The Fight Over Minerals for Green Energy — and a Better Way Forward | Saleem Ali | TED
38,079 views ・ 2024-07-12
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sue Lu
校对人员: Yip Yan Yeung
00:03
Consider a humble box of breakfast cereal.
0
3750
3420
看看这盒不起眼的早餐麦片。
00:07
On its side you will find
a list of minerals.
1
7212
3920
盒子侧面列有一份矿物清单。
00:11
Minerals which are so essential
for our metabolism
2
11174
4129
这些矿物质对我们的新陈代谢至关重要,
00:15
that we are willing to make exceptions,
even in times of war,
3
15303
4546
所以即便是战时,我们也愿意破例
00:19
for trade in grains.
4
19849
2211
用谷物来换取。
00:22
This has happened indeed
5
22102
1334
00:23
in the current conflict
between Russia and Ukraine.
6
23478
2711
目前的俄罗斯和乌克兰冲突中。
00:27
Now minerals are also essential
for humanity in another pivotal way.
7
27774
4588
矿物质的重要性也体现在另一关键方面,
00:32
They help us build the infrastructure
to deliver on clean, reliable energy.
8
32404
5589
即帮助我们建造基础设施
用来提供清洁、可靠的能源。
00:38
Energy, of course, drives life
in all its various forms,
9
38368
3837
能源以各种形式驱动生命,
00:42
and mineral raw materials are the means
by which we harness that energy.
10
42205
5381
而矿物原料是我们利用能源的手段。
00:48
Now the interesting thing is
that the more sustainable forms of energy
11
48044
4672
有意思的是,可持续性越强的能源
00:52
are the ones that require more materials.
12
52716
3420
需要越多的矿物原料。
00:56
Have a look at this research we did.
13
56177
2336
请看我们做的这项研究。
00:58
For the same amount of energy generation,
14
58555
3086
对于同等的发电量,
01:01
take a look at how much more material
you need for solar, wind,
15
61683
5297
需要多少矿物来帮助
产生能源如太阳能、 风能、
01:06
hydropower and geothermal.
16
66980
2419
水力发电和地热。
01:09
For solar in particular,
17
69441
1418
特别是太阳能,
01:10
the blue bar represents critical minerals
18
70900
2628
蓝条代表那些关键矿物所需量,
01:13
which are required for us to squeeze
that sunshine juice that we so crave.
19
73528
5255
用以生产我们梦寐以求的太阳能。
01:18
Now I've spent most of my career
studying environmental
20
78825
3086
我职业生涯的大部分时间都在研究环境
01:21
and social conflicts
21
81953
1335
和社会的冲突,
01:23
and finding ways of resolving them.
22
83330
2335
并寻找解决冲突的办法。
01:25
And what I've discovered
23
85707
1376
我发现,
01:27
is that those conflicts
that involve minerals and energy
24
87083
4046
那些涉及矿产和能源的冲突
01:31
are the most intractable.
25
91171
1751
是最棘手的。
01:33
Why is that the case?
26
93340
1459
为什么会这样?
01:35
Well, it's because minerals and energy
infrastructure are confined by geography.
27
95258
5297
因为矿产和能源基础设施受地理限制。
01:40
You can only mine
where there are minerals.
28
100597
2294
你只能在有矿产的地方采矿,
01:42
You can only have wind power
where you've got wind, and so on.
29
102891
4337
在有风的地方开发风能,依此类推。
01:47
So you are in this situation
30
107270
2294
因此,在这种情况下,
01:49
where you're only going to be able
31
109564
1668
你只能在
01:51
to harness these resources
in particular areas.
32
111274
3003
特定地区利用这些资源。
01:54
So if you look here,
South Africa for example,
33
114319
3628
看这里,比如南非,
01:57
has massive reserves of platinum.
34
117989
3045
有巨大的铂金储量,
02:01
That's an accident of geology.
35
121034
2544
一个地质学上的意外,
02:03
But that makes South Africa a pivotal
player in the hydrogen economy.
36
123620
4129
让南非成为氢经济的关键角色。
02:07
Why, you would wonder?
37
127791
1126
你大概在想,为什么呢?
02:08
Hydrogen? Platinum?
38
128958
1168
氢?铂金?
02:10
Well, you need platinum
for hydrogen fuel cells.
39
130126
3587
因为氢燃料电池需要铂金。
02:14
Also have a look
at China's dominance there.
40
134464
2586
再看看中国的主导地位。
02:17
China has invested tremendously
in downprocessing their technologies
41
137509
5213
中国在技术深加工方面投入巨资,
02:22
around especially refining minerals.
42
142722
3212
尤其在提炼矿物上。
02:25
And so downstream refining
is also going to be pivotal
43
145975
3879
而且下游精炼也起着关键作用,
02:29
in delivering those minerals.
44
149896
1919
能保障那些矿物的供应。
02:31
Now diversification
is something we are seeking,
45
151815
3420
目前,多元化也是我们所寻求的,
02:35
and one of the ways in which
we're trying to do that
46
155235
2669
我们正在努力做的
02:37
is to invest all over the world
in other places
47
157946
3253
就是在世界各地投资一些
02:41
where we can mine and refine.
48
161241
2043
我们可以进行开采和提炼的地区。
02:43
But keep in mind
that if you're going to do that,
49
163326
3170
但是请记住,如果你打算那样做,
02:46
you will probably end up
developing new sites,
50
166538
3420
你最终可能就会开发新矿区,
02:49
and that may not necessarily
be more efficient economically
51
169999
3921
而那不一定会更经济,
02:53
or cleaner even.
52
173962
1793
或者更清洁。
02:55
So, while diversification
builds resilience,
53
175797
2794
因此,尽管多元化能增强抗灾力,
02:58
it is likely to lead to greenfield
development, new sites, right,
54
178633
6131
它也可能导致绿地及新矿区开发,
03:04
as opposed to brownfield development.
55
184764
2252
而不是对现有区域的利用开发。
03:07
Now with greenfield development,
we have a challenge
56
187392
3211
伴随绿地开发,我们将面临一个挑战,
03:10
because communities often don't want
these sites in their backyard.
57
190645
5005
即社区通常会反对在其地盘上进行开发。
03:15
We've just seen
in the last year in Minnesota,
58
195650
3170
去年,我们在明尼苏达州看到
03:18
there was a very lucrative
green-transition minerals project,
59
198862
3879
一个利润丰厚的绿色转型矿产项目,
03:22
which was denied a permit
by the US Department of Interior
60
202782
3837
被美国内政部拒发许可证,
03:26
because of concerns on social
and environmental risks
61
206619
2795
出于对社会和环境风险的担忧,
03:29
raised by Indigenous communities.
62
209456
1876
而担忧就是来自当地土著社区。
03:31
And indeed, we need
to respect those concerns.
63
211374
2920
确实,我们需要尊重这些担忧。
03:34
So you have this strange situation
where you have geopolitical tensions
64
214627
5756
所以,你会面临这种奇特的状况:
地缘政治紧张局势
03:40
between countries where there is
immense supply of resources
65
220383
3921
存在于拥有丰富资源的国家
03:44
and those where there is demand,
66
224345
1544
和有资源需求的国家之间,
03:45
such as between China
and the United States currently.
67
225930
2837
例如如今的中美关系。
03:48
And then you have domestic conflicts
over social and environmental risk.
68
228808
5005
此外,你也面临围绕社会
和环境风险的国内冲突。
03:53
So this is the perfect storm, right?
69
233813
2503
雪上加霜,对吧?
03:56
How do we get out of it?
70
236357
1752
那我们如何摆脱困境?
03:58
Well my big bet is
that we can get out of it
71
238151
3378
我坚信我们能摆脱困境,
04:01
if we reconfigure the conversation
around a planetary mechanism
72
241571
4671
只要我们重设对话,一切围绕全球机制,
04:06
or what I'm calling
73
246284
1418
或是围绕我所说的
04:07
a "mineral trust"
for the green transition.
74
247744
3128
为绿色转型而设的“矿产信托”。
04:11
Now how would this mineral trust work?
75
251539
2586
那么,这个矿产信托将如何运作?
04:14
Well, it would be similar
to an asset protection trust,
76
254167
4129
它类似于资产保护信托,
04:18
where you've got a beneficiary
that assigns a third party with control,
77
258296
6048
受益人将控制权指派给第三方,
04:24
which is a trustee,
78
264344
1751
即受托人,
04:26
on how to manage
those resources most effectively.
79
266095
3254
受托人负责最有效地管理这些资源。
04:29
So in this case, in the mineral trust,
80
269390
2294
此例中,矿产信托的
04:31
the beneficiaries would be
the mineral producing countries.
81
271684
3087
受益者将是矿物生产国,
04:35
You would also have
the technology-producing countries
82
275438
3128
另外还有技术生产国,
04:38
who are demanding the minerals
83
278566
1543
它们是矿产需求国,
04:40
part of the trustee relationship.
84
280151
1835
也是受托关系的一部分。
04:42
So the trustees would be both.
85
282028
2211
因此,受托人将包括这两者。
04:44
And so the minerals would go
into the mineral trust.
86
284280
3337
矿物将进入矿产信托基金。
04:47
You would have a market price
that would be paid by those countries
87
287617
3795
然后你制定市场价格,由那些
04:51
that are demanding the minerals.
88
291412
1669
需要矿产的国家支付。
04:53
Profits would still accrue
in the same way.
89
293122
3045
利润仍将照常累积。
04:56
And you would have key decision points
managed by technical,
90
296209
4546
并且,关键决策将由联合国的技术部门
05:00
not political arms of the United Nations.
91
300797
2836
而不是政治部门来管理。
05:04
And this would in this case be
92
304217
2085
在此例中,管理机构将是
05:06
the International Renewable Energy Agency
93
306302
2086
国际可再生能源机构
05:08
and the Climate Technology
Centre and Network.
94
308388
2836
以及气候技术中心和网络。
05:11
And so what you would have then
is this mechanism
95
311224
3295
因此,这种机制
05:14
that is much more technocratic
96
314561
1918
更具技术官僚性,
05:16
and also much more efficient.
97
316521
2085
也更高效率。
05:18
You would also pivotally have
a green stockpile
98
318606
3587
重要的是,你还将拥有绿色库存,
05:22
where, under situations
of commodity price changes,
99
322193
3837
在商品价格变动时,
05:26
you would be buffered from those problems
for mineral-producing countries.
100
326030
3629
你就能避开矿物生产国所面临的问题。
05:29
And it would also be
like a rainy day fund.
101
329701
2752
它也类似一个应急基金。
05:32
Now in terms of the larger
scheme of things,
102
332495
3754
从大局来看,
05:36
this is going to potentially
play out pretty well.
103
336249
3045
这可能会取得很好的效果。
05:39
But you would wonder
why would this be operationalized?
104
339294
4588
你大概在想,为什么要如此程序化?
05:43
And so a country
like Indonesia, let's say,
105
343882
2836
比方说,像印度尼西亚这样的国家,
05:46
it's the world's largest
nickel producer, right?
106
346718
2544
它是世界上最大的镍生产国,对吧?
05:49
It would still have the full
control over producing nickel
107
349721
5005
它将仍然控制镍的生产,
05:54
and also being able to sell
the nickel for profit.
108
354726
2878
并出售镍来获取利润。
05:57
The only difference is
it couldn't weaponize
109
357645
2962
唯一的区别是它不能
06:00
the control of its resource.
110
360648
2002
将对资源的控制武器化。
06:02
And that would make this
a much more efficient system
111
362692
3128
这也使矿产信托更加有效,
06:05
for the global economy as well.
112
365862
2335
有利于全球经济发展。
06:08
Now I can understand some of you
may be still very concerned
113
368615
3837
我可以理解你们中一些人的担忧,
06:12
that this kind of a mechanism
is unnecessary.
114
372452
3420
认为这种机制完全没有必要。
06:15
Friends in the environmentalist
community would say:
115
375872
2461
环保人士社区的朋友会说:
06:18
"We should just be consuming less,
we shouldn't be mining," right?
116
378333
3503
“我们应减少消费,不应采矿”,对吧?
06:21
And I totally agree with you,
117
381878
1543
我完全赞同,
06:23
but that's for high-income countries.
118
383421
1960
但那是针对高收入国家的。
06:25
Keep in mind there are
760 million people, at least,
119
385381
4004
请记住,至少有 7.6 亿人
06:29
who do not have access
to even electricity.
120
389427
3045
甚至连电都用不上。
06:32
You can't ask them
to consume less, right?
121
392513
2420
你不能要求他们减少消费,对吧?
06:34
So you've got that dynamic at play.
122
394974
3003
所以你要考虑这种状况。
06:38
Now the second question,
123
398019
1293
第二个问题,
06:39
which our friends
would often raise, again,
124
399312
2294
也是朋友们常问的,
06:41
within the environmentalist
community is:
125
401648
2085
同样来自环保人士社区:
06:43
"Why don't we recycle?" Right?
126
403733
2586
“为什么我们不回收利用?”
06:46
And that's a very cogent question,
127
406319
3670
这是很合乎逻辑的问题,
06:50
but you need to have stock
of material to recycle, folks.
128
410031
3754
但是你得有东西来回收吧。
06:53
If you don't have the stock,
you can't recycle.
129
413826
2795
如果没有,就回收利用不了。
06:56
And the other challenge with recycling
is that it puts you in this trade off
130
416663
4796
回收的另一个挑战是,你得权衡
07:01
between durability of a product --
131
421459
2669
产品的耐久性——
07:04
so you want your product to last long
132
424170
2920
你希望你的产品能持久耐用,
07:07
because that's an important
sustainability criterion,
133
427090
2836
因为这是重要的可持续性标准。
07:09
but if it lasts long,
you can't recycle it, right?
134
429968
3253
但如果它持久耐用,
就无法回收了,是吧?
07:13
So you have to find that sweet spot
135
433221
3378
所以,你得找到那个最佳平衡点,
07:16
of how long you want
to have that product in use.
136
436641
3503
针对你期望的产品使用寿命。
07:20
And we did this analysis
just for electric car batteries.
137
440186
3295
为此,我们对电动汽车电池进行了分析。
07:23
And in here you can see
in the red bars basically
138
443523
3378
你可以从这儿的红条中看到
07:26
that is the amount of mineral
stock in 2015 to 2016
139
446943
3962
2015 年至 2016 年的矿产库存量,
07:30
that was available
out of recycled material
140
450947
3545
这些矿产是从回收材料中提取的,
07:34
to contribute towards
manufacturing these batteries.
141
454534
3170
可以用来制造电池。
07:37
And look at the blue bars,
how the demand is likely to grow.
142
457704
3378
再看看蓝条,显示需求是如何增长的,
07:41
And that's in-use material.
143
461082
1919
那是对所使用材料的需求。
07:43
So the average sweet spot is 14 years
for an electric car battery.
144
463042
4755
电动车电池平均最佳使用寿命 14 年,
07:47
So you want it to last 14 years.
145
467797
2085
所以你会指望它能用 14 年,
07:49
And you cannot have that material
available for recycling, OK?
146
469882
4004
那就没法回收这些材料了,OK?
07:53
But the good news with our mineral trust
147
473886
2002
但是,我们矿产信托的好消息是
07:55
is that it can still be used
as a mechanism
148
475930
2377
它还是可以作为一种机制
07:58
actually to have recycling put through.
149
478349
3003
来帮助进行回收利用。
08:01
Where would it go?
150
481394
1126
如何运作呢?
08:02
You could put it in the stockpile.
151
482562
1626
你可以把那些材料放在库存里。
08:04
So once you have the stocks,
you want a circular economy,
152
484230
2711
一旦你有了存货,想搞个循环经济,
08:06
you put it in the stockpile,
and you could even lease metal,
153
486941
3003
就把它存入库存,
你甚至还可以出租金属,
08:09
which is really cool, right?
154
489944
1418
很酷,对吧?
08:11
Like you lease your cars,
you could lease your metal.
155
491362
2544
就像出租你的车一样,
你也能出租金属。
08:13
And you know, that way
batteries could be leased and so on.
156
493906
2837
电池也能出租,以及其他。
08:16
And that creates incentives as well.
157
496743
1793
这也就创造了激励机制,
08:18
But the trust can be used for that too.
158
498536
2377
信托可以用来做这件事。
08:20
Now I know there are still
friends who will be skeptics,
159
500955
2878
我知道还是有朋友会持怀疑态度,
08:23
especially in the defense establishment.
160
503833
2127
尤其是在那些反对阵营中的。
08:26
And they'll say, like, this guy coming
from academia, rolling their eyes,
161
506002
3837
他们会说,比如这个
来自学术界的人,翻着白眼,
08:29
basically saying, you know,
162
509839
1376
基本上会这么说(唱),
08:31
this fellow is just singing some
mineral kumbaya in la la land.
163
511215
3087
也就是唱些幻想世界中
矿产如何“从天而降”。
08:34
He has no idea about realpolitik
164
514343
3212
他根本不懂现实政治,
08:37
and, you know, the high politics
of war and peace.
165
517597
3879
也不懂战争与和平的高层政治。
08:41
Well I would respectfully submit to them
166
521517
2378
那么,我想恭敬地告诉他们,
08:43
that I have actually looked
at war and peace issues.
167
523895
3170
我实际上研究过战争与和平问题。
08:47
I come originally from Pakistan,
168
527065
1626
我原籍巴基斯坦,
08:48
which is a country that has
endured much conflict.
169
528733
2544
这个国家经受过很多冲突,
08:51
So I am sensitive to those issues.
170
531319
2002
所以我对这些问题很敏感。
08:53
And you'd be surprised, actually,
171
533362
1669
实际上,你会惊讶地发现
08:55
to find that it is precisely
over planetary issues
172
535073
4546
正是在关于全球的问题上,
08:59
where humanity has cooperated
in unlikely ways.
173
539619
3378
人类以不可能的方式进行了合作。
09:03
The only treaty in the United Nations
system where we have ratification
174
543039
4755
联合国体系中,唯一得到
09:07
from all UN member states
is a treaty on environmental protection.
175
547835
4922
所有成员国认可的,是环境保护条约。
09:12
It's the treaty to protect
the ozone layer, alright?
176
552799
3753
这是保护臭氧层的条约,对吧?
09:16
Now you'd say that was in 1987,
177
556552
1794
你也许会说那是在 1987 年,
09:18
it was a time of relative peace.
178
558387
1585
一个相对和平的时期。
09:19
Well go back to the 1950s.
179
559972
2169
那么,在 20 世纪 50 年代,
09:22
We have the Antarctic Treaty,
180
562183
1668
我们有《南极条约》。
09:23
where you had multiple claimants
on this massive continent.
181
563893
4087
在南极广阔的大陆上,
有多个权利主张国家。
09:28
And those claimants,
for the greater good of science,
182
568022
2836
而它们为了科学的发展,
09:30
set aside their claims,
183
570858
1794
搁置了各自的主张,
09:32
and they signed the Antarctic Treaty,
184
572652
1918
签署了《南极条约》,
09:34
including the former Soviet Union.
185
574612
2252
其中包括前苏联。
09:36
Have a look at this photograph as well.
186
576906
2252
再看看这张照片,
09:39
It shows scientists
from the former Soviet Union
187
579158
3170
上面是一些科学家,来自前苏联
09:42
and the United States of America
188
582370
2127
和美利坚合众国,
09:44
chatting quite amiably
189
584539
1793
正在友好地交谈着,
09:46
at the International Institute
for Applied Systems Analysis, IIASA.
190
586374
5630
那是在国际应用系统分析研究所,IIASA。
09:52
That's a mouthful, just remember IIASA.
191
592046
2669
这名称说起来很费劲,
记住 IIASA 就行了。
09:54
IIASA was established
at the height of the Cold War,
192
594715
4672
IIASA 成立于冷战高峰期,
09:59
in the year I was born, incidentally.
193
599428
2086
也就是我出生那年,很巧。
10:02
But that organization
is still around today.
194
602098
3879
这个组织至今仍然存在。
10:05
Why was it established even then?
195
605977
1751
为什么它会在那个时候成立?
10:07
Because during the Cold War, too,
196
607770
1710
因为在冷战期间,
10:09
the former Soviet Union, the United States
and many other countries
197
609522
3170
前苏联、美国和许多其他国家
10:12
realized that global environmental
data has to be shared.
198
612692
3837
意识到必须共享全球环境数据。
10:16
And it is this institution which develops
199
616571
2210
正是这个机构研发了
10:18
many of the social protection models
around climate change as well,
200
618823
3879
许多围绕气候变化的社会保护模型,
10:22
in terms of doing scenario analysis.
201
622743
2753
尤其是在情景分析方面。
10:25
And so IIASA shows us
202
625496
2044
因此,IIASA 展示了
10:27
that we can cooperate
over these kinds of issues as well.
203
627582
4546
我们也可以在此类问题上进行合作。
10:32
Now even in terms of metals,
204
632128
2335
那么,就是在金属方面,
10:34
we have had one experiment
of trying to cooperate.
205
634505
2544
我们也进行了一项合作实验。
10:37
The United Nations Conference
on Trade and Development
206
637049
3045
1970 年代的联合国贸易和发展会议
10:40
in the 1970s tried to set up a trading
platform for the metal tin.
207
640136
4880
试图为金属锡建立交易平台,
10:45
But it didn't work
208
645766
1168
但是没有奏效,
10:46
because it was never framed
around planetary sustainability issues.
209
646976
4004
因为它从未围绕地球可持续性问题展开。
10:51
So I've tried to, in this idea
for a mineral trust,
210
651022
3211
所以,针对矿产信托构想,我努力
10:54
learn from these lessons and mistakes
so that it is a very pragmatic idea.
211
654275
4671
吸取这些经验教训,
让这个构想更加务实。
10:58
It's not pie in the sky,
it's something we can do.
212
658946
3045
这不是天上掉馅饼,
而是我们可以做到的事情。
11:02
The good news is we do have
now a new panel
213
662033
4254
好消息是,我们现在有个新的专家组,
11:06
that has been established by
the United Nations secretary general
214
666329
3378
由联合国秘书长成立,
11:09
that is focused on energy
transition minerals.
215
669749
2961
专门研究能源转型矿产。
11:12
So we hope that this idea can hopefully
be taken up in a very timely way,
216
672752
4838
我们希望这个构想能够及时被采纳,
11:17
because time is running out.
217
677590
2044
因为时间不多了。
11:19
Scientists have consensus
218
679926
1960
科学家们一致认为,
11:21
that we have basically come to the point
219
681886
2461
我们已经到了这个地步,
11:24
of crossing five key
tipping points on climate change
220
684388
3587
将会跨越气候变化的五个关键临界点,
11:27
within the next few decades.
221
687975
1752
而这一切都会发生在未来几十年。
11:29
And without minerals, folks,
222
689727
1543
没有矿产资源,朋友们,
11:31
we cannot mitigate emissions,
as I have shown.
223
691312
3003
我们就无法减少排放,如前所示。
11:34
But we cannot even adapt.
224
694315
1710
而且,我们甚至无法适应,
11:36
Because even for infrastructure,
225
696025
2044
因为即使是那些基础设施,
11:38
for adaptation,
you need minerals, right?
226
698110
2753
为了适应环境而修建的,它也需要矿产。
11:40
So minerals are a civilizational asset.
227
700905
3962
因此,矿产资源是文明的资产,
11:44
We don't need to fight over them.
228
704867
2211
我们不需为此而争斗。
11:47
We have the history and precedent to show
that we can cooperate over them,
229
707620
4713
历史先例表明,我们可以就此进行合作,
11:52
just as we have cooperated over grains,
230
712333
4087
就像在含矿物的谷物上进行合作一样,
11:56
which have minerals, in times of war,
231
716420
2503
哪怕是在战争时期。
11:58
we can surely cooperate over minerals
that energize our lives.
232
718965
4379
我们肯定可以在那些
激发生命活力的矿产上进行合作,
12:03
Our future depends on it.
233
723386
1960
我们的未来取决于此。
12:05
Thank you.
234
725388
1126
谢谢大家。
12:06
(Applause)
235
726555
3421
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。