01:50
in order to increase their ranking
41
110532
2188
01:52
because every single nationality will effect their profile
42
112720
3455
01:56
for example, the university wouldn't want to have
43
116175
2961
01:59
hundred thousand Chinese students
44
119136
3044
学生
02:02
and 2 Russians
45
122180
2256
と2人のロシア人
02:04
or 2 Indians.
46
124436
1095
または2人のインド人。
02:05
This is why they try to diversify their portfolio
47
125531
3605
これが、彼らがポートフォリオを多様化し
02:09
and make the nationality mix
48
129136
2236
、国籍の組み合わせを
02:11
as outstanding as possible
49
131372
1378
可能な限り優れたものにしようとする理由です。
02:12
because as I said
50
132750
1327
なぜなら、
02:14
this affects their ranking
51
134077
1542
これはランキングに影響し
02:15
and the higher their rank,
52
135619
1711
、ランクが高いほど、
02:17
the more aid they get from the state
53
137330
2753
国から得られる援助が増えるほど、学生などの
02:20
the more aid they get from their donors
54
140083
2556
寄付者から得られる援助が増えるからです。
02:22
like students who already graduated from the college
55
142639
3268
すでに大学を卒業して
02:25
and got a great job
56
145907
1343
素晴らしい仕事に就いていて、
02:27
and they're donating to the university
57
147250
2092
彼らは大学に寄付しています。
02:29
and for example
58
149342
1724
たとえば、
02:31
last year United States welcomed
59
151066
3006
昨年、米国は
02:34
1 million international students
60
154072
2416
100 万人の留学生を歓迎しましたが、
02:36
and those were mostly Indians and Chinese
61
156488
3534
そのほとんどはインド人と中国人でした。
02:40
if you're not from those countries
62
160022
2033
02:42
you have a benefit
63
162055
1262
02:43
For example, if you're girl from Kazakhstan
64
163317
3352
たとえば、あなたがカザフスタン出身の女子学生
02:46
or you're a girl from Uruguay
65
166669
1769
やウルグアイ出身の女子選手である場合、
02:48
you would be underepresented
66
168438
2519
あなたは過小評価され、
02:50
and every university would want to have a female
67
170957
3812
すべての大学が女性を望んでいるでしょう。
02:54
because you know in America there's this things about
68
174769
2555
なぜなら、アメリカでは平等についてこのようなことがあり
02:57
equality and they'll want to have 50% of males
69
177324
3597
、彼らは 50% を望んでいるからです。 男性の
03:00
50% females
70
180921
1046
50% 女性 彼らは、中国やインドだけでなく、
03:01
They want to have people from every single country in the world
71
181967
2964
世界中のあらゆる国から人々を迎えたいと考えています。
03:04
not from just China and India
72
184931
1689
03:06
So you have a slightly better chance of getting in
73
186620
3847
03:10
and getting financial aid
74
190467
1051
03:11
On the other hand
75
191518
2481
03:13
if you're an Indian male with background in IT
76
193999
3168
あなたがITのバックグラウンドを持つインド人男性の場合、
03:17
they'll be a bit tougher
77
197167
3097
彼らは少し厳しい
03:20
so your test results like TOEFL, GMAT, GRE
78
200264
3191
ので、TOEFL、GMAT、GREなどのテストの結果は
03:23
have to be really high
79
203455
1313
非常に高くなければなりません
03:24
And talking about financial aid
80
204830
2829
そして、財政援助について話すと、
03:27
first group of universities are universities
81
207659
4897
大学の最初のグループは大学の
03:32
first league
82
212556
1458
最初のリーグです
03:34
They're Stanford,
83
214014
1517
彼らはスタンフォードです 、
03:35
Harvard, you know
84
215531
651
ハーバード、あなたは
03:36
all of the names that ring a bell
85
216182
2155
03:38
in every single person's head
86
218337
2283
すべての人の頭の中で鐘を鳴らすすべての名前を知っています、
03:40
and they're really high ranked
87
220620
2848
そしてそれらは本当に高いランクにあり、
03:43
and you'd get great job offers
88
223468
2439
あなたは素晴らしい仕事のオファーを得る
03:45
and these universities don't consider your finacial abilities
89
225907
5316
でしょう、そしてこれらの大学はあなたを受け入れるときにあなたの経済的能力を考慮しません.
03:51
when accepting you
90
231223
1316
03:52
That happens is
91
232539
1515
03:54
you apply to Stanford
92
234054
1578
スタンフォード大学に申し込んで
03:55
you get accepted to Stanford
93
235632
1410
スタンフォード大学に合格する
03:57
and then Stanford asks you
94
237042
2348
と、スタンフォード大学があなたに、
03:59
How much does your family make
95
239390
2136
あなたの家族の
04:01
per year
96
241526
707
年収が
04:02
if this nymber is below 65000$
97
242233
3691
65000 ドルを下回っている場合、
04:05
then Stanford is going to say "hey,
98
245924
2401
スタンフォード大学は「ねえ、
04:08
we're going to provide financial aid".
99
248325
1542
私たちは財政援助を提供します」と言うでしょう.
04:09
If that's above 65000 a year
100
249867
2506
それが年間65000を超える場合、
04:12
they' d probably tell you
101
252373
2348
彼らはおそらく
04:14
you're able to sponsor education yourself
102
254721
2620
あなたが自分で教育を後援することができるとあなたに言うでしょう
04:17
this is how it works with high universities
103
257341
6350
04:23
they don't do merit based scholarship
104
263691
3773
04:27
assistanship. I don't
105
267464
1046
。 私は
04:28
say "they normally wouldn't do them
106
268510
2003
「彼らは通常やらないとは言いません。
04:30
They normally do financial based scholarships and assistanships
107
270513
4699
彼らは通常、財政ベースの奨学金や支援を行っています。
04:35
So they would only consider your financial needs
108
275212
3133
したがって、彼らは
04:38
not your mental abilities
109
278345
2253
あなたの精神的能力ではなく、あなたの経済的ニーズのみを考慮します。
04:40
because if you were able to get into Stanford
110
280598
2333
なぜなら、もしあなたがスタンフォード MIT、ハーバードに入ることができたなら、
04:42
MIT, Harvard
111
282931
1197
04:44
There's no doubt that you're really talented
112
284128
2945
あなたが 「本当に才能があり、本当に
04:47
really hard working
113
287073
1087
一生懸命働いています。
04:48
There' s also another level of universities
114
288160
2681
別のレベルの大学もあり、実際には
04:50
that don't really ring a bell
115
290841
1216
ベルを鳴らしていませんが、
04:52
but which are also very good
116
292057
2310
04:54
and really good in rankings
117
294367
1146
ランキングでは非常に優れており、非常に優れています
04:55
but they would consider your application
118
295513
3926
が、
04:59
for different kinds of financial aid
119
299439
1803
05:01
after assessing your mental abilities
120
301242
3391
精神を評価した後、さまざまな種類の財政援助の申請を検討します. 能力
05:04
your achievements
121
304633
2128
あなたの成果 あなたの
05:06
your work experience
122
306761
1129
仕事の経験 シカゴ
05:07
if we're talking about universities like University of Chicago
123
307890
3983
大学のような大学について話している場合 フロリダ大学、
05:11
University of Florida,
124
311873
1300
05:13
University of Illinois
125
313173
2147
イリノイ大学
05:15
They'd give financial aid to best of the best
126
315320
4232
彼らは最高の中の最高に財政援助をします。
05:19
So they have a lot of opportunities
127
319552
1754
05:21
and those are scholarships
128
321306
1657
05:22
if you get a scholarship
129
322963
1794
奨学金を借りる必要は
05:24
you don't really owe
130
324757
2448
ありません。
05:27
you just get the money
131
327205
1178
ただお金をもらって
05:28
and start studying
132
328383
1263
勉強を始めればいいのですが、
05:29
but if you're getting an assistanship
133
329646
1713
補助金をもらう場合は、
05:31
that means you have to work 10 hours per week
134
331359
3785
週に 10 時間働かなければ
05:35
you'd be either helping
135
335144
2622
なりません。
05:37
a teacher
136
337766
878
05:38
during the lectures
137
338644
1331
講義中に教師を手伝ったり、
05:39
or doing some administrative work
138
339975
2113
05:42
like filling in applications
139
342088
1578
申請書の記入や
05:43
or checking applications from other international students
140
343666
3212
他の留学生からの申請書の確認などの管理作業を行ったりします
05:46
but assistanship means you're doing something for a university
141
346878
3664
が、支援とは、大学のために何かをしていることを意味します。
05:50
they're pretty generous
142
350542
1626
05:52
they would also cover your tuition fees
143
352167
1914
05:54
and give you money for living
144
354081
2461
05:56
and for accommodation
145
356542
1201
05:57
So these colleges
146
357743
2939
これらの大学は、
06:00
would asses if you're the best of the best
147
360682
2986
あなたが最高の中の最高であり、最高の中の
06:03
and only the best of the best would get financial aid
148
363668
3085
最高の人だけが財政援助を受けるかどうかを
06:06
So when applying
149
366753
1185
06:07
I would recommend you to
150
367938
1445
評価します.
06:09
pay attention to
151
369383
1407
06:10
what kind of financial aid the university provides
152
370790
2290
06:13
if we're talking about not Stanford, Harvard
153
373080
4460
スタンフォード大学ではなく、ハーバード大学
06:17
like Yvy league universities
154
377540
1873
のようなイビーリーグの大学について話している
06:19
We're talking about
155
379413
1514
06:20
like University of Florida
156
380927
1664
フロリダ大学
06:22
michigan state university
157
382591
1453
ミシガン州立
06:24
University of Chicago
158
384044
1320
大学のようなシカゴ大学について話している
06:25
make sure that your application is brilliant
159
385364
3093
あなたのアプリケーションが素晴らしいことを確認してください
06:28
Also it's important to notice that
160
388457
2354
また、
06:30
PhD students
161
390811
1932
博士課程の学生は
06:32
get funded in 90% of the cases
162
392743
2438
90%のケースで資金提供を受けていることに注意することが重要です
06:35
If you're applying for PhD program
163
395181
2340
博士課程に出願する場合、
06:37
No matter what university you're applying to
164
397521
2062
出願先の大学に関係なく、大学が
06:39
you'd get all your costs covered
165
399583
3059
すべての費用を負担します。
06:42
by the University
166
402642
858
06:43
because when you're doing your PhD
167
403500
2711
あなたが博士号を取得しているということは、
06:46
it means you can give something back
168
406211
2869
あなたが大学に何かを還元できることを意味し
06:49
to the University
169
409080
805
06:49
and you can do some work
170
409885
1381
、あなたは何らかの仕事をすることができ
06:51
and University can pay you back
171
411266
2576
、大学はあなたに返済することが
06:53
When we're talking about Master's students
172
413842
2327
06:56
Yes, it's possible to get financial aid
173
416169
3124
できます。
06:59
but I can't say that 90% of the students are funded
174
419293
3071
学生の 90% には資金が提供されています
07:02
but it's possible
175
422364
1382
が、それは可能であり、大学院で
07:03
and there are a lot of opportunities for graduate studies
176
423746
3063
学ぶ機会はたくさんあります。学部での
07:06
When we're talking about undergraduate studies
177
426809
2656
研究について話している場合、
07:09
Bachelor's programs
178
429465
1154
学士号プログラム
07:10
This is a bit tough
179
430619
2324
これは少し難しいです。
07:12
My company helps people to get into
180
432943
4107
07:17
American Universities
181
437050
937
07:17
and we have a couple of cases
182
437987
1509
07:19
when student got assistanship
183
439496
3287
学生が
07:22
during her Bachelor's studies
184
442783
1352
学士号の勉強中に援助を受けたケースは
07:24
which is really rare
185
444135
1618
非常にまれです。
07:25
because when you're a bachelor
186
445753
1828
なぜなら、あなたが学士号の
07:27
studentm you just got out of school
187
447581
2067
学生である場合、学校を卒業したばかりで、
07:29
you don't know how academics work
188
449648
2619
学業がどのように機能するかわかりません。
07:32
and it's unfair to make you work
189
452267
3121
07:35
10 hours per week
190
455388
1736
07:37
in addition to studying
191
457124
1690
学習
07:38
assistanship is not really common for bachelors
192
458814
2854
支援は学士号にはあまり一般的ではありません
07:41
but scholarships are the most common type of financial aid
193
461668
3564
が、奨学金は学士号プログラムの最も一般的な種類の財政援助です.
07:45
for Bachelor programs
194
465232
1190
07:46
we have a student who got
195
466422
1738
07:48
full scholarship to study in Yale
196
468160
3466
イェール大学で勉強するための完全な奨学金を取得した学生がいます.
07:51
She was really brilliant
197
471626
1252
彼女は本当に素晴らしかったと
07:52
I'd say 5-10% of students get funded
198
472878
4823
思います. 学生の 5 ~ 10% が資金を提供されます。学士課程に資金を提供するには、
07:57
you have to be really outstanding
199
477701
1526
非常に優秀である必要があります。
07:59
to get funded for your Bachelor
200
479227
1960
08:03
There are also colleges
201
483201
1453
また、
08:04
who provide financial aid for bachelors
202
484654
2445
学士号取得者全員に財政援助を提供する大学もあります。
08:07
everybody
203
487099
724
08:07
One of the colleges is Berea College
204
487823
3091
大学の 1 つは Berea College です。
08:10
They're actually state
205
490914
2186
08:13
tuition fee is 23000$ a year
206
493100
3997
08:17
They provide assistanship to every single student
207
497097
3712
彼らはすべての学生に支援を提供し
08:20
and you end up paying 1000$ in tuition fees
208
500809
3454
、授業料として1000ドルを支払うことになります
08:24
Almost free
209
504263
1513
ほぼ無料
08:25
There are plenty of those colleges
210
505776
2162
これらの大学はたくさんあります
08:27
make sure if you've been to the US
211
507938
3387
米国に入国するのに問題があった場合は、
08:31
on Work and Travel program
212
511325
1442
仕事と旅行のプログラムで
08:32
if you had any difficulties entering US
213
512767
3195
米国に行ったことがある
08:35
If you had visa refusals
214
515962
1626
かどうかを確認してください ビザの拒否
08:37
or if you been deported
215
517588
2969
または強制送還された場合
08:40
I hope you haven't been deported
216
520557
2307
08:42
if you had any problems crossing borders with the States
217
522864
3456
米国との国境を越える際に問題があった場合は、強制送還されていないことを願っています
08:46
it might be possible to get your visa refused
218
526320
4244
08:50
if you're going to almost free colleges
219
530564
4938
ほとんど無料の大学に行く場合は、ビザを拒否される可能性があります
08:55
If you're accepted to Stanford and Harvard
220
535502
3162
スタンフォードに受け入れられた場合
08:58
I hope there won't be any problems
221
538664
2379
私は
09:01
I'm not visa immigration specialist
222
541043
1990
ビザ移民の専門家ではありません.
09:03
I'm just talking about cases that we had
223
543033
2331
私たちが経験した事例について話しているだけです.財政を提供する
09:05
Make sure you haven't had any problems with visas
224
545364
5079
09:10
if you're getting into that college which provides
225
550443
3169
大学に入学する場合は、ビザに問題がないことを確認してください.
09:13
financial aid to everyone
226
553612
1297
助ける
09:14
I also wanted to give you some numbers
227
554909
2215
みなさん また、
09:17
how much universities actually provide
228
557124
2680
大学が実際に提供している
09:19
Berea college around 22000$
229
559804
4438
ベレア大学の数は、全員に約 22,000 ドルです。
09:24
for everybody
230
564242
890
09:25
University of Chicago 48 000$
231
565132
12013
シカゴ大学は 48,000 ドルで、
09:37
and tuition fee is around 45 000
232
577145
2002
授業料は約 45,000 です。
09:39
they partly cover you accommodation
233
579147
5154
宿泊費の一部をカバーしています。
09:44
cost and there are plenty of students who
234
584301
1893
09:46
get all the costs covered
235
586194
2584
09:48
it's worth trying to get to the University of Chicago
236
588778
3585
シカゴ大学への通学を試みる価値がある イェール
09:52
Yale provides 55 000$
237
592363
4380
大学は年間 55,000 ドルを提供している
09:56
per year
238
596743
855
09:57
Our student got 60 000 per year
239
597598
2039
私たちの学生は年間 60,000 ドルを受け取っていた 彼女は
09:59
she got her accommodation covered
240
599637
3974
宿泊施設をカバーしていた
10:03
Duke University would provide
241
603611
2483
デューク大学は
10:06
53 000 $ per year
242
606094
2371
年間 53,000 ドルを提供するだろう
10:08
The best thing is to ask a university
243
608465
5554
10:14
how much they provide
244
614019
1063
彼らは提供します
10:15
They'd also have this information of the website
245
615282
4013
彼らはまた、ウェブサイトのこの情報を持っているでしょう.
10:19
So guys
246
619295
2574
10:21
let me know if you have any questions
247
621869
1661
10:23
about that please
248
623530
911
それについて質問がある場合は、
10:24
feel free to write them in comments
249
624441
1451
お気軽にコメントに書いてください。
10:25
I'd try and answer
250
625892
1164
10:27
every single question
251
627056
1388
10:28
if you need help with getting
252
628444
2614
10:31
into American Universities
253
631058
1845
10:32
I'd be more than ready to help you
254
632903
1741
私はあなたを助ける準備ができています.
10:34
I normally do one to one consultation
255
634644
2485
私は通常1対1の相談を行っています
10:37
and I'd leave a link below
256
637129
1281
.
10:38
because many of you would need
257
638410
2985
あなたの多くは
10:41
some advice
258
641395
1194
10:42
on how to choose a university
259
642589
1418
大学を選ぶ方法
10:44
or maybe access your chances of getting financial aid
260
644007
3130
やあなたのchatにアクセスする方法についてアドバイスを必要とするので、以下のリンクを残します. 財政援助を得ることができます
10:47
so let me know if you're interested
261
647137
2199
ので、興味がある場合はお知らせください。
10:49
and the link would be below
262
649336
1435
リンクは下にあります。お
10:50
please feel free to book a consultation with me
263
650771
2727
気軽に相談を予約してください。
10:53
Don't forget to subscribe
264
653498
2126
購読することを忘れないでください。ソーシャルネットワークで
10:55
Please share this video
265
655624
1299
このビデオを共有してください。
10:56
on your social networks
266
656923
1652
10:58
I'd really appreciate it
267
658575
1268
本当に感謝しています。
10:59
I'd really appreciate your likes
268
659843
1572
あなたのいいねを本当に感謝します。
11:01
I hope to see you in the next videos
269
661415
2709
次のビデオでお会いできることを楽しみにしています
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7