Why Africa Needs Community-Led Conservation | Resson Kantai Duff | TED

38,576 views ・ 2022-06-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Violet Yu 校对人员: Yanyan Hong
00:04
The world has lost 68 percent of its wildlife populations
0
4334
4421
在不到 50 年时间里
00:08
in under 50 years,
1
8755
1585
68% 的野生动物从地球上消失。
00:10
and there are people around the world
2
10382
1793
世界各地的工作者
00:12
working to protect and grow the wildlife that is left.
3
12175
3253
正在努力保护、 培育幸存的野生动物。
00:16
In Africa, however,
4
16471
1668
然而,非洲的
00:18
the approach to conserving this wildlife
5
18181
1919
野生动物保护工作
00:20
has almost always involved a separation of people from nature,
6
20100
4379
往往将人类与自然割裂开,
00:24
the involvement, but never leadership, from local people,
7
24521
3587
当地人只能参与其中, 而不能领导工作,
00:28
and a problem statement that has often come from outside our continent.
8
28149
4088
另外,提出问题的往往不是非洲人。
00:32
Basically years ago, colonial governments decided that we, as Africans,
9
32821
4087
基本上,多年前, 殖民政府决决议,非洲人自己
00:36
were not fit to take care of our own wildlife.
10
36950
2294
并不适合保护野生动物。
00:39
And so people who had lived alongside wildlife for generations
11
39286
4546
因此,生生世世与 野生动物相依而居的人们
00:43
were removed from their ancestral lands
12
43873
2586
被迫离开自己祖先居住的土地。
00:46
and called new names.
13
46459
1877
还被冠以新的名号:
00:48
Poachers, encroachers, squatters.
14
48336
3754
偷猎者、侵占者、非法占有者。
00:53
The story of conservation, as a result,
15
53341
2211
所以,野生动物保护的故事
00:55
has almost always then involved only a foreign scientist
16
55594
3920
大都是个拿着写字板夹的
00:59
with a clipboard
17
59556
1168
外国专家,
01:00
or a guy in green with a gun,
18
60724
1793
或者是一个手持枪械、身穿绿衣的人
01:02
there to protect that wildlife from everyone else.
19
62559
3211
来保护野生动物不受他人侵害。
01:05
The rest of us have never existed in this story.
20
65812
3587
故事中没有我们其他人。
01:10
And those who came to save species, came from the outside.
21
70108
4087
人们称外来的动物保护专家
01:14
And when they came, they were labeled heroes.
22
74237
3087
为英雄。
01:17
They had to teach local people how to live alongside wildlife
23
77365
3837
他们站在当地人曾拥有的土地上
01:21
on the fringes of wild lands that they used to own.
24
81244
2711
指导他们如何与野生动物共生。
01:26
This has created two distinct problems.
25
86249
2336
这就出现了两个明显问题。
01:28
One, because we don't often tell our own stories,
26
88627
3420
第一,因为我们很少 讲述自己的故事,
01:32
it means that those who are closest to the wildlife
27
92047
3795
所以最亲近野生动物的人
01:35
are not seen as invested in conserving that wildlife
28
95884
4004
对野生动物的付出鲜为人知,
01:39
compared to those who've come from the outside.
29
99929
2211
相比之下,外来者的投入 更为人所知。
01:42
And because foreign conservationists
30
102140
2377
还有,由于外来环保主义者
01:44
have sometimes not taken into consideration
31
104559
2461
有时并没有考虑
01:47
the needs of local people,
32
107062
1668
当地人的需求,
01:48
they are then seen as caring more for animal life than for human life.
33
108772
4546
他们被视为关心动物 多于关心人类。
01:54
If we do not change this approach to conservation in Africa,
34
114861
3378
如果非洲野生动物保护的政策不变,
01:58
we will lose all of our wildlife
35
118281
1919
我们就会失去所有野生动物,
02:00
and with it, a part of our humanity.
36
120200
2878
我们部分的人性也将随之消失。
02:04
I believe that the time for Africans to define conservation ourselves has come.
37
124079
6298
我相信,非洲人自己定义 野生动物保护时机已经到了。
02:10
(Applause)
38
130669
4921
(掌声)
02:15
And when Africa leads its own conservation efforts,
39
135632
3086
非洲人自己领导的保护工作
02:18
we will not only restore our wildlife populations
40
138760
2920
不仅要恢复野生动物数量,
02:21
but our land and our cultures
41
141721
2586
还要捍卫我们的土地、 我们的文化,
02:24
and our broken relationship with nature.
42
144349
2669
修复我们与自然破碎的关系。
02:28
Through my work with Ewaso Lions,
43
148019
2670
我与埃瓦索狮子合作,
02:30
an organization based in northern Kenya
44
150730
3045
这是肯尼亚北部的一个
02:33
doing lion conservation,
45
153775
1919
狮子保护工作组织,
02:35
I am working with a group of people
46
155735
3087
我和我的同事
02:38
who, together we are co-designing what that conservation could look like.
47
158822
4838
一起绘制野生动物保护的蓝图。
02:43
But first, a little about myself.
48
163702
2585
但是首先,我来介绍一下自己。
02:46
I grew up in a crumbling bungalow in the heart of Nairobi,
49
166830
5839
我在内罗毕市中心的 一个破旧小平房里长大,
02:52
Kenya's capital city.
50
172711
1584
内罗毕是肯尼亚的首都。
02:54
Long before it was called Nairobi by the Maasai,
51
174671
4504
早在马赛部落称它为内罗毕之前,
02:59
the nomadic pastoralists where I get my heritage,
52
179217
3086
游牧民族,我的文化遗产的来源, 我的祖先
03:02
they had called it a different name.
53
182345
1752
用一个不同名字称呼内罗毕:
03:04
Nakusontelon.
54
184556
2002
纳库森特隆。
03:06
"The beginning of all beauty."
55
186558
2252
“所有美丽的起点”。
03:08
As they would graze their cows and goats on the banks of the river,
56
188810
3962
他们在河边放牧着牛羊,
03:12
they would watch the evening sun creep down the acacia trees.
57
192814
3795
看着夕阳西下,映照金合欢的树影,
03:16
That was their vision of beauty.
58
196943
2503
那就是他们心中的美好。
03:20
Centuries later, I would do the same,
59
200780
2002
几百年后的我目睹同样的美好事务,
03:22
I would watch the monkeys in the giant trees,
60
202824
3128
我看见生活在大树上的猴子,
03:25
and colorful birds would call to each other in the morning.
61
205994
3378
色彩斑斓的鸟儿 每天早晨相互呼唤。
03:29
In October, when the nandi flame trees
62
209372
2169
十月,南迪火焰树
03:31
would drop the last of their fiery orangy flowers
63
211583
3795
落下最后一朵火焰般的橘色花朵,
03:35
that we would use for hopscotch in school,
64
215420
2502
我们捡起来, 用它在学校玩跳房子,
03:37
there would be thousands and thousands of jacaranda trees in full bloom
65
217964
5547
整座城市里,数不清的蓝花楹木的花朵
03:43
across the city,
66
223511
1168
争相开放,
03:44
reminding us that it was the start of exam season.
67
224721
2794
提醒着我们考试周马上就要到了。
03:47
(Laughter)
68
227515
1168
(笑声)
03:48
"Have you studied?
69
228725
1334
“你复习了吗?
03:50
Are you ready?"
70
230059
1168
你准备好了吗?”
03:51
they seemed to say.
71
231269
1335
它们好像在对我们说。
03:53
We were just a part of nature.
72
233730
1918
我们就是自然的一部分。
03:55
It was just a fact.
73
235648
1544
事实就是这样。
03:58
And then the chainsaws came.
74
238151
1960
后来,那群人拿着电锯来到这里,
04:00
They cut down so much of what I loved,
75
240612
2711
他们砍到了许多我心爱的树木,
04:03
they cut down my memories.
76
243323
1877
还带走了我的回忆。
04:05
And they have kept coming not just to my city,
77
245241
2294
他们不仅来到我的城市,
04:07
but to places around the world,
78
247577
1501
还去到世界其他地方,
04:09
and not just for trees, but for everything.
79
249120
3504
不仅砍伐树木, 还在自然界搞别的破坏。
04:13
Let me put some numbers here so you understand what I mean.
80
253625
2878
我来用一组数据解释。
04:17
Lions have lost 92 percent of the area that they used to roam in Africa.
81
257712
6799
非洲的狮子已经失去了 92% 的生存空间。
04:25
Out of a possible 100,000 lions maybe just a century ago,
82
265595
5214
一百年前, 非洲狮子的数量大致是十万只,
04:30
there are now only about 20,000 lions left in Africa.
83
270850
4630
而现在只剩下大约两万只了。
04:35
And in Kenya, there are only 2,500 lions left or thereabouts.
84
275522
5088
而在肯尼亚, 狮子只有大约 2500 只了。
04:41
So what do you do when you're confronted with such loss?
85
281736
3295
要如何应对如此大的损失?
04:46
The answer for me was to study.
86
286324
2794
我的答案是努力学习。
04:49
And so at the University of Nairobi,
87
289160
2086
我在内罗毕大学
04:51
equipped with new zoological expertise,
88
291287
2962
学习了最新的动物学专业知识,
04:54
I was informed that I could go out
89
294249
2919
有人对我说,我可以去
04:57
and teach local people how to live alongside wildlife.
90
297168
4546
指导当地人 如何与野生动物共存了。
05:04
Where did that thinking come from,
91
304884
1627
让我去教别人该怎么生活,
05:06
that I could go out and teach people how to live?
92
306511
3045
这怎么可能?
05:10
At the University of Oxford,
93
310557
1376
我前往牛津大学
05:11
I took my studies further,
94
311933
1335
继续深造,
05:13
and I really began to unearth the conservation models
95
313309
3629
我才真正开始摸索到今天这一步的
05:16
that had led us to this point.
96
316938
2169
保护模式。
05:19
And while my studies have provided a frame
97
319148
2253
虽然我的研究为看待事件
05:21
with which to view what was happening,
98
321442
2628
提供了框架,
05:24
it is really on the ground in my country doing the work
99
324112
3920
但只有在我的国家 脚踏实地的工作时,
05:28
that I have gained the most perspective and clarity.
100
328074
3128
我才有了更多视角和清晰的认知。
05:32
In the Samburu region of northern Kenya,
101
332161
3129
在肯尼亚北部桑布鲁地区,
05:35
there's still little separation between people and wildlife and livestock.
102
335290
5755
人与野生动物、家畜相处融洽。
05:41
Here, you can still hear the cow bells clanging
103
341087
3504
这里有男童牵着羊群 到美丽的埃瓦索恩吉罗河边饮水,
05:44
as a little boy brings his goats to water on the mighty Ewaso Ng’iro river.
104
344591
5422
羊群的铃铛叮铃作响,
05:50
And behind him, nibbling on the tops of trees, are giraffes.
105
350054
3921
长颈鹿在后咀嚼着树叶,
05:54
And behind that, the rumble of elephants.
106
354017
3503
大象在更远处发出隆隆的声响。
05:58
It is here that I have found a group of people who are pushing back
107
358271
4129
我就是在这里遇见了 一群伙伴,他们抵制
06:02
on that narrative that excludes us and tells us that we're not fit to lead
108
362400
3712
排除当地人、当地人无法领导 保护工作的诸多言论,
06:06
and really building true community-led conservation.
109
366154
4254
并真正设立社区主导的 野生动物保护工作。
06:11
There is so much to this approach that I believe could be important
110
371409
4129
我相信这套方法可以真正
06:15
to form the new Kenyan and the new African conservation.
111
375580
4629
建设肯尼亚乃至整个非洲的 新野生动物保护政策。
06:20
So let me share some of those things.
112
380877
2127
我来分享几个故事。
06:23
First,
113
383713
1418
首先,
06:25
out with parachute conservation and in with indigenous local leadership.
114
385173
6089
拒绝“空降保护”,捍卫本地领导。
06:31
(Applause)
115
391262
4171
(掌声)
06:35
Parachute conservation might be a new term for some,
116
395475
2794
也许有些人没有听说过空降保护,
06:38
but it's just that old superhero story.
117
398269
3003
但这不过就是老掉牙的 超级英雄故事。
06:41
You jet in, you have all the answers,
118
401272
2753
一个超级英雄 手握所有答案从天而降,
06:44
you employ a few people to effect your solutions,
119
404025
2669
雇佣几个人来实施自己的计划,
06:46
and then you leave or you never hand over.
120
406736
2961
随后就直接离开, 或者一直不把权利转交给别人。
06:49
And the world labels you a hero.
121
409739
2377
然后世人都说他是个英雄。
06:52
This sort of conservation is so detrimental
122
412617
3128
这样的保护手段有明显弊端,
06:55
because it means that local people will forever be the helpers
123
415787
4254
这意味着当地人永远只能打打下手、
07:00
or the local informants
124
420041
1668
提供信息,
07:01
and never the leaders and the decision makers.
125
421751
2336
却不能成为领导者、决策者。
07:04
And when that happens, people lose.
126
424128
2711
发生这样的事情, 我们就输掉了这场游戏。
07:06
And when people lose, wildlife loses.
127
426881
2586
人们一旦被打败, 野生动物也随之被打败。
07:09
So what's a better way?
128
429842
1544
那么有什么更好的方法呢?
07:12
Let me give you an example.
129
432345
1793
我来举个例子。
07:15
One of the first people to join the Ewaso Lions project
130
435223
3587
耶内利亚·莱基莱莱(Jeneria Lekilelei)是
07:18
was Jeneria Lekilelei,
131
438810
2544
埃瓦索狮子项目的创始成员之一,
07:21
a young Samburu warrior at the time,
132
441396
2544
他当时是一名年轻桑布鲁部落勇士,
07:23
and now a junior elder.
133
443982
2460
现在是一名初级长老。
07:26
Now this is not some crazy thing you wouldn't understand.
134
446484
3462
这些疯狂的事情 你们可能无法理解,
07:30
A Samburu warrior is just a young man between the ages of 15 and 30
135
450405
5547
桑布鲁部落勇士是大约 15-30 岁的
07:35
or thereabouts,
136
455994
1167
年轻人,
07:37
and it is his job to take care of the family's livestock.
137
457203
3170
负责照顾家族养的牲畜。
07:41
The Samburu and the Maasai are brother tribes.
138
461582
3421
桑布鲁和马赛是兄弟部落。
07:45
But while I have lost quite a lot of my Maasai heritage to city life,
139
465378
4421
虽然城市生活方式已经 代替了我的许多马赛传统习俗,
07:49
Jeneria still lives a very traditional Samburu life.
140
469799
3378
但是耶内利亚仍然过着 非常传统的桑布鲁部落生活。
07:54
And so while I was at home,
141
474053
1961
所以,我在家里看
07:56
watching David Attenborough and loving lions,
142
476055
3379
英国自然纪录片主持人大卫·爱登堡 (David Attenborough)的节目,
喜欢着狮子的时候,
07:59
Jeneria was hating lions.
143
479475
2836
耶内利亚却憎恨着狮子。
08:02
He saw them as the killers of his cows,
144
482353
1877
在他眼里狮子是牛群的杀手,
08:04
and it's understandable that when a lion comes along
145
484272
3545
这是能理解的,因为狮子会
08:07
and takes the family cow or the family camel,
146
487859
2586
吃掉家族饲养养的牛、骆驼,
08:10
there’s going to be anger, and people will go out and kill lions.
147
490486
4380
人们发怒了就会去捕杀狮子。
08:14
But Jeneria had an idea.
148
494907
2211
但是耶内利亚有了一个主意。
08:17
He wanted to involve warriors like himself in conservation.
149
497160
5714
他希望自己这样的 勇士加入保护的队伍。
08:24
He knew that these warriors had the exact skills
150
504167
3086
他知道,部落勇士们技术高超,
08:27
to track and kill lions every time they'd go after livestock.
151
507295
3670
能够在狮子伤害家畜后 跟踪、捕杀狮子。
08:30
He also knew that these warriors
152
510965
3337
他也知道这群勇士
08:34
had never been brought to the decision-making table.
153
514343
3087
从未坐上决策椅。
08:37
And so he brought them, and he said,
154
517430
2919
所以耶内利亚请勇士们 一起来决策,他说,
08:40
"Instead of us tracking lions to kill them,
155
520391
2461
“我们应该追踪狮子,
08:42
let us track lions and then tell every other herder where these lions are,
156
522852
5380
告知其他放牧者狮子生活的区域, 而不应该捕杀狮子,
08:48
so that livestock are safe
157
528274
2586
这样家畜和狮子
08:50
and lions are safe.
158
530860
1376
都是安全的。
08:52
And they can share the space.”
159
532278
2044
这样他们就可以共存。”
08:54
And it is through Jeneria's Warrior Watch program
160
534322
4254
通过耶内利亚与勇士们领导的
08:58
that he has worked with these warriors as conservation leaders,
161
538576
3879
勇士守望项目,
09:02
and they have saved lions hundreds of times in this way.
162
542497
3336
他们用这种方式拯救狮子数百次。
09:06
And Jeneria, as the director of community conservation,
163
546334
4337
耶内利亚作为 社区主导保护工作的负责人,
09:10
has worked with his community over these years,
164
550671
4130
几年来与整个社区共同努力,
09:14
and the Samburu lion population has tripled.
165
554842
3462
使桑布鲁部落的 狮子数量翻了三倍。
09:19
(Applause)
166
559597
6465
(掌声)
09:26
Next, let us stop merely involving women.
167
566104
4129
下一步,让女性不仅仅是参与者。
09:31
Women must be as much part of the solution as men.
168
571692
3796
女性一定要在保护工作中 拥有与男性同等的地位。
09:35
And if our imagination for 50 percent of the world’s human population
169
575530
5380
如果我们对世界 50% 人口的想象力
09:40
ends at involvement,
170
580952
2752
仅仅停止在参与工作,
09:43
we have already lost.
171
583704
1669
我们就已经输了。
09:45
So women where I work demanded to be part of conservation.
172
585957
3879
所以,与我共事的女性 强烈要求加入保护工作。
09:50
They said --
173
590294
1168
她们说——
09:51
(Applause)
174
591462
2670
(掌声)
09:54
They did this, not just because they saw the men,
175
594465
3629
自己这么做, 不仅是因为看见了男人的工作,
09:58
but because they have a historical stake in the game.
176
598136
2961
还有一个历史原因。
10:01
In the Samburu creation story, wildlife belong to women.
177
601889
4213
桑布鲁的神话故事中, 野生动物属于女人。
10:07
So the story goes that all the animals in the world
178
607019
3379
故事是这样说的:在很久很久以前,
10:10
at the beginning of time belong to the Samburu,
179
610439
2795
桑布鲁拥有世界上所有动物,
10:13
and they were all livestock.
180
613276
2335
那时这些动物都是家畜。
10:16
The men were apparently very good livestock keepers,
181
616362
3629
显然男人擅于饲养家畜,
10:20
whereas the women were terrible and irresponsible,
182
620032
3712
而女人既糟糕又不负责任,
10:23
and they let the livestock out of the enclosure.
183
623786
4213
把家畜都放出去了。
10:28
And donkeys became zebras,
184
628040
2670
就这样,驴子变成了斑马,
10:30
and camels became giraffes.
185
630751
2586
骆驼变成了长颈鹿。
10:33
And that's how the wildlife of the world came to be.
186
633337
3045
世界上的野生动物 就是这样而来的。
10:36
So these women took this myth and they said,
187
636924
3671
因此女人们面对 这样的神话故事说,
10:40
"We are turning this patriarchal myth on its head.
188
640636
3045
“我们要彻底颠覆 这父权制的神话。
10:44
We are the people who own the wildlife,
189
644599
3128
既然野生动物属于我们,
10:47
and so you're doing wildlife conservation?
190
647727
2586
你在做野生动物保护工作吗?
10:50
Then that's our business."
191
650354
1919
那是我们该做的事。”
10:52
And one of them who said this was Munteli,
192
652315
4337
蒙泰利(Munteli)就是其中一员,
10:56
who is the coordinator of the Mother of Lions program.
193
656694
4379
她是狮子之母项目的负责人,
11:01
The Mama Simba program.
194
661824
1919
辛巴妈妈项目。
11:04
So Munteli said that as part of their work
195
664076
3587
蒙泰利说,她们的工作之一是
11:07
providing lion locations and forming a home network,
196
667705
3378
确定狮子的位置,建立家庭网络,
11:11
that all the women, including herself,
197
671125
2377
因此包括她的所有女性
11:13
need to be taught to read and write.
198
673544
2211
都要学习读写。
11:15
And so they were attending class once a week.
199
675796
2920
所以她们每星期上一次课。
11:18
And then Munteli came back and said,
200
678758
1793
蒙泰利回来对我们说,
11:20
"Actually, you know, we have far overtaken the men.
201
680593
3211
“实际上我们早就超过男人了。
11:23
So we have built an enclosure in our village.
202
683804
3421
我们在村子里建立了一处场地,
11:27
Bring your teacher and bring your whiteboard.
203
687266
2503
把你们的老师请过来,带上白板,
11:29
We want lessons four times a week."
204
689810
2503
我们想一天上四次课。”
11:32
And so the women were learning.
205
692897
2127
就这样女人开始上课了。
11:35
And then Munteli came back and said,
206
695066
1793
接下来蒙泰利又说,
11:36
"You people are not letting me do my work,
207
696859
2127
“我还是不能好好工作啊,
11:38
I need to reach women in so many other villages."
208
698986
3504
我得和那么多 其他村子的女人打交道。”
11:42
And so we asked her, "Munteli, what would you like?"
209
702531
3379
我们问她: “蒙泰利,你需要什么呢?”
11:46
And she said, "Teach me how to drive."
210
706494
2711
她说,“教我开车吧。”
11:50
Munteli is now one of the first traditional Samburu women to drive a car.
211
710081
6882
现在,蒙泰利是第一批 会开车的传统桑布鲁女人,
11:57
(Applause)
212
717296
6215
(掌声)
12:03
In her region.
213
723552
1168
在她的地区。
12:04
And she, after just learning how to read and write
214
724762
3712
她几年前刚刚
12:08
just a few years ago,
215
728474
2628
学会阅读写字,
12:11
she texts lion locations in three different languages.
216
731102
3712
现在她能用三种语言 发信息交流狮子的位置。
12:15
She has proved that the impossible is now possible.
217
735773
4755
她将不可能的事情变成了可能。
12:20
She has expanded the room for women to participate in conservation,
218
740987
4296
她扩大了女性参与保护工作的空间,
12:25
and there is room for all of them.
219
745324
2086
现在人人都有机会参与。
12:29
Conservation is about people.
220
749495
2836
保护工作与人类息息相关。
12:33
I have learned that the people
221
753332
1877
我认识到今天让狮子畅游
12:35
who are keeping lions roaming in Kenya today
222
755251
3462
在肯尼亚的大地上的人
12:38
are warriors and women and children and elders.
223
758754
4046
是勇士、女人、儿童和老人。
12:42
They are people educated by their culture;
224
762842
2669
他们是受传统文化滋养的人;
12:45
they are urbanites with a respect for that culture.
225
765553
3295
他们是尊重传统文化的城市居民。
12:49
And as more Africans allow co-existence to happen in our spaces,
226
769348
5214
在这里有更多非洲人获准共存,
12:54
we will turn back the clock on wildlife declines
227
774603
3629
我们就能逆转 野生动物数量下降的趋势,
12:58
and really make life better for all of us.
228
778274
2878
真正让我们的生活更美好。
13:01
It is time for conservation to be broad.
229
781694
3629
现在是时候扩大 保护工作的范畴了,
13:05
Broad enough not just to include a species in trouble,
230
785781
4547
不但要保护一个濒危物种,
13:10
but our land and our cultures,
231
790328
3795
还要保护我们的土地, 我们的文化,
13:14
our innovation, our story, us.
232
794123
4087
我们的创造,我们的故事, 我们自己。
13:19
Who we were, who we are and who we want to be.
233
799045
3920
我们的过去,我们的现在, 我们希冀的未来。
13:23
Thank you.
234
803382
1168
谢谢。
13:24
(Applause)
235
804592
6131
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7