British vs American English: 4 Key PRONUNCIATION Differences You Need to Know

9,135 views ・ 2019-11-06

To Fluency


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
(upbeat music)
0
0
2060
(musica allegra)
00:02
- Hello, this is Jack from ToFluency.com
1
2060
3220
- Ciao, sono Jack di ToFluency.com
00:05
and welcome to this English lesson
2
5280
2370
e benvenuto a questa lezione di inglese
00:07
where we're going to look at four of the major differences
3
7650
4230
in cui esamineremo quattro delle principali differenze
00:11
between British and American English
4
11880
3160
tra l'inglese britannico e quello americano
00:15
when it comes to pronunciation.
5
15040
2590
quando si tratta di pronuncia.
00:17
So we're going to look at these differences
6
17630
2640
Quindi esamineremo queste differenze
00:20
and we're going to show you lots of examples,
7
20270
2350
e vi mostreremo molti esempi,
00:22
some graphs as well, which I think are really interesting.
8
22620
3910
anche alcuni grafici, che penso siano davvero interessanti.
00:26
And this is just going to help you understand
9
26530
2480
E questo ti aiuterà a capire
00:29
the major differences between these two variants of English.
10
29010
4630
le principali differenze tra queste due varianti dell'inglese.
00:33
So just before we do go into these differences,
11
33640
3930
Quindi, prima di entrare in queste differenze,
00:37
know that I am originally from the UK,
12
37570
3080
sappi che sono originario del Regno Unito,
00:40
but I've been living in America for nearly nine years.
13
40650
4250
ma vivo in America da quasi nove anni.
00:44
So I do have some experience of the two variants of English
14
44900
4670
Quindi ho una certa esperienza delle due varianti dell'inglese
00:49
and I'm going to try my best
15
49570
1940
e farò del mio meglio
00:51
to put on my American voice in this lesson,
16
51510
4130
per mettere la mia voce americana in questa lezione,
00:55
but don't be too harsh on me
17
55640
2070
ma non essere troppo duro con me
00:57
if you think it's not very good.
18
57710
1430
se pensi che non sia molto buono.
00:59
So the first difference is the R sound.
19
59140
4900
Quindi la prima differenza è il suono R.
01:04
And generally speaking, American English
20
64040
4200
E in generale, l'inglese americano
01:08
has the R sound
21
68240
1280
ha il suono R
01:09
more than it does in British English.
22
69520
3770
più che nell'inglese britannico.
01:13
So American English is rhotic
23
73290
4100
Quindi l'inglese americano è rotico
01:17
and British English is non-rhotic.
24
77390
3700
e l'inglese britannico è non rotico.
01:21
And that just means if you use the R sound or if you don't.
25
81090
4770
E questo significa solo se usi il suono R o no.
01:25
So an example is car, car.
26
85860
4203
Quindi un esempio è macchina, macchina.
01:31
So in British English you'll hear car,
27
91080
3000
Quindi in inglese britannico sentirai car,
01:34
no R sound at the end.
28
94080
2060
nessun suono R alla fine.
01:36
In American, it's more like this, car, car.
29
96140
4770
In americano, è più così, macchina, macchina.
01:40
So when the R follows a vowel sound,
30
100910
3700
Quindi, quando la R segue un suono vocale,
01:44
it's often omitted in British English.
31
104610
3160
viene spesso omessa nell'inglese britannico.
01:47
We're going to look at a graph in a moment
32
107770
2070
Vedremo un grafico in un momento
01:49
which really highlights where in the UK this happens,
33
109840
4560
che evidenzia davvero dove nel Regno Unito questo accade,
01:54
but after a vowel sound, it's often omitted.
34
114400
3510
ma dopo un suono vocale, viene spesso omesso.
01:57
For example, heart, park.
35
117910
2953
Ad esempio, cuore, parco.
02:01
Whereas American English,
36
121780
1880
Considerando che l'inglese americano,
02:03
you will hear heart, park.
37
123660
3930
sentirai cuore, parco. Un
02:07
Another example of when it's dropped
38
127590
1760
altro esempio di quando è caduto
02:09
is after the schwa sound at the end of words.
39
129350
4530
è dopo il suono schwa alla fine delle parole.
02:13
So for example, in British English
40
133880
1500
Quindi, ad esempio, in inglese britannico
02:15
you will hear computer, lawyer, sister.
41
135380
4870
sentirai computer, avvocato, sorella.
02:20
Whereas in American English, you'll hear
42
140250
2330
Mentre in inglese americano sentirai
02:22
a slight R sound at the end.
43
142580
2120
un leggero suono R alla fine.
02:24
Computer, lawyer, sister.
44
144700
3520
Computer, avvocato, sorella.
02:28
The first graph I want to show you is this one.
45
148220
3060
Il primo grafico che voglio mostrarvi è questo.
02:31
And it shows the difference
46
151280
2420
E mostra la differenza
02:33
between the 1950s and 2016
47
153700
3680
tra gli anni '50 e il 2016
02:37
using data in the UK and highlighting
48
157380
3700
utilizzando i dati nel Regno Unito ed evidenziando
02:41
how many people pronounce the R
49
161080
2830
quante persone pronunciano la R
02:43
in arm, or arm.
50
163910
3400
in arm, o arm.
02:47
So this is talking about non-rhoticity.
51
167310
3150
Quindi stiamo parlando di non roticità.
02:50
So if it's green, then there is no R.
52
170460
3770
Quindi se è verde, allora non c'è la R.
02:54
If it's red or orange, then there is an R.
53
174230
3690
Se è rossa o arancione, allora c'è una R.
02:57
And you can see how much this has changed since the 1950s.
54
177920
4680
E potete vedere quanto è cambiato dagli anni '50.
03:02
So the southwest and the northeast and northwest,
55
182600
4300
Quindi il sud-ovest, il nord-est e il nord-ovest,
03:06
where I'm from, used to
56
186900
2830
da dove vengo, usavano
03:09
pronounce the R in certain words.
57
189730
3230
pronunciare la R in certe parole.
03:12
Whereas the other part of the country, they didn't.
58
192960
3570
Mentre nell'altra parte del paese no.
03:16
But nowadays you can see this divide
59
196530
2370
Ma al giorno d'oggi puoi vedere questa divisione
03:18
where England and Wales is non-rhotic.
60
198900
4920
in cui Inghilterra e Galles non sono rhotic.
03:23
So they don't pronounce the R,
61
203820
3210
Quindi non pronunciano la R,
03:27
whereas Ireland and Scotland more or less do,
62
207030
3610
mentre l'Irlanda e la Scozia lo fanno più o meno,
03:30
well in some areas, it's about 50%.
63
210640
3090
beh in alcune aree, è circa il 50%.
03:33
So when people say that the UK is non-rhotic,
64
213730
4160
Quindi, quando la gente dice che il Regno Unito non è rhotic,
03:37
that's not entirely true.
65
217890
2400
non è del tutto vero.
03:40
In the U.S. you can see there are only pockets
66
220290
2720
Negli Stati Uniti puoi vedere che ci sono solo tasche
03:43
where the R is pronounced.
67
223010
2220
in cui la R è pronunciata.
03:45
So in Louisiana,
68
225230
2770
Quindi in Louisiana,
03:48
around Charleston and Savannah,
69
228000
2740
intorno a Charleston e Savannah,
03:50
near Richmond, Virginia, Norfolk and Hampton,
70
230740
3530
vicino a Richmond, Virginia, Norfolk e Hampton,
03:54
New York and also New England.
71
234270
2890
New York e anche New England.
03:57
So generally speaking, the U.S. is non-rhotic,
72
237160
4320
Quindi, in generale, gli Stati Uniti non sono rhotic,
04:01
but in some areas, the R is left out
73
241480
3620
ma in alcune aree la R è tralasciata
04:05
like it is in England.
74
245100
2140
come in Inghilterra.
04:07
(upbeat music)
75
247240
1810
(musica allegra)
04:09
Now the next sound is on your screen now.
76
249050
2850
Ora il prossimo suono è sullo schermo ora.
04:11
And this is a vowel sound
77
251900
1580
E questo è un suono vocale
04:13
which is common in British English,
78
253480
2360
che è comune nell'inglese britannico,
04:15
but you won't really hear this in American English.
79
255840
3680
ma non lo sentirai davvero nell'inglese americano.
04:19
And I'm going to show you some examples
80
259520
2000
E vi mostrerò alcuni esempi
04:21
of what vowel sound Americans use instead of this sound.
81
261520
4240
di quali suoni vocalici usano gli americani al posto di questo suono.
04:25
But just listen to these words, hop, long, lot.
82
265760
4820
Ma ascolta solo queste parole, hop, long, lot.
04:30
So it's the au sound, lot, au, au.
83
270580
3500
Quindi è il suono au, lot, au, au.
04:34
Let's go to the Cambridge Dictionary
84
274080
2340
Andiamo al Cambridge Dictionary
04:36
the look at what Americans say instead of this sound.
85
276420
3270
per vedere cosa dicono gli americani invece di questo suono.
04:39
So here we are on the Cambridge Dictionary site
86
279690
2880
Quindi eccoci sul sito del Cambridge Dictionary
04:42
and let's listen to hop and hop.
87
282570
3783
e ascoltiamo hop and hop.
04:47
- [Computer] Hop, hop.
88
287426
1833
- [Computer] Salta, salta.
04:51
Hop, hop.
89
291639
833
Salta, salta.
04:56
- [Jack] So you can see the difference.
90
296320
1790
- [Jack] Quindi puoi vedere la differenza.
04:58
Hop, hop, hop, hop.
91
298110
4290
Salta, salta, salta, salta.
05:02
And with long.
92
302400
1447
E con lungo.
05:03
- [Computer] Long, long,
93
303847
2820
- [Computer] Lungo, lungo,
05:06
long, long.
94
306667
917
lungo, lungo.
05:11
- [Jack] And my favorite one is water.
95
311860
2010
- [Jack] E la mia preferita è l'acqua.
05:13
So look at the differences here.
96
313870
1940
Quindi guarda le differenze qui.
05:15
And listen for the differences, too.
97
315810
2825
E ascolta anche le differenze.
05:18
- [Computer] Water, water, water.
98
318635
4131
- [Computer] Acqua, acqua, acqua.
05:22
- So water, water, water.
99
322766
2083
- Quindi acqua, acqua, acqua.
05:28
The vowel sound is different.
100
328070
1560
Il suono vocale è diverso.
05:29
The D sound in American English,
101
329630
2760
La D suona nell'inglese americano,
05:32
and also, the R at the end of the word.
102
332390
2880
e anche la R alla fine della parola.
05:35
Now before, you might have noticed that I said long.
103
335270
4440
Ora prima, potresti aver notato che ho detto lungo.
05:39
And this is the N-G sound, but where I am from,
104
339710
3620
E questo è il suono N-G, ma da dove vengo,
05:43
we tend to use the G at the end
105
343330
3490
tendiamo a usare il G alla fine
05:46
instead of the ng sound, okay.
106
346820
3160
invece del suono ng, okay.
05:49
So the standard version is long,
107
349980
3020
Quindi la versione standard è lunga,
05:53
but we tend to say long.
108
353000
2580
ma tendiamo a dire lunga.
05:55
And this is also true in some areas of America,
109
355580
3090
E questo vale anche in alcune zone dell'America,
05:58
such as New York.
110
358670
1660
come New York.
06:00
So that's just a very regional difference
111
360330
3690
Quindi questa è solo una differenza molto regionale
06:04
when it comes to this sound.
112
364020
2080
quando si tratta di questo suono.
06:06
The next one is the T sound.
113
366100
2190
Il prossimo è il suono T.
06:08
And in American English, the T sound is often pronounced
114
368290
4360
E nell'inglese americano, il suono T è spesso pronunciato
06:12
as a short D sound in the middle of certain words.
115
372650
4220
come un breve suono D nel mezzo di certe parole.
06:16
For example, in the UK we say Katie, Katie.
116
376870
5000
Ad esempio, nel Regno Unito diciamo Katie, Katie.
06:22
There's a strong T sound, Katie.
117
382160
2800
C'è un forte suono T, Katie.
06:24
But in American English, it's more like Katie, Katie.
118
384960
3860
Ma in inglese americano, è più simile a Katie, Katie.
06:28
And I find that British people who move to the U.S.
119
388820
3740
E trovo che i britannici che si trasferiscono negli Stati Uniti
06:32
soon start doing this.
120
392560
1850
inizino presto a farlo.
06:34
So this is the first Americanization,
121
394410
3500
Quindi questa è la prima americanizzazione,
06:37
if that's the right way to say it,
122
397910
1780
se è il modo giusto di dirlo,
06:39
of British people when they move to America.
123
399690
2690
dei britannici quando si trasferiscono in America.
06:42
So they'll start to say Katie, instead of Katie.
124
402380
3610
Quindi inizieranno a dire Katie, invece di Katie. Un
06:45
Another example is butter.
125
405990
1473
altro esempio è il burro.
06:48
So in American English you'll say butter.
126
408350
3700
Quindi in inglese americano dirai burro.
06:52
And there are two differences here.
127
412050
2060
E ci sono due differenze qui.
06:54
First the T sound, sounds likes a short D.
128
414110
2910
Prima il suono della T, suona come un RE corto.
06:57
But also did you notice the R at the end?
129
417020
3730
Ma hai notato anche la R alla fine?
07:00
So again, British butter, butter,
130
420750
3593
Quindi di nuovo, burro britannico, burro,
07:05
butter, butter.
131
425320
1770
burro, burro.
07:07
Now the final one is used at the beginning of this word.
132
427090
4970
Ora l'ultimo è usato all'inizio di questa parola.
07:12
So just say this word and then
133
432060
2400
Quindi basta dire questa parola e poi
07:14
we'll look at the differences in a second.
134
434460
1750
vedremo le differenze in un secondo.
07:16
So how do you say this?
135
436210
1450
Quindi come si dice questo?
07:17
In American English, the T sound is used, Tuesday, Tuesday.
136
437660
4420
Nell'inglese americano si usa il suono T, Tuesday, Tuesday.
07:22
Whereas in British English,
137
442080
2350
Mentre nell'inglese britannico
07:24
we use the ch sound, Tuesday, Tuesday.
138
444430
4240
usiamo il suono ch, Tuesday, Tuesday.
07:28
I have found myself saying Tuesday instead of Tuesday.
139
448670
4640
Mi sono ritrovato a dire martedì invece di martedì.
07:33
Again, this is another influence
140
453310
2370
Ancora una volta, questa è un'altra influenza
07:35
of living in America for so long.
141
455680
2260
del vivere in America per così tanto tempo.
07:37
There are certain words and sounds that you start using
142
457940
3840
Ci sono alcune parole e suoni che inizi a usare
07:41
once you get used to the accent.
143
461780
2000
una volta che ti abitui all'accento. Un
07:43
Another example of this is tuna, tuna.
144
463780
4370
altro esempio di questo è il tonno, il tonno.
07:48
Whereas in the UK you will hear tuna, tuna.
145
468150
4320
Mentre nel Regno Unito sentirai tonno, tonno.
07:52
Okay, question time.
146
472470
1430
Ok, ora delle domande.
07:53
I actually have two questions.
147
473900
1840
In realtà ho due domande.
07:55
The first one is this, which accent do you prefer?
148
475740
4380
Il primo è questo, quale accento preferisci?
08:00
So do you prefer to listen
149
480120
2340
Quindi preferisci ascoltare l'
08:02
to British English or American English?
150
482460
2790
inglese britannico o l'inglese americano?
08:05
And think about which one is easier for you, as well,
151
485250
4060
E pensa anche a quale è più facile per te
08:09
when answering this question.
152
489310
1710
quando rispondi a questa domanda.
08:11
And then the second question is
153
491020
1720
E poi la seconda domanda è:
08:12
can you think of any more differences
154
492740
1950
riesci a pensare ad altre differenze
08:14
between these two variants of English?
155
494690
3410
tra queste due varianti dell'inglese?
08:18
So think about it in terms of pronunciation,
156
498100
2990
Quindi pensaci in termini di pronuncia,
08:21
especially can you think of any other differences?
157
501090
3440
soprattutto riesci a pensare ad altre differenze?
08:24
So you can put some words down there.
158
504530
2380
Quindi puoi mettere alcune parole laggiù.
08:26
You can put some sounds.
159
506910
2240
Puoi mettere alcuni suoni.
08:29
Whichever way you want to do it,
160
509150
1600
In qualunque modo tu voglia farlo,
08:30
just highlight them in the comments section below.
161
510750
2780
evidenziali nella sezione commenti qui sotto.
08:33
And if you have found this lesson useful,
162
513530
1820
E se hai trovato utile questa lezione,
08:35
then please like and share it with your friends.
163
515350
3410
per favore metti mi piace e condividila con i tuoi amici.
08:38
Thank you again for watching,
164
518760
1200
Grazie ancora per aver guardato
08:39
and I'll speak to you soon.
165
519960
1390
e ti parlerò presto.
08:41
Bye for now.
166
521350
997
Arrivederci.
08:42
(upbeat music)
167
522347
2583
(musica allegra)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7