BEST TV SHOWS TO LEARN ENGLISH - vocabulary, hacks, topics

881,024 views ・ 2017-07-01

linguamarina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello guys and welcome to my channel
0
400
1920
Bonjour les gars et bienvenue sur ma chaîne
00:02
In this video I'm going to talk about TV shows
1
2480
2000
Dans cette vidéo, je vais parler d'émissions de télévision
00:04
that helped me learn new English vocabulary
2
4800
2180
qui m'ont aidé à apprendre un nouveau vocabulaire anglais
00:07
There are lots of words that I still do not know
3
7480
3040
Il y a beaucoup de mots que je ne connais toujours pas et
00:10
that are from particular topics of our lives
4
10820
2640
qui concernent des sujets particuliers de nos vies
00:13
I don't feel this urge to actually sit down and learn them
5
13680
2560
que je ne ressens pas cette envie de s'asseoir et de les apprendre,
00:16
but there're certain things that I can do every day
6
16500
1900
mais il y a certaines choses que je peux faire tous les jours
00:18
to imrpove my english
7
18800
1800
pour améliorer mon anglais
00:20
and you can totally do that
8
20740
1080
et vous pouvez tout à fait faire ça, c'est
00:22
this thing is super easy
9
22140
1520
super facile,
00:23
is just watching a TV show in English
10
23840
2080
c'est juste regarder une émission de télévision en anglais,
00:26
I'm going to talk about my most favourite TV shows
11
26160
2660
je vais parler à propos de mes émissions de télévision préférées
00:29
that hook me up, that make me watch them everyday
12
29080
2640
qui me branchent, qui me font les regarder tous les jours
00:31
and because I'm watching them everyday in English, I'm learning new words everytime
13
31940
4580
et parce que je les regarde tous les jours en anglais, j'apprends de nouveaux mots à chaque fois
00:36
If you're interested, please continue watching this video
14
36740
2480
Si vous êtes intéressé, veuillez continuer à regarder cette vidéo
00:57
The first show I'm going to talk about is the Silicon Valley
15
57360
3080
La première émission que j'ai Je vais parler de la Silicon Valley
01:00
because I live in San Fransisco and the Silicon Valley is really close
16
60640
3260
parce que je vis à San Fransisco et que la Silicon Valley est très proche,
01:04
some people consider San Fransisco part of the Silicon Valley
17
64300
2860
certaines personnes considèrent que San Fransisco fait partie de la Silicon Valley
01:07
There're loads of offices here and I also run my own start up
18
67400
3400
Il y a beaucoup de bureaux ici et je dirige aussi ma propre start-up
01:11
The Silicon Valley show is a high-light of my weekend
19
71040
3180
The Silicon Le spectacle de la vallée est un moment fort de mon week-end
01:14
Becuase every sunday I wait for the new show to come out
20
74640
3360
B ecuase tous les dimanches j'attends la sortie de la nouvelle émission
01:18
21
78320
500
01:19
22
79060
500
01:19
They always talk about a lot of things that I connect with the start up life
23
79800
2800
Ils parlent toujours de beaucoup de choses que je connecte avec la vie de start-up
01:22
like fund raising and legal stuff
24
82600
3320
comme la collecte de fonds et des trucs juridiques
01:26
and actually the Silicon Valley life
25
86020
1760
et en fait la vie de la Silicon Valley
01:27
and there're so many particular things that you can learn from the show
26
87980
3320
et il y a tellement de choses particulières que vous peut apprendre de l'émission
01:31
What?! If I told you there's an app on the market that very...
27
91540
4140
Quoi ?! Si je vous disais qu'il y a une application sur le marché qui est très...
01:36
No-no! You wait till you're inside, ok?
28
96120
3160
Non-non ! Tu attends d'être à l'intérieur, d'accord ?
01:39
You haven't even got a bottle of water yet
29
99540
1440
Tu n'as même pas encore de bouteille d'eau.
01:41
Head in, I'll meet you in there. I just need to finish this call.
30
101240
4660
Entre, je te rejoins là-dedans. Je dois juste terminer cet appel.
01:46
Sure. Cool with "K"
31
106200
2240
Bien sûr. Cool avec "K"
01:48
ok
32
108820
500
ok
01:50
For example, pitching your company
33
110920
2680
Par exemple, pitcher votre entreprise
01:53
you will hear a lot of pitches during the show
34
113740
2560
vous entendrez beaucoup de pitchs pendant l'émission
01:56
you will learn how to make the elevator pitch
35
116600
2320
vous apprendrez à faire l'elevator pitch
01:59
you will see bad examples of pitching your company just like this one
36
119160
3540
vous verrez de mauvais exemples de pitcher votre entreprise comme celui-ci
02:03
you would be able, if you are running your company
37
123020
2660
vous seriez capable, si vous dirigez votre entreprise
02:05
you would be able to imagine yourself in the same situation
38
125780
3460
vous pourriez vous imaginer dans la même situation
02:09
Jin Yang, what are you doing? This is Palo Alto
39
129400
2260
Jin Yang, que faites-vous ? C'est Palo Alto
02:12
People are lunatics about smoking here!
40
132380
2180
Les gens sont fous de fumer ici !
02:14
You don't enjoy all the freedoms that you have in China
41
134760
2240
Vous ne profitez pas de toutes les libertés que vous avez en Chine
02:17
Also the Silicon Valley show talks a lot about the Silicon Valley culture
42
137180
4520
De plus, l'émission de la Silicon Valley parle beaucoup de la culture de la Silicon Valley
02:21
like drinking kombucha
43
141980
1120
comme boire du kombucha
02:23
I actually have
44
143360
2300
J'ai en fait
02:25
an empty bottle just here with me
45
145660
2720
une bouteille vide juste ici avec moi
02:28
About quitting smoking because nobody smokes here
46
148600
3040
A propos d'arrêter de fumer parce que personne ne fume ici
02:31
47
151640
500
02:32
Everyone is about healthy lifestyle
48
152140
2280
Tout le monde est en bonne santé style de vie Les
02:34
Houses that they show are really typical for the Silicon Valley
49
154420
3520
maisons qu'ils montrent sont vraiment typiques de la Silicon Valley
02:37
They talk about pricing
50
157940
1620
Ils parlent de prix
02:39
They actually use the actual meeting spots
51
159800
2820
Ils utilisent en fait les lieux de rencontre réels
02:42
For example, the Forth Season's hotel in Palo Alto
52
162900
3260
Par exemple, l'hôtel Forth Season à Palo Alto
02:46
It was in some series of the show
53
166160
2400
C'était dans certaines séries de l'émission
02:48
It really gives this insight in the Silicon Valley lifestyle
54
168740
3260
Cela donne vraiment cet aperçu de la Silicon Valley style de vie
02:52
Well done
55
172780
1660
Bien joué
02:54
So, what kind of terms do you think she's gone lay on us?
56
174640
2620
Alors, quel genre de conditions pensez-vous qu'elle nous a imposées ?
02:57
There's a lot of work to do
57
177500
2360
Il y a beaucoup de travail à faire
03:00
But you certainly knew how to play your audience. So...
58
180160
3460
Mais vous avez certainement su jouer votre public. Donc...
03:04
I'd say it looks good
59
184720
1500
je dirais que ça a l'air bien
03:07
And as I said Silicon Valley show has a lot of
60
187060
3480
Et comme je l'ai dit, le spectacle de la Silicon Valley a beaucoup de
03:11
vocabulary that is connected to fund raising like
61
191060
2160
vocabulaire lié à la collecte de fonds, comme
03:14
which is an offer from you to investor
62
194180
2560
une offre de votre part à un investisseur
03:17
63
197020
500
03:17
with your company's valuation, with how much money they gona invest
64
197520
3380
avec l'évaluation de votre entreprise, avec combien d'argent ils vont investir
03:21
Guys, if you're dreaming of running your company in the Silicon Valley
65
201580
3195
Les gars, si vous rêvez de diriger votre entreprise dans la Silicon Valley
03:24
Or if you're interested in IT stuff
66
204780
2540
Ou si vous êtes intéressé par l'informatique,
03:27
Silicon Valley is a must-see show
67
207620
1740
la Silicon Valley est un spectacle incontournable,
03:29
I love it. It's my number one right now.
68
209600
1600
je l'adore. C'est mon numéro un en ce moment.
03:31
The second show that I really like
69
211680
2240
La deuxième émission que j'aime vraiment
03:34
and where I take all of my legal vocabulary from is the Suits
70
214280
3740
et d'où je tire tout mon vocabulaire juridique est les costumes que
03:38
I have started watching them back, I think, in 2013
71
218280
3420
j'ai commencé à regarder en arrière, je pense, en 2013
03:41
If you're interested in becoming a layer in the States
72
221980
2560
Si vous êtes intéressé à devenir une couche aux États-Unis,
03:44
I think this the first thing you should start with
73
224580
2500
je pense que c'est la première chose vous devriez commencer par
03:47
Watch the Suits
74
227240
760
Watch the Suits
03:48
You will get aquainted with the Legal culture
75
228240
2880
Vous vous familiariserez avec la culture juridique
03:51
With the East Coast culture
76
231120
1800
Avec la culture de la côte Est
03:52
It's completely different from the Silicon Valley
77
232920
1680
C'est complètement différent de la Silicon Valley
03:54
Everybody wears suits - the Suits
78
234820
2920
Tout le monde porte des costumes - les costumes
03:58
And those layers, they drive cool cars, they go to cool parties
79
238040
5140
Et ces couches, elles conduisent des voitures cool, elles vont à des soirées cool
04:03
This will give you an impression of how the best law firms function in the United States
80
243340
5460
Cela donnera Vous avez une idée du fonctionnement des meilleurs cabinets d'avocats aux États-Unis.
04:11
They want a trial? I'll give'em a goddamn trial
81
251280
2940
Ils veulent un procès ? Je leur donnerai un [ __ ] de procès
04:14
You're on it
82
254500
1000
Tu es dessus
04:15
The example of words that you can learn from this movie is
83
255520
2825
L'exemple de mots que tu peux apprendre de ce film est
04:18
84
258345
1035
04:20
85
260700
1360
04:22
When you go to trial you actually go to the court room
86
262480
2340
Quand tu vas au procès tu vas en fait dans la salle d'audience
04:25
And negotiate with the judge and present yourself
87
265560
2640
Et négocie avec le juge et te présente
04:28
88
268400
500
04:29
Yup, you know what I'm talking about, right?
89
269700
2060
Yup, tu sais de quoi je parle, non ?
04:31
How they talk to the judge. They call the judge "Your Honor"
90
271760
2480
Comment ils parlent au juge. Ils appellent le juge "Votre Honneur"
04:35
So all of those legal things, legal lifestyle
91
275280
3440
Donc, toutes ces choses juridiques, le style de vie légal,
04:39
92
279000
500
04:39
I would say Silicon Valley is for intermediate/upper-intermediate
93
279780
3920
je dirais que la Silicon Valley est pour le niveau intermédiaire / intermédiaire supérieur
04:44
94
284000
635
04:44
This - I would say upper-intermediate level of English
95
284640
2745
Ce - je dirais le niveau d'anglais intermédiaire supérieur
04:47
because there're loads of specific words that you would not know
96
287385
3055
parce qu'il y a beaucoup de mots spécifiques que vous ne saurais pas
04:50
sometimes they would prevent you from understanding the plot
97
290440
3380
parfois qu'ils vous empêcheraient de comprendre l'intrigue
04:54
if you're an intermediate and want watch The Suits
98
294080
2240
si vous êtes un intermédiaire et que vous voulez regarder The Suits
04:56
I would recommend switching on English subtitles
99
296320
3200
Je recommanderais d'activer les sous-titres anglais
05:00
Your Honor, this the fraudulent attorney I spoke with you about before trial
100
300220
2860
Votre Honneur, c'est l'avocat frauduleux dont je vous ai parlé avant le procès
05:03
We asked that he'd rather refrain from speaking
101
303860
2380
Nous lui avons demandé plutôt s'abstenir de parler
05:06
or be removed from the court with an immediate rulling
102
306460
2440
ou être expulsé du tribunal avec une décision immédiate
05:09
to dismiss this case with prejudice
103
309320
2000
de rejeter cette affaire avec préjudice D'
05:11
104
311560
1000
05:12
Other words that I've learned from this show
105
312820
3395
autres mots que j'ai appris de cette émission
05:16
are
106
316215
1000
sont
05:17
107
317320
680
05:18
FRAUDULENT ATTORNEY which is like FAKE ATTORNEY
108
318280
2680
AVOCAT FRAUDULANT qui est comme FAUX AVOCAT
05:23
"Stop the case". All of those lexics
109
323980
2600
"Arrêtez l'affaire". Toutes ces lexiques
05:26
110
326580
500
05:29
Which means that you have some particular attitude to the case
111
329140
2740
Ce qui signifie que vous avez une attitude particulière vis-à-vis de l'affaire
05:32
before you actually start the case
112
332100
1600
avant de commencer réellement l'affaire,
05:33
so you have some of your own interets
113
333700
2620
donc vous avez certains de vos propres intérêts
05:36
This is, by the way, how I advise you guys to translate the words
114
336360
3040
C'est, au fait, comment je vous conseille de traduire les mots
05:39
do not translate them into your own language but try to guess
115
339405
3000
ne les traduisez pas en votre propre langue, mais essayez de deviner
05:42
their meaning from the context...
116
342405
2710
leur signification à partir du contexte...
05:45
117
345380
500
05:46
and maybe use english-to-english vocabulary so you would be able
118
346140
4140
et peut-être utiliser un vocabulaire anglais-anglais pour pouvoir
05:50
to learn the word with its meaning and not with its translation into your own language
119
350280
3940
apprendre le mot avec sa signification et non avec sa traduction dans votre propre langue
05:54
Rachel, what's going on?
120
354420
1180
Rachel, que se passe-t-il ?
05:56
I am not getting into the bar
121
356040
1480
Je n'entre pas dans le bar
05:59
We have a problem. This is about Mike
122
359300
2660
Nous avons un problème. C'est à propos de Mike,
06:02
I have a way to get you into the bar. Who wants to catch?
123
362860
2940
j'ai un moyen de te faire entrer dans le bar. Qui veut attraper ?
06:06
What do you mean - no? What's wrong with you?
124
366900
1620
Que veux tu dire par non? Qu'est-ce qui ne va pas?
06:08
What's wrong with me is I don't feel like going back to prison
125
368520
2020
Ce qui ne va pas avec moi, c'est que je n'ai pas envie de retourner en prison
06:10
Another very importnat topic in this show is taking
126
370620
2680
Un autre sujet très important dans cette émission est de passer
06:15
The exam that you need to get into Master's in Legal Education in the United States
127
375840
3700
L'examen que vous devez passer pour une maîtrise en éducation juridique aux États-Unis
06:19
128
379540
500
06:20
129
380240
1680
06:22
The exam that you need to take to become a layer in the States
130
382420
1780
L'examen que vous devez passer pour devenir un couche aux États-Unis
06:24
And they actually shot a real bar exam
131
384240
2240
Et ils ont en fait passé un véritable examen du barreau
06:26
so they show how the experience look like
132
386640
2180
afin de montrer à quoi ressemble l'expérience
06:28
And they show Rachael who is the main character
133
388920
1840
Et ils montrent Rachael qui est le personnage principal
06:30
Their preparing for LSAT
134
390980
2480
Leur préparation pour LSAT
06:33
And I know many people are, who are watching this vlog, will be taking some of those exams
135
393580
4000
Et je sais que beaucoup de gens, qui regardent ce vlog, en prendront de ces examens
06:37
So I think it's really useful
136
397580
1300
Donc je pense que c'est vraiment utile
06:38
And even if you don't have anything to do with the Legal sphere
137
398880
3220
Et même si vous n'avez rien à voir avec la sphère juridique
06:42
Like me, for example, it was still really good time
138
402200
4040
Comme moi, par exemple, c'était quand même un très bon moment
06:46
for me watching The Suits
139
406260
1640
pour moi de regarder The Suits
06:48
The next show is actually the first show I started watching in English
140
408340
4680
La prochaine émission est en fait la première émission que je J'ai commencé à regarder en anglais
06:53
This is the first show that I've seen from the very beginning up to the very end
141
413280
4420
C'est la première émission que j'ai vue du tout début à la toute fin J'ai donc
06:57
So I started with House MD and the I went onto Sex in the City
142
417860
3900
commencé avec House MD et je suis allé sur Sex in the City
07:01
143
421840
500
07:02
144
422340
500
07:03
But House MD was very helpful in terms of medical English
145
423440
3300
Mais House MD m'a été très utile en termes d'anglais médical
07:06
and in terms of understanding how American medical system works.
146
426800
4300
et pour comprendre comment l'Amérique un système médical fonctionne.
07:11
Becuase when you watch House MD, you get an idea how
147
431260
2820
Parce que quand vous regardez House MD, vous avez une idée à quoi
07:14
148
434780
500
07:15
Doctor's cabinet looks like, how a doctor talks to you
149
435540
3640
ressemble le cabinet du médecin, comment un médecin vous parle.
07:19
You're using your inhaler?
150
439240
1320
Vous utilisez votre inhalateur ?
07:20
All the time. Count through one a week.
151
440560
2140
Tout le temps. Comptez jusqu'à un par semaine.
07:23
You're sure you're using it right?
152
443040
1940
Vous êtes sûr de bien l'utiliser ?
07:25
Do I look like an idiot?
153
445240
1960
Est-ce que j'ai l'air d'un idiot ?
07:27
No
154
447480
1000
Non
07:30
Why don't you show me how your inhaler works.
155
450080
2800
Pourquoi ne me montres-tu pas comment fonctionne ton inhalateur.
07:41
Jerk
156
461900
1000
Jerk
07:44
And there're loads of words that you can learn from House MD
157
464020
2715
Et il y a beaucoup de mots que vous pouvez apprendre de House MD
07:46
158
466740
500
07:47
For example, the easiest one is INHALER - the thing that you use to fight your asthma
159
467880
3580
Par exemple, le plus simple est INHALER - la chose que vous utilisez pour combattre votre asthme
07:51
Others like names of diseases
160
471985
3080
D'autres aiment les noms de maladies
07:55
161
475065
995
07:56
I feel this is really helpful, it also helped me
162
476120
2800
Je pense que c'est vraiment utile, ça m'a aussi aidé
07:59
When I came here
163
479460
1640
Quand Je suis venu ici
08:01
I knew how the medical system in America worked
164
481180
1860
Je savais comment fonctionnait le système médical en Amérique
08:03
Becuase I watched like 6 seasons of House MD
165
483260
2780
Parce que j'ai regardé comme 6 saisons de House MD
08:06
You are learning new medical stuff
166
486320
2740
Vous apprenez de nouvelles choses médicales
08:09
You're learning how to describe different deseases
167
489300
3740
Vous apprenez à décrire différentes maladies
08:13
Definitely watch House MD
168
493220
2220
Regardez certainement House MD
08:15
They also talk about medical exam so if you're looking to become a doctors in the States
169
495580
3655
Ils parlent aussi d'examen médical donc si vous ' Je cherche à devenir médecin aux États-Unis.
08:19
170
499560
500
08:20
This is the number one thing that you should do
171
500160
2680
C'est la première chose à faire. Depuis
08:22
How long has your daughter had trouble breathing?
172
502840
2220
combien de temps votre fille a-t-elle du mal à respirer ?
08:25
About a week now
173
505140
2040
Environ une semaine maintenant
08:28
The best dads wait two or more
174
508120
2440
Les meilleurs papas attendent deux ou plus
08:30
Yeah, no, it's not like it's serious
175
510580
2260
Ouais, non, ce n'est pas comme si c'était sérieux
08:32
I checked online and it's asthma or something
176
512940
2960
J'ai vérifié en ligne et c'est de l'asthme ou quelque chose
08:35
Or something is the number one killer of teens with no medical degree
177
515920
3860
Ou quelque chose est le tueur numéro un des adolescents sans diplôme de médecine
08:39
Needless to say his humour is amazing
178
519940
2480
Inutile de dire que son humour est incroyable
08:42
You're gona laugh for hunderds of times during just one episode
179
522600
3600
Vous ' Vous allez rire des centaines de fois au cours d'un seul épisode
08:46
You're gona love it
180
526200
1560
Vous allez adorer
08:48
So House MD - please watch if you're interested in medical English.
181
528020
3940
So House MD - veuillez regarder si vous êtes intéressé par l'anglais médical.
08:52
The forth show is the House of Cards.
182
532840
2320
Le quatrième spectacle est le château de cartes.
08:55
House of Cards is the show where you get aquainted with an American political system
183
535380
4000
House of Cards est l'émission où vous vous familiarisez avec un système politique américain
08:59
You see a guy who wants to become a president
184
539480
2275
Vous voyez un gars qui veut devenir président
09:01
How he actually becomes president
185
541760
2200
Comment il devient réellement président
09:04
though sabotage
186
544220
1400
grâce à des
09:05
gossip, bribes, whatever
187
545700
2460
ragots de sabotage, des pots-de-vin, peu importe
09:08
All of the hidious political schemes
188
548880
3140
Tous les plans politiques hideux
09:12
They are shown is this show
189
552040
3200
Ils sont montrés est ce spectacle
09:15
There are loads of things that you can learn from it as well
190
555540
3420
Là Il y a des tas de choses que vous pouvez apprendre de lui aussi
09:19
My personal favourite
191
559240
1420
Mon préféré
09:20
is how the main actor says - yes
192
560980
2660
est la façon dont l'acteur principal dit - oui C'est
09:23
193
563840
500
09:24
This is this East Coast accent, I guess
194
564780
2660
cet accent de la côte Est, je suppose
09:27
an upper class accent
195
567485
1000
un accent de la classe supérieure
09:28
So his tone - you have to listen to it
196
568860
3275
Donc son ton - vous devez l'écouter
09:32
You, J.Underwood,
197
572840
1200
Vous, J. Underwood,
09:34
you solemnly swear
198
574140
1160
vous jure solennellement que
09:35
I, Franscis J. Underwood do solemnly swear
199
575520
3200
je, Franscis J. Underwood, jure solennellement
09:39
That I will faithfully execute
200
579000
1780
que j'exécuterai fidèlement que
09:41
That I will faithfully execute
201
581000
1520
j'exécuterai fidèlement
09:42
The Office of President
202
582740
1760
Le bureau du président des
09:44
of the United States
203
584720
1540
États-Unis
09:46
The Office of Pre...yes, here we go again
204
586500
2260
Le bureau de Pre... oui, c'est reparti
09:49
Secretary of States, that's what I wanted
205
589445
3140
Secrétaire d'État, c'est ce que je voulais
09:52
That's all I wanted
206
592585
1395
C'est tout ce que je voulais
09:54
That's what I was promised
207
594220
1620
C'est ce qu'on m'avait promis
09:56
And now, here I am - President of these United States
208
596040
4680
Et maintenant, me voici - Président de ces États-Unis
10:01
As you know guys, I come from Russia
209
601360
2160
Comme vous le savez les gars, je viens de Russie
10:03
And they say, our president - Vladimir Putin - has actually watched this show
210
603720
3980
Et ils disent que notre président - Vladimir Poutine - a en fait regardé cette émission
10:08
211
608020
860
10:09
I guess if you're a politician or you want to become a politician, interested in Politics
212
609400
4155
je suppose si vous êtes un politicien ou vous voulez devenir politicien, intéressé par Politics
10:13
House of Cards - must-see
213
613555
2720
House of Cards - must-see
10:16
the only thing that you should know is that
214
616280
2360
la seule chose que vous devez savoir est que
10:18
English there is really complicated
215
618880
2455
l'anglais y est vraiment compliqué Il y
10:21
There are times when I do not get what they mean
216
621335
3030
a des moments où je ne comprends pas ce qu'ils veulent dire
10:24
And I guess, your level should be advanced to watch it
217
624365
2700
Et je suppose, votre niveau devrait être avancé pour le regarder
10:27
without vocabulary
218
627065
2540
sans vocabulaire
10:29
or you should watch it subtitles
219
629605
1555
ou vous devriez le regarder avec des sous-titres
10:31
maybe sometimes even in your own language
220
631160
2220
peut-être même parfois dans votre propre langue
10:33
Because there're some many things, if you're not good in Politics
221
633380
3040
Parce qu'il y a beaucoup de choses, si vous n'êtes pas bon en politique,
10:36
understanding them in a foreign language like English
222
636640
2720
les comprendre dans une langue étrangère comme l'anglais
10:39
would make it even more diffcult
223
639360
2280
le rendrait encore plus difficile,
10:41
please feel free to try and let me know
224
641645
2030
n'hésitez pas à essayer et faites-moi savoir
10:43
if you have already seen House of Cards
225
643675
3020
si vous avez déjà vu House of Cards
10:46
Let me know if you're getting the idea of what they're trying to say
226
646700
2000
Faites-moi savoir si vous avez une idée de ce qu'ils essaient de dire
10:49
And the last but not the least in the Madman
227
649180
1620
Et le dernier mais non le moindre dans le fou
10:51
the Madman is the show about marketing and advertizing in the united States in the 60s
228
651020
4620
le fou est le émission sur le marketing et la publicité aux États-Unis dans les années 60
10:55
Everything takes place in New York
229
655740
3040
Tout se passe à New York
10:58
New York in the 60s is amazing, like the fashion that they have there
230
658785
2760
New York dans les années 60 est incroyable, comme la mode qu'ils ont là-bas
11:01
And the music is adorable
231
661545
2120
Et la musique est adorable
11:03
But the most important thing there is that they teach you
232
663665
2350
Mais le plus important, c'est qu'ils vous apprennent
11:06
How to tell a story
233
666020
1400
comment raconter une histoire
11:07
Storytelling is a really important skill for any enterpreneur
234
667620
2740
La narration est une compétence très importante pour tout entrepreneur
11:10
Becuase you need to tell a story to your customers
235
670560
2680
Parce que vous devez raconter une histoire à vos clients
11:13
You need to tell a story to your investors
236
673400
1660
Vous devez raconter une histoire à vos investisseurs
11:15
You need a story to your partners
237
675280
1500
Vous avez besoin d'une histoire à vos partenaires
11:16
In the Madman you see the main character - Don Draper
238
676980
3020
Dans le fou, vous voyez le personnage principal - Don Draper
11:20
presenting, everyday he's presenting to
239
680340
3640
présentation, tous les jours il présente à
11:24
his company is an advertizing company
240
684260
2240
son entreprise est une entreprise de publicité
11:26
He's presenting advertizing ideas to their clients
241
686740
3120
Il présente des idées publicitaires à leurs clients
11:30
it's clean, simple
242
690140
2180
c'est propre, simple
11:32
and it's tindalizingy incomplete
243
692600
1940
et c'est infiniment incomplet
11:35
what's missing? - one thing
244
695140
2560
ce qui manque ? - une chose
11:41
pass the Heinz
245
701975
1290
passe le Heinz
11:43
You mean the Heinz ketchup?
246
703620
1580
Tu veux dire le ketchup Heinz ?
11:45
It's Heinz, it only means one thing
247
705340
2800
C'est Heinz, cela ne signifie qu'une chose,
11:48
it feels like half an ad
248
708560
2660
cela ressemble à une demi-annonce,
11:51
the greatest thing you have working for you is not the
249
711540
2460
la plus grande chose pour laquelle vous travaillez n'est pas la
11:54
photo you take or the picture you paint
250
714080
1940
photo que vous prenez ou la photo que vous peignez,
11:56
it's the imagination of the consumer
251
716280
2160
c'est l'imagination du consommateur,
11:58
they have no budget, they have no time limit
252
718720
2955
ils n'ont pas de budget, ils n'ont pas de limite de temps
12:01
and if you can get into that space, your ad can run all day
253
721680
3380
et si vous pouvez accéder à cet espace, votre annonce peut être diffusée toute la journée.
12:05
And you know what? Heinz actually bought that ad from the movie creators
254
725180
3480
Et vous savez quoi ? Heinz a en fait acheté cette publicité aux créateurs du film,
12:08
they paid them a lot of money
255
728880
1635
ils leur ont payé beaucoup d'argent.
12:10
They actually placed it on air
256
730515
2980
Ils l'ont en fait diffusée.
12:13
So I think great job was done behind that show
257
733495
3060
Je pense donc qu'un excellent travail a été fait derrière cette émission.
12:16
So if you're interested in Marketing. If you're interested in how people create Ads
258
736555
3220
Donc, si vous êtes intéressé par le marketing. Si vous êtes intéressé par la façon dont les gens créent des publicités
12:19
and how creative marketing works
259
739775
2460
et le fonctionnement du marketing créatif,
12:22
The Madman is definitely something you need to see
260
742235
3060
The Madman est définitivement quelque chose que vous devez voir.
12:25
So these are my top 5 favourite shows to learn English
261
745295
3010
Voici donc mes 5 émissions préférées pour apprendre l'anglais.
12:28
I've given you some examples how to learn English through watching TV shows
262
748305
4755
Je vous ai donné quelques exemples sur la façon d'apprendre l'anglais en regardant des émissions de télévision.
12:33
263
753060
500
12:33
Let me know which TV shows you are watching
264
753565
2660
Faites-moi savoir quelles émissions de télévision vous regardez
12:36
Or if you have watched any of those that I have mentioned
265
756485
2690
Ou si vous avez regardé l'une de celles que j'ai mentionnées
12:39
I hope you guys enjoyed watching this viedo
266
759180
1520
J'espère que vous avez aimé regarder cette vidéo
12:40
Please, don't forget to like it
267
760740
1400
S'il vous plaît, n'oubliez pas de l'aimer
12:42
And don't forget to subscribe to my channel
268
762360
1860
Et n'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne
12:44
If you want to learn English everyday, please consider visiting linguatrip.com
269
764220
4120
Si vous vous voulez apprendre l'anglais tous les jours, pensez à visiter linguatrip.com
12:48
for language courses all over the world and skype tuition
270
768540
3100
pour des cours de langue partout dans le monde et des cours sur skype.
12:51
Let me know what you think and I'll see you in the next videos. Bye!
271
771860
3160
Faites-moi savoir ce que vous en pensez et je vous verrai dans les prochaines vidéos. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7