British vs American English: 9 Words that Mean Different Things

12,357 views ・ 2019-08-10

To Fluency


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hello, this is Jack from tofluency.com.
0
0
3180
- Ciao, sono Jack di tofluency.com.
00:03
And, today, I'm going to share nine words
1
3180
2440
E, oggi, condividerò nove parole
00:05
that mean different things in British and American English.
2
5620
4510
che significano cose diverse nell'inglese britannico e americano.
00:10
Now, if you don't know who I am, I grew up in the UK,
3
10130
3770
Ora, se non sai chi sono, sono cresciuto nel Regno Unito,
00:13
but I've been living in America for a few years now.
4
13900
3530
ma vivo in America ormai da qualche anno.
00:17
So, I have been exposed
5
17430
1760
Quindi, sono stato esposto
00:19
to the following words in both countries,
6
19190
2920
alle seguenti parole in entrambi i paesi
00:22
and I have made some mistakes along the way.
7
22110
2720
e ho commesso alcuni errori lungo la strada.
00:24
I've used the word in the wrong country,
8
24830
2610
Ho usato la parola nel paese sbagliato,
00:27
by accident or just because it now feels natural to me.
9
27440
4180
per caso o semplicemente perché ora mi sembra naturale.
00:31
So, I'm going to go through these nine words,
10
31620
3700
Quindi, esaminerò queste nove parole
00:35
and I'm going to explain a little bit more
11
35320
1660
e spiegherò un po' di più
00:36
about which one feels natural to me now.
12
36980
3060
su quale mi sembra naturale adesso.
00:40
So, let's get into number one.
13
40040
2770
Quindi, entriamo nel numero uno.
00:42
So, let's start with biscuit, biscuit.
14
42810
3540
Quindi, iniziamo con biscotto, biscotto.
00:46
Now this is a biscuit in the UK,
15
46350
2580
Ora questo è un biscotto nel Regno Unito,
00:48
and this is a biscuit in the U.S.A.
16
48930
3870
e questo è un biscotto negli Stati Uniti.
00:52
So you can see there's quite a big difference
17
52800
2220
Quindi puoi vedere che c'è una grande differenza
00:55
between these two things.
18
55020
1700
tra queste due cose.
00:56
So, when I first came to the U.S., and somebody asked me
19
56720
4310
Quindi, quando sono arrivato per la prima volta negli Stati Uniti e qualcuno mi ha chiesto
01:01
if I wanted to go for biscuits and gravy,
20
61030
3860
se volevo andare per biscotti e sugo,
01:04
I was very confused.
21
64890
1313
ero molto confuso.
01:07
Like why, why do you want to put gravy on biscuits?
22
67060
3550
Tipo perché, perché vuoi mettere il sugo sui biscotti?
01:10
So then I went to the restaurant, and I learned
23
70610
2230
Allora sono andato al ristorante e ho imparato
01:12
that biscuits are very different, and I love them.
24
72840
5000
che i biscotti sono molto diversi e li adoro.
01:18
They're really good.
25
78290
1540
Sono davvero bravi.
01:19
They're quite similar to the scon or scone
26
79830
4170
Sono abbastanza simili allo scone o alla focaccina
01:24
that we have in the UK.
27
84000
2000
che abbiamo nel Regno Unito.
01:26
I don't know which one of those two is correct.
28
86000
2070
Non so quale dei due sia corretto.
01:28
And sometimes you can go to a restaurant here,
29
88070
2960
E a volte puoi andare in un ristorante qui,
01:31
especially in the American South,
30
91030
2330
specialmente nel sud americano,
01:33
and they'll give you a free biscuit
31
93360
1910
e ti daranno un biscotto gratis
01:35
before you even order a meal.
32
95270
2380
prima ancora che tu ordini un pasto.
01:37
It's similar to when you get a free poppadom
33
97650
3110
È simile a quando ricevi un poppadom gratuito
01:40
in an Indian restaurant in the UK.
34
100760
2580
in un ristorante indiano nel Regno Unito.
01:43
But, yeah, here they'll give you a free biscuit
35
103340
2460
Ma sì, qui ti danno un biscotto gratis
01:45
that comes with butter and a little bit of jelly.
36
105800
3050
con burro e un po' di gelatina.
01:48
And then you can go to restaurants
37
108850
2050
E poi puoi andare al ristorante
01:50
and order biscuits with anything you want.
38
110900
4100
e ordinare biscotti con tutto quello che vuoi. Il
01:55
My favorite is biscuit with bacon and eggs.
39
115000
4940
mio preferito è il biscotto con pancetta e uova.
01:59
Back to the British biscuit,
40
119940
2090
Tornando al biscotto britannico, gli
02:02
Americans will call these cookies.
41
122030
3190
americani chiameranno questi biscotti.
02:05
So, they call a cookie the generic term for biscuit,
42
125220
4810
Quindi chiamano biscotto il termine generico per biscotto,
02:10
whereas this is a cookie in the UK,
43
130030
4320
mentre questo è un biscotto nel Regno Unito,
02:14
a very specific type of biscuit.
44
134350
2990
un tipo molto specifico di biscotto.
02:17
Are you confused yet because I was at first, too.
45
137340
3490
Sei ancora confuso perché all'inizio lo ero anch'io.
02:20
But I love this type of biscuit too,
46
140830
2730
Ma adoro anche questo tipo di biscotto,
02:23
especially when you can dip them in a lovely cup of tea.
47
143560
3870
soprattutto quando puoi intingerli in una bella tazza di tè.
02:27
And one last thing about biscuits.
48
147430
2390
E un'ultima cosa sui biscotti.
02:29
When I was teaching in Spain,
49
149820
2500
Quando insegnavo in Spagna,
02:32
and I had a group of 11-year-olds in my class,
50
152320
3440
e avevo un gruppo di undicenni nella mia classe,
02:35
I asked them, "What do you eat for breakfast every day?"
51
155760
3950
ho chiesto loro: "Cosa mangi ogni giorno a colazione?"
02:39
And, without fail, everyone said, "Cola Cao and biscuits."
52
159710
5000
E, immancabilmente, tutti dicevano: "Cola Cao e biscotti".
02:45
Number two, I'll keep this short, is cider.
53
165180
3110
Il numero due, sarò breve, è il sidro.
02:48
So, if you ask for a cider in the UK,
54
168290
2870
Quindi, se chiedi un sidro nel Regno Unito,
02:51
this is going to be alcoholic.
55
171160
2650
sarà alcolico.
02:53
It's going to have alcohol in this.
56
173810
2657
Avrà alcol in questo.
02:56
"Can I get a cider?"
57
176467
1493
"Posso avere un sidro?"
02:57
You're going to get an alcoholic drink.
58
177960
2360
Ti prenderai una bevanda alcolica.
03:00
Whereas, in America, asking for a cider
59
180320
3390
Mentre, in America, chiedere un sidro
03:03
means there is no alcohol in this drink.
60
183710
3670
significa che non c'è alcol in questa bevanda.
03:07
It's more or less like regular apple juice
61
187380
3390
È più o meno come un normale succo di mela
03:10
and, if you're in the U.S. and you want
62
190770
2130
e, se sei negli Stati Uniti e vuoi
03:12
to have an alcoholic cider, ask for this.
63
192900
4647
avere un sidro alcolico, chiedi questo.
03:17
"Can I have a hard cider, please?"
64
197547
2871
"Posso avere un sidro duro, per favore?"
03:20
"Can I have a hard cider, please?"
65
200418
833
"Posso avere un sidro duro, per favore?"
03:22
The next one is obvious and it's football, football.
66
202840
4260
Il prossimo è ovvio ed è il calcio, il calcio.
03:27
So, football in the UK is this sport.
67
207100
2770
Quindi, il calcio nel Regno Unito è questo sport.
03:29
Football in America is this sport.
68
209870
2440
Il calcio in America è questo sport.
03:32
And a lot of the time it doesn't matter which word I say,
69
212310
4445
E molte volte non importa quale parola dico, le
03:36
people always have something to say about this.
70
216755
3145
persone hanno sempre qualcosa da dire su questo.
03:39
For example, when I'm in America and I call it "soccer",
71
219900
4350
Ad esempio, quando sono in America e lo chiamo "calcio",
03:44
they say, "Don't you call it football where you're from?"
72
224250
2450
dicono: "Non lo chiami calcio da dove vieni?"
03:46
And if I call it "football", people will say,
73
226700
2847
E se lo chiamo "calcio", la gente dirà:
03:49
"We call it soccer here."
74
229547
1353
"Qui lo chiamiamo calcio".
03:50
And if I say "soccer" to my friends in the UK, they say,
75
230900
3767
E se dico "calcio" ai miei amici nel Regno Unito, dicono:
03:54
"It's not called soccer, it's called football."
76
234667
2113
"Non si chiama calcio, si chiama calcio".
03:56
And if I say "football" in the UK, they say,
77
236780
3027
E se dico "calcio" nel Regno Unito, dicono:
03:59
"Don't you call it soccer now?"
78
239807
1453
"Non lo chiami calcio adesso?"
04:01
So, we need to come up with an international term
79
241260
3170
Quindi, dobbiamo trovare un termine internazionale
04:04
for football and soccer.
80
244430
2000
per il calcio e il calcio.
04:06
The next one is a fun one, it's jock, to be a jock.
81
246430
4430
Il prossimo è divertente, è atleta, essere un atleta.
04:10
Now, in the UK, a jock means somebody from Scotland.
82
250860
5000
Ora, nel Regno Unito, un atleta significa qualcuno dalla Scozia.
04:16
And I'm not sure if this is a derogatory term or not.
83
256690
3640
E non sono sicuro se questo sia un termine dispregiativo o meno.
04:20
If you're from Scotland, please let me know.
84
260330
2160
Se vieni dalla Scozia, fammelo sapere.
04:22
But people from England
85
262490
1990
Ma le persone dall'Inghilterra
04:24
will call people from Scotland, jocks.
86
264480
2560
chiameranno le persone dalla Scozia, atleti.
04:27
Whereas, in America, a jock is a stereotype
87
267040
5000
Considerando che, in America, un atleta è uno stereotipo
04:32
of somebody who is very sporting.
88
272500
3880
di qualcuno che è molto sportivo.
04:36
They love sports, they're obsessed with sports,
89
276380
3300
Amano lo sport, sono ossessionati dallo sport,
04:39
they're good at sports.
90
279680
1390
sono bravi negli sport.
04:41
And they might not be as interested in other things.
91
281070
3950
E potrebbero non essere così interessati ad altre cose.
04:45
So, I remember this term when I was growing up
92
285020
3020
Quindi, ricordo questo periodo quando stavo crescendo
04:48
watching American TV, and a jock was somebody at school
93
288040
4680
guardando la TV americana, e un atleta era qualcuno a scuola
04:52
who didn't do well in academics,
94
292720
3360
che non andava bene negli studi,
04:56
but they were the best sportsmen in the school.
95
296080
3160
ma erano i migliori atleti della scuola.
04:59
They wore one of those sports jackets
96
299240
2800
Indossavano una di quelle giacche sportive
05:02
that, do people still wear those?
97
302040
1940
che la gente indossa ancora?
05:03
And, again, their only interest was sports.
98
303980
3120
E, ancora una volta, il loro unico interesse era lo sport.
05:07
The next one is pants.
99
307100
1293
Il prossimo sono i pantaloni.
05:09
So, right now, I'm not wearing pants, I'm wearing shorts.
100
309340
5000
Quindi, in questo momento, non indosso pantaloni, indosso pantaloncini.
05:15
And, in American English, this means trousers.
101
315070
3630
E, in inglese americano, questo significa pantaloni.
05:18
So I'm not wearing trousers today,
102
318700
2530
Quindi oggi non indosso pantaloni,
05:21
I'm not wearing any pants.
103
321230
2070
non indosso pantaloni.
05:23
But, in the UK, this means underwear.
104
323300
2953
Ma, nel Regno Unito, questo significa biancheria intima.
05:27
So, pants equals underpants.
105
327150
3920
Quindi, i pantaloni sono uguali alle mutande.
05:31
Having said that, where I'm from, in the north of England,
106
331070
5000
Detto questo, da dove vengo io , nel nord dell'Inghilterra, la
05:36
people used to refer to pants as trousers.
107
336170
3330
gente chiamava i pantaloni pantaloni.
05:39
So this one confuses me sometimes, as well.
108
339500
2630
Quindi anche questo a volte mi confonde.
05:42
But I would say that pants as trousers
109
342130
4220
Ma direi che i pantaloni in quanto pantaloni
05:46
makes more sense to me.
110
346350
1380
hanno più senso per me.
05:47
The next one is public school,
111
347730
1860
Il prossimo è la scuola pubblica,
05:49
and this one is quite strange when you think about it.
112
349590
3470
e questo è piuttosto strano se ci pensi.
05:53
In the U.S., public school means a school
113
353060
3300
Negli Stati Uniti, per scuola pubblica si intende una scuola
05:56
funded by the local government or the taxpayer.
114
356360
4650
finanziata dal governo locale o dal contribuente.
06:01
It's free for people to go to a public school.
115
361010
3250
È gratuito per le persone andare in una scuola pubblica.
06:04
Whereas in the UK, a public school is a private school
116
364260
5000
Mentre nel Regno Unito, una scuola pubblica è una scuola privata
06:11
where you have to pay to attend this school.
117
371180
3390
in cui devi pagare per frequentare questa scuola.
06:14
And I think it refers to a high status private school.
118
374570
4090
E penso che si riferisca a una scuola privata di alto livello.
06:18
And there is a reason for this.
119
378660
1490
E c'è una ragione per questo.
06:20
I'll leave the link in the description,
120
380150
2430
Lascio il link nella descrizione,
06:22
so you can read more about it if you want to.
121
382580
2180
così puoi leggere di più se vuoi.
06:24
But it can be quite confusing to say public
122
384760
3140
Ma può creare confusione dire pubblico
06:27
because in most terms if something is public,
123
387900
3470
perché nella maggior parte dei termini se qualcosa è pubblico,
06:31
it means it's provided by the local or state
124
391370
4320
significa che è fornito dal governo locale o statale
06:35
or federal government, and it's free for people to use.
125
395690
5000
o federale ed è gratuito per le persone.
06:40
A public school.
126
400690
940
Una scuola pubblica.
06:41
But, yeah, in the UK, this means a private school.
127
401630
3510
Ma sì, nel Regno Unito questo significa una scuola privata.
06:45
So a private school in America is a public school in the UK.
128
405140
5000
Quindi una scuola privata in America è una scuola pubblica nel Regno Unito.
06:51
And a public school in America
129
411420
1930
E una scuola pubblica in America
06:53
is called a state school in the UK.
130
413350
2360
è chiamata scuola statale nel Regno Unito.
06:55
Th next one is squash.
131
415710
1680
Il prossimo è lo squash.
06:57
And I love squash.
132
417390
1800
E adoro la zucca.
06:59
I grew up drinking a lot of squash.
133
419190
3220
Sono cresciuto bevendo molta zucca. Il
07:02
My favorite is Vimto and here's a tip.
134
422410
3490
mio preferito è Vimto ed ecco un suggerimento.
07:05
If you ever have Vimto, don't mix it with regular water.
135
425900
4330
Se hai mai avuto Vimto, non mescolarlo con acqua normale.
07:10
Mix it with sparkling water, instead.
136
430230
2580
Mescolalo con acqua frizzante, invece.
07:12
And if you're a bit confused about what squash
137
432810
2270
E se sei un po' confuso su cosa
07:15
or cordial is, it's like a concentrated juice
138
435080
4170
sia la zucca o il cordiale, è come un succo concentrato
07:19
which you mix with water to enjoy.
139
439250
4040
che mescoli con dell'acqua per gustarlo.
07:23
But a squash in America is a type of vegetable,
140
443290
4510
Ma una zucca in America è un tipo di verdura,
07:27
and I don't think we have this vegetable in the UK,
141
447800
3100
e non credo che abbiamo questa verdura nel Regno Unito,
07:30
or at least I never had it growing up.
142
450900
2900
o almeno non l'ho mai avuta crescendo.
07:33
But it's really popular here.
143
453800
1440
Ma è molto popolare qui.
07:35
My wife loves squash, but I'm not a big fan, to be honest.
144
455240
3750
Mia moglie adora lo squash, ma a dire il vero non sono un grande fan.
07:38
And squash can also mean a specific type of sport.
145
458990
3173
E lo squash può anche significare un tipo specifico di sport.
07:43
I'll put that on your screen so you can see it,
146
463110
3070
Lo metto sul tuo schermo così puoi vederlo,
07:46
and I think it's called racquetball in the U.S.
147
466180
4400
e penso che si chiami racquetball negli Stati Uniti.
07:50
But that might just be a little bit of a different game.
148
470580
2850
Ma potrebbe essere solo un gioco un po' diverso.
07:53
So, after playing a hard game of squash,
149
473430
2180
Quindi, dopo aver giocato una dura partita di squash, non
07:55
there's nothing better than to have some squash.
150
475610
2760
c'è niente di meglio che farsi un po' di squash.
07:58
The next one is chips.
151
478370
1780
Il prossimo è patatine.
08:00
Now you might already know this one, a lot of people do.
152
480150
3330
Ora potresti già conoscerlo , molte persone lo fanno.
08:03
But, if you don't, these are chips in British English,
153
483480
3530
Ma, se non lo fai, queste sono fiches in inglese britannico
08:07
and these are chips in American English.
154
487010
2570
e queste sono fiches in inglese americano.
08:09
An easy way to remember this is fish and chips,
155
489580
2590
Un modo semplice per ricordarlo è fish and chips,
08:12
to get some fish and chips.
156
492170
2460
per ottenere un po' di fish and chips.
08:14
And I do get confused when I order fish and chips in America
157
494630
3900
E mi confondo quando ordino fish and chips in America
08:18
because I never know if they're going to come
158
498530
2960
perché non so mai se arriveranno
08:21
with what we call, or the Brits, call chips,
159
501490
3520
con ciò che noi chiamiamo, o gli inglesi, chiamano chips,
08:25
or what Americans call chips.
160
505010
2560
o ciò che gli americani chiamano chips.
08:27
So be careful when you order fish and chips in the U.S.
161
507570
3670
Quindi fai attenzione quando ordini fish and chips negli Stati Uniti.
08:31
Now what the Americans call chips, the Brits call crisps.
162
511240
4650
Ora, ciò che gli americani chiamano patatine, gli inglesi chiamano patatine.
08:35
And I don't think that the selection
163
515890
1850
E non credo che la selezione
08:37
and quality of crisps in the UK can be beaten.
164
517740
4830
e la qualità delle patatine nel Regno Unito possa essere battuta.
08:42
I think the UK has the best selection
165
522570
3070
Penso che il Regno Unito abbia la migliore selezione
08:45
and the best type of crisps in the whole world.
166
525640
2560
e il miglior tipo di patatine al mondo. I
08:48
My top three are anything with salt and vinegar.
167
528200
3140
miei primi tre sono qualsiasi cosa con sale e aceto.
08:51
I'm a big salt and vinegar fan.
168
531340
1730
Sono un grande fan di sale e aceto.
08:53
Number two is Monster Munch Pickled Onion, very good.
169
533070
3860
Il numero due è Monster Munch Pickled Onion, molto buono. Il
08:56
Number three is Walker's Cheese & Onion.
170
536930
3750
numero tre è Walker's Cheese & Onion.
09:00
Now this might sound disgusting, but I used to make
171
540680
4520
Ora questo potrebbe sembrare disgustoso, ma ero solito preparare panini croccanti con
09:06
banana and cheese & onion crisp sandwiches.
172
546400
4920
banana, formaggio e cipolla.
09:11
They were delicious.
173
551320
1260
Erano deliziosi.
09:12
And going back to chips or fries,
174
552580
3040
E tornando alle patatine fritte,
09:15
I much prefer the British style of chips.
175
555620
4350
preferisco di gran lunga lo stile britannico delle patatine.
09:19
They're just thicker, and for me a lot tastier.
176
559970
2650
Sono solo più spessi e per me molto più gustosi.
09:22
Now the last one is a fun one,
177
562620
2140
Ora l'ultimo è divertente,
09:24
and it's to go potty, go potty.
178
564760
2450
ed è fare il vasino, fare il vasino.
09:27
In America, this is used to talk about babies
179
567210
3100
In America si usa parlare di bambini
09:30
who need to go to the toilet.
180
570310
2000
che hanno bisogno di andare in bagno.
09:32
You'll say, "Come on, let's go potty."
181
572310
1987
Dirai: "Dai, andiamo al vasino".
09:34
"Let's go potty before we get in the car."
182
574297
2573
"Andiamo al vasino prima di salire in macchina."
09:36
But to go potty in the UK means to go slightly crazy.
183
576870
4620
Ma usare il vasino nel Regno Unito significa impazzire un po'.
09:41
It's quite an informal and sometimes fun way
184
581490
3100
È un modo abbastanza informale ea volte divertente
09:44
to talk about this.
185
584590
1080
per parlarne.
09:45
For example, "When I told her, she just went potty."
186
585670
3837
Ad esempio, "Quando gliel'ho detto , è diventata banale".
09:49
"I'd go potty if I had to stay inside all day."
187
589507
3270
"Andrei al vasino se dovessi stare dentro tutto il giorno."
09:52
"She must have gone potty when you told her that."
188
592777
3623
"Dev'essere impazzita quando gliel'hai detto."
09:56
Okay, so there is nine words that mean different things
189
596400
3540
Ok, quindi ci sono nove parole che significano cose diverse
09:59
in British and American English.
190
599940
2220
nell'inglese britannico e americano.
10:02
I hope you have enjoyed this video.
191
602160
2050
Spero che questo video ti sia piaciuto.
10:04
Before you go, remember to leave a comment below
192
604210
4010
Prima di andare, ricordati di lasciare un commento qui sotto
10:08
telling me more words that are different
193
608220
3380
dicendomi più parole che sono diverse
10:11
in these two types of English.
194
611600
2690
in questi due tipi di inglese.
10:14
And, if you're new here, subscribe to this channel.
195
614290
3720
E, se sei nuovo qui, iscriviti a questo canale.
10:18
If you are learning English, then check out the description
196
618010
3110
Se stai imparando l'inglese, dai un'occhiata alla descrizione
10:21
to learn how you can get my book,
197
621120
2417
per sapere come puoi ottenere il mio libro,
10:23
"The 5-Step Plan for English Fluency", for free.
198
623537
3303
"Il piano in 5 fasi per la fluidità dell'inglese", gratuitamente.
10:26
Thanks again for being here.
199
626840
1310
Grazie ancora per essere qui.
10:28
Speak to you soon, bye bye.
200
628150
1403
Ci sentiamo presto, ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7