The Fight Over Minerals for Green Energy — and a Better Way Forward | Saleem Ali | TED

38,079 views ・ 2024-07-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Figen Ergürbüz Ekmekçi Gözden geçirme: Elif Usta
00:03
Consider a humble box of breakfast cereal.
0
3750
3420
Orta kalite bir kutu kahvaltılık gevrek düşünün.
00:07
On its side you will find a list of minerals.
1
7212
3920
Yan tarafında içerdiği minerallerin bir listesini bulacaksınız.
00:11
Minerals which are so essential for our metabolism
2
11174
4129
Bu mineraller metabolizmamız için o kadar gerekli ki
00:15
that we are willing to make exceptions, even in times of war,
3
15303
4546
savaş zamanlarında bile tahıl ticareti için
00:19
for trade in grains.
4
19849
2211
istisnalar yapmayı kabul ediyoruz.
00:22
This has happened indeed
5
22102
1334
Bu, yakın zamanda
00:23
in the current conflict between Russia and Ukraine.
6
23478
2711
Rusya ve Ukrayna arasındaki çatışmada gerçekleşti.
00:27
Now minerals are also essential for humanity in another pivotal way.
7
27774
4588
Mineraller insanlık için başka bir kritik öneme daha sahip.
00:32
They help us build the infrastructure to deliver on clean, reliable energy.
8
32404
5589
Temiz ve güvenilir enerji sağlamak için altyapı oluşturmamız için gerekliler.
00:38
Energy, of course, drives life in all its various forms,
9
38368
3837
Enerji, elbette, bütün farklı yaşam formlarını sürdürür
00:42
and mineral raw materials are the means by which we harness that energy.
10
42205
5381
ve mineral hammaddeler bu enerjiden yararlanma araçlarımızdır.
00:48
Now the interesting thing is that the more sustainable forms of energy
11
48044
4672
Şimdi ilginç olan şey, daha sürdürülebilir enerji formları
00:52
are the ones that require more materials.
12
52716
3420
daha fazla malzeme gerektirir.
00:56
Have a look at this research we did.
13
56177
2336
Yaptığımız bu araştırmaya bir göz atın.
00:58
For the same amount of energy generation,
14
58555
3086
Aynı miktarda enerji üretimi için güneş, rüzgar, hidroelektrik
01:01
take a look at how much more material you need for solar, wind,
15
61683
5297
ve jeotermal enerji için
ne kadar fazla malzemeye ihtiyacınız olduğuna bir göz atın.
01:06
hydropower and geothermal.
16
66980
2419
01:09
For solar in particular,
17
69441
1418
Güneş enerjisi için
01:10
the blue bar represents critical minerals
18
70900
2628
mavi çubuk, çok arzuladığımız güneş enerjisinden yararlanabilmemiz için
01:13
which are required for us to squeeze that sunshine juice that we so crave.
19
73528
5255
gerekli olan kritik mineralleri temsil ediyor.
01:18
Now I've spent most of my career studying environmental
20
78825
3086
Kariyerimin önemli bir kısmını
01:21
and social conflicts
21
81953
1335
çevresel ve sosyal çatışmaları inceleyerek
01:23
and finding ways of resolving them.
22
83330
2335
ve bunlara çözüm yolları bularak geçirdim.
01:25
And what I've discovered
23
85707
1376
Keşfettiğim şey
01:27
is that those conflicts that involve minerals and energy
24
87083
4046
mineraller ve enerjiyle ilgili çatışmaların
01:31
are the most intractable.
25
91171
1751
çözümü en zor olanlar olduğudur.
01:33
Why is that the case?
26
93340
1459
Neden mi?
01:35
Well, it's because minerals and energy infrastructure are confined by geography.
27
95258
5297
Çünkü mineraller ve enerji altyapısı coğrafya ile sınırlıdır.
Yalnızca minerallerin olduğu yerde madencilik yapabilirsiniz.
01:40
You can only mine where there are minerals.
28
100597
2294
01:42
You can only have wind power where you've got wind, and so on.
29
102891
4337
Sadece rüzgarın olduğu yerde rüzgar enerjisi elde edebilirsiniz.
01:47
So you are in this situation
30
107270
2294
Yani bu kaynaklardan
01:49
where you're only going to be able
31
109564
1668
yalnızca belirli alanlarda
01:51
to harness these resources in particular areas.
32
111274
3003
yararlanabilirsiniz.
01:54
So if you look here, South Africa for example,
33
114319
3628
Buraya bakarsanız, örneğin Güney Afrika’nın
01:57
has massive reserves of platinum.
34
117989
3045
çok büyük platin rezervleri var.
02:01
That's an accident of geology.
35
121034
2544
Bu jeolojik bir oluşum.
02:03
But that makes South Africa a pivotal player in the hydrogen economy.
36
123620
4129
Güney Afrika’yı hidrojen ekonomisinde önemli bir oyuncu hâline getiren budur.
02:07
Why, you would wonder?
37
127791
1126
Peki nedeni ne?
02:08
Hydrogen? Platinum?
38
128958
1168
Hidrojen mi? Platin mi?
02:10
Well, you need platinum for hydrogen fuel cells.
39
130126
3587
Hidrojen yakıt hücreleri için platin gerekir.
02:14
Also have a look at China's dominance there.
40
134464
2586
Çin’in buradaki hakimiyetine de bir göz atın.
02:17
China has invested tremendously in downprocessing their technologies
41
137509
5213
Çin, üretim sonrası arıtma ve rafine etme teknolojilerine devasa yatırımlar yaptı
02:22
around especially refining minerals.
42
142722
3212
özellikle minerallerin rafinasyonuna.
02:25
And so downstream refining is also going to be pivotal
43
145975
3879
Ve böylece üretim sonrası rafinasyon da bu minerallerin dağıtımında
02:29
in delivering those minerals.
44
149896
1919
çok önemli olacak.
02:31
Now diversification is something we are seeking,
45
151815
3420
Şimdi çeşitlendirmek aradığımız bir şey
02:35
and one of the ways in which we're trying to do that
46
155235
2669
ve bunu yapmanın bir yolu
02:37
is to invest all over the world in other places
47
157946
3253
tüm dünyada madencilik yapabileceğimiz
ve madenleri rafine edebileceğimiz farklı yerlere yatırım yapmaktır.
02:41
where we can mine and refine.
48
161241
2043
02:43
But keep in mind that if you're going to do that,
49
163326
3170
Ancak bunu yapacaksanız
02:46
you will probably end up developing new sites,
50
166538
3420
sonunda muhtemelen yeni alanlar geliştireceğinizi
02:49
and that may not necessarily be more efficient economically
51
169999
3921
ve bunun ekonomik olarak
02:53
or cleaner even.
52
173962
1793
daha verimli veya temiz olmayabileceğini unutmayın.
02:55
So, while diversification builds resilience,
53
175797
2794
Bu nedenle, çeşitlendirme esnekliği artırırken
02:58
it is likely to lead to greenfield development, new sites, right,
54
178633
6131
kahverengi alan gelişiminin aksine yeşil alan gelişimine
03:04
as opposed to brownfield development.
55
184764
2252
yeni alanlara yol açması muhtemeldir.
03:07
Now with greenfield development, we have a challenge
56
187392
3211
Şimdi yeşil alan geliştirme konusunda bir sıkıntı var
03:10
because communities often don't want these sites in their backyard.
57
190645
5005
çünkü topluluklar genellikle bu alanları arka bahçelerinde istemiyor.
03:15
We've just seen in the last year in Minnesota,
58
195650
3170
Geçen yıl Minnesota’da bunun bir örneğini gördük
03:18
there was a very lucrative green-transition minerals project,
59
198862
3879
yerli toplulukların gündeme getirdiği sosyal ve çevresel risklerle ilgili
03:22
which was denied a permit by the US Department of Interior
60
202782
3837
endişe nedeniyle çok kazançlı bir yeşil geçiş projesine
03:26
because of concerns on social and environmental risks
61
206619
2795
ABD İçişleri Bakanlığı tarafından
03:29
raised by Indigenous communities.
62
209456
1876
izin verilmedi.
03:31
And indeed, we need to respect those concerns.
63
211374
2920
Ve gerçekten de bu endişelere saygı duymalıyız.
03:34
So you have this strange situation where you have geopolitical tensions
64
214627
5756
Yani şu anda
03:40
between countries where there is immense supply of resources
65
220383
3921
Çin ve Amerika Birleşik Devletleri arasındaki gibi
muazzam kaynak arzı olan ülkelerle
03:44
and those where there is demand,
66
224345
1544
03:45
such as between China and the United States currently.
67
225930
2837
bu kaynaklara talebin olduğu arasında jeopolitik gerilimler var.
03:48
And then you have domestic conflicts over social and environmental risk.
68
228808
5005
Ve sonra sosyal ve çevresel risk konusunda iç çatışmalarınız var.
03:53
So this is the perfect storm, right?
69
233813
2503
Yani bu mükemmel fırtına, değil mi?
03:56
How do we get out of it?
70
236357
1752
Bundan nasıl kurtuluruz?
03:58
Well my big bet is that we can get out of it
71
238151
3378
En büyük bahsim şu ki, konuşmayı gezegensel bir mekanizma
04:01
if we reconfigure the conversation around a planetary mechanism
72
241571
4671
veya yeşil geçiş için “mineral fonu” dediğim şey etrafında
yeniden yapılandırırsak
04:06
or what I'm calling
73
246284
1418
04:07
a "mineral trust" for the green transition.
74
247744
3128
bundan kurtulabileceğimizdir.
04:11
Now how would this mineral trust work?
75
251539
2586
Şimdi bu mineral fonu nasıl çalışır?
04:14
Well, it would be similar to an asset protection trust,
76
254167
4129
Bu, bir varlık koruma fonuna benzer
04:18
where you've got a beneficiary that assigns a third party with control,
77
258296
6048
bu kaynakların en etkin şekilde nasıl yönetileceği konusunda
kontrol sahibi olan üçüncü bir taraf
04:24
which is a trustee,
78
264344
1751
04:26
on how to manage those resources most effectively.
79
266095
3254
bir vasi görevlendiren bir yararlanıcınız var.
04:29
So in this case, in the mineral trust,
80
269390
2294
Yani bu durumda, mineral fonunda
04:31
the beneficiaries would be the mineral producing countries.
81
271684
3087
yararlanıcılar maden üreten ülkeler olacaktır.
04:35
You would also have the technology-producing countries
82
275438
3128
Bu mineralleri talep eden
teknoloji üreten ülkeler de
04:38
who are demanding the minerals
83
278566
1543
vasi ilişkisinin diğer tarafı olacak.
04:40
part of the trustee relationship.
84
280151
1835
04:42
So the trustees would be both.
85
282028
2211
Burada her iki taraf da vasi.
04:44
And so the minerals would go into the mineral trust.
86
284280
3337
Ve böylece mineraller mineral fonuna gider.
04:47
You would have a market price that would be paid by those countries
87
287617
3795
Mineralleri talep eden ülkeler tarafından ödenecek
bir piyasa fiyatına sahip olursunuz.
04:51
that are demanding the minerals.
88
291412
1669
04:53
Profits would still accrue in the same way.
89
293122
3045
Kârlar yine de aynı şekilde tahakkuk eder.
04:56
And you would have key decision points managed by technical,
90
296209
4546
Ve Birleşmiş Milletler’in politik kolları tarafından değil
teknik kolları tarafından yönetilen kilit karar noktalarınız olur.
05:00
not political arms of the United Nations.
91
300797
2836
05:04
And this would in this case be
92
304217
2085
Bu senaryoda
Uluslararası Yenilenebilir Enerji Ajansı
05:06
the International Renewable Energy Agency
93
306302
2086
05:08
and the Climate Technology Centre and Network.
94
308388
2836
ve İklim Teknolojisi Merkezi ve Ağı.
05:11
And so what you would have then is this mechanism
95
311224
3295
Böylece sahip olacağınız şey, çok daha teknokratik
05:14
that is much more technocratic
96
314561
1918
ve aynı zamanda çok daha verimli olan
05:16
and also much more efficient.
97
316521
2085
bu mekanizmadır.
05:18
You would also pivotally have a green stockpile
98
318606
3587
Ayrıca, temel olarak, emtia fiyatı değişiklikleri durumunda,
05:22
where, under situations of commodity price changes,
99
322193
3837
maden üreten ülkeler için bu sorunlardan korunacağınız
05:26
you would be buffered from those problems for mineral-producing countries.
100
326030
3629
yeşil bir stokunuz olacaktır.
05:29
And it would also be like a rainy day fund.
101
329701
2752
Bu aynı zamanda zor günler için kenara koyduğunuz para gibi.
05:32
Now in terms of the larger scheme of things,
102
332495
3754
Şimdi uzun vadede
05:36
this is going to potentially play out pretty well.
103
336249
3045
bu potansiyel olarak oldukça iyi sonuçlanacak.
05:39
But you would wonder why would this be operationalized?
104
339294
4588
Ama bunun neden uygulanacağını merak ediyor olabilirsiniz.
05:43
And so a country like Indonesia, let's say,
105
343882
2836
Diyelim ki Endonezya gibi bir ülke
05:46
it's the world's largest nickel producer, right?
106
346718
2544
dünyanın en büyük nikel üreticisi, değil mi?
05:49
It would still have the full control over producing nickel
107
349721
5005
Nikel üretimi ve ayrıca nikeli
kâr amaçlı satabilme üzerinde hâlâ tam kontrole sahip olacak.
05:54
and also being able to sell the nickel for profit.
108
354726
2878
05:57
The only difference is it couldn't weaponize
109
357645
2962
Tek fark, kaynağının kontrolünü
06:00
the control of its resource.
110
360648
2002
silah olarak kullanamaması.
06:02
And that would make this a much more efficient system
111
362692
3128
Ve bu da sistemi küresel ekonomi için de
06:05
for the global economy as well.
112
365862
2335
çok daha verimli hâle getirecektir.
06:08
Now I can understand some of you may be still very concerned
113
368615
3837
Şimdi bazılarınızın hâlâ bu tür bir mekanizmanın gereksiz olduğu
06:12
that this kind of a mechanism is unnecessary.
114
372452
3420
konusunda hâlâ endişeli olabileceğini anlayabiliyorum.
06:15
Friends in the environmentalist community would say:
115
375872
2461
Çevreci toplulukdaki arkadaşlar şöyle derdi:
06:18
"We should just be consuming less, we shouldn't be mining," right?
116
378333
3503
“Sadece daha az tüketmeliyiz, madencilik yapmamalıyız,” değil mi?
06:21
And I totally agree with you,
117
381878
1543
Sizlere tamamen katılıyorum
06:23
but that's for high-income countries.
118
383421
1960
ama bu yüksek gelirli ülkeler için.
06:25
Keep in mind there are 760 million people, at least,
119
385381
4004
Elektriğe bile erişimi olmayan
06:29
who do not have access to even electricity.
120
389427
3045
en az 760 milyon insan olduğunu unutmayın.
06:32
You can't ask them to consume less, right?
121
392513
2420
Onlardan daha az tüketmelerini isteyemezsiniz, değil mi?
06:34
So you've got that dynamic at play.
122
394974
3003
Yani oyunda böyle bir dinamik de var.
Şimdi, çevreci arkadaşlarımızın
06:38
Now the second question,
123
398019
1293
06:39
which our friends would often raise, again,
124
399312
2294
sık sık soracakları
06:41
within the environmentalist community is:
125
401648
2085
ikinci soru şudur:
06:43
"Why don't we recycle?" Right?
126
403733
2586
“Neden geri dönüşüm yapmıyoruz?” Doğru mu?
06:46
And that's a very cogent question,
127
406319
3670
Ve bu çok haklı bir soru
06:50
but you need to have stock of material to recycle, folks.
128
410031
3754
ama geri dönüşüm için malzeme stokuna ihtiyacınız var, millet.
06:53
If you don't have the stock, you can't recycle.
129
413826
2795
Stoğunuz yoksa, geri dönüşüm yapamazsınız.
06:56
And the other challenge with recycling is that it puts you in this trade off
130
416663
4796
Geri dönüşümle ilgili diğer zorluk da
ürünün dayanıklılığından ödün vermeniz gereken bir seçim yapmanız gerekmesi--
07:01
between durability of a product --
131
421459
2669
07:04
so you want your product to last long
132
424170
2920
yani ürününüzün uzun süre dayanmasını istiyorsunuz
07:07
because that's an important sustainability criterion,
133
427090
2836
çünkü bu önemli bir sürdürülebilirlik kriteri
07:09
but if it lasts long, you can't recycle it, right?
134
429968
3253
ama uzun süre dayanırsa geri dönüşüm yapamazsınız, değil mi?
07:13
So you have to find that sweet spot
135
433221
3378
Bu yüzden, o ürünü ne kadar süre
07:16
of how long you want to have that product in use.
136
436641
3503
kullanmak istediğinize dair o tatlı noktayı bulmalısınız.
07:20
And we did this analysis just for electric car batteries.
137
440186
3295
Biz bu analizi elektrikli araba bataryaları için yaptık.
07:23
And in here you can see in the red bars basically
138
443523
3378
Ve burada kırmızı çubuklarda, temelde 2015′ten 2016′ya kadar
07:26
that is the amount of mineral stock in 2015 to 2016
139
446943
3962
bu pillerin üretimine katkıda bulunmak için
07:30
that was available out of recycled material
140
450947
3545
geri dönüştürülmüş malzemeden olan
07:34
to contribute towards manufacturing these batteries.
141
454534
3170
mevcut mineral stoğu miktarını görebilirsiniz.
07:37
And look at the blue bars, how the demand is likely to grow.
142
457704
3378
Şimdi de mavi çubuklara bakın, talebin ne kadar artabileceği.
07:41
And that's in-use material.
143
461082
1919
Ve bu kullanımda olan malzemedir.
07:43
So the average sweet spot is 14 years for an electric car battery.
144
463042
4755
Yani elektrikli bir otomobil aküsü için ortalama tatlı nokta 14 yıldır.
07:47
So you want it to last 14 years.
145
467797
2085
Yani 14 yıl dayanmasını istiyorsunuz.
07:49
And you cannot have that material available for recycling, OK?
146
469882
4004
Bu malzemeyi geri dönüşüm için hazır bulunduramazsınız, tamam mı?
07:53
But the good news with our mineral trust
147
473886
2002
Ancak mineral fonumuzla ilgili iyi haber
07:55
is that it can still be used as a mechanism
148
475930
2377
hâlâ geri dönüşümün gerçekleştirilmesi için
07:58
actually to have recycling put through.
149
478349
3003
bir mekanizma olarak kullanılabilmesidir.
08:01
Where would it go?
150
481394
1126
Nereye gidecekti?
08:02
You could put it in the stockpile.
151
482562
1626
Onu depoya koyabilirsin.
Yani hisse senetlerine sahip olduğunuzda döngüsel bir ekonomi istiyorsunuz
08:04
So once you have the stocks, you want a circular economy,
152
484230
2711
08:06
you put it in the stockpile, and you could even lease metal,
153
486941
3003
onu stoklara koyuyorsunuz ve hatta kiralayabilirsiniz
08:09
which is really cool, right?
154
489944
1418
ki bu gerçekten harika, değil mi?
08:11
Like you lease your cars, you could lease your metal.
155
491362
2544
Arabalarınızı kiraladığınız gibi, metalinizi kiralayabilirsiniz.
08:13
And you know, that way batteries could be leased and so on.
156
493906
2837
Ve biliyorsunuz, bu şekilde piller vb kiralanabilir.
08:16
And that creates incentives as well.
157
496743
1793
Bu teşvikler de yaratıyor.
08:18
But the trust can be used for that too.
158
498536
2377
Ama fon bunun için de kullanılabilir.
08:20
Now I know there are still friends who will be skeptics,
159
500955
2878
Şimdi hâlâ şüpheci olacak arkadaşlar olduğunu biliyorum
08:23
especially in the defense establishment.
160
503833
2127
özellikle savunma kuruluşundan.
08:26
And they'll say, like, this guy coming from academia, rolling their eyes,
161
506002
3837
Ve gözlerini devirerek şöyle diyecekler
akademiden gelen bu adam
08:29
basically saying, you know,
162
509839
1376
08:31
this fellow is just singing some mineral kumbaya in la la land.
163
511215
3087
bu adam hayal dünyasında mineraller için şarkı söylüyor.
08:34
He has no idea about realpolitik
164
514343
3212
Reel politikadan haberi yok
08:37
and, you know, the high politics of war and peace.
165
517597
3879
savaş ve barış, uluslararası siyaset hakkında hiçbir fikri yok.
08:41
Well I would respectfully submit to them
166
521517
2378
Onlara aslında savaş ve barış
08:43
that I have actually looked at war and peace issues.
167
523895
3170
meseleleriyle ilgilendiğimi saygıyla bildirmek isterim.
08:47
I come originally from Pakistan,
168
527065
1626
Aslen Pakistan’lıyım
08:48
which is a country that has endured much conflict.
169
528733
2544
çok fazla çatışmaya katlanmış bir ülke.
08:51
So I am sensitive to those issues.
170
531319
2002
Bu yüzden bu konulara duyarlıyım.
08:53
And you'd be surprised, actually,
171
533362
1669
Şaşırtıcı olan aslında
08:55
to find that it is precisely over planetary issues
172
535073
4546
insanlığın tam da gezegensel meselelerde olasılıksız gibi görünen
08:59
where humanity has cooperated in unlikely ways.
173
539619
3378
beklenmeyen şekillerde işbirliği yapmış olmasıdır.
09:03
The only treaty in the United Nations system where we have ratification
174
543039
4755
Birleşmiş Milletler sisteminde tüm üye ülkelerden
09:07
from all UN member states is a treaty on environmental protection.
175
547835
4922
onay aldığımız tek antlaşma çevre koruma antlaşmasıdır.
09:12
It's the treaty to protect the ozone layer, alright?
176
552799
3753
Bu, ozon tabakasını koruma antlaşması.
09:16
Now you'd say that was in 1987,
177
556552
1794
Şimdi bu 1987′de oldu
göreceli bir barış dönemiydi diyebilirsiniz.
09:18
it was a time of relative peace.
178
558387
1585
09:19
Well go back to the 1950s.
179
559972
2169
O zaman 1950′lere geri dönün.
09:22
We have the Antarctic Treaty,
180
562183
1668
Antarktika Antlaşması var
09:23
where you had multiple claimants on this massive continent.
181
563893
4087
bu devasa kıtada talepleri olan birden fazla hak sahibi vardı.
09:28
And those claimants, for the greater good of science,
182
568022
2836
Ve bu hak sahipleri bilimin iyiliği için
09:30
set aside their claims,
183
570858
1794
iddialarını bir kenara bırakarak
09:32
and they signed the Antarctic Treaty,
184
572652
1918
eski Sovyetler Birliği de dahil olmak üzere
09:34
including the former Soviet Union.
185
574612
2252
Antarktika Antlaşması’nı imzaladılar.
09:36
Have a look at this photograph as well.
186
576906
2252
Bu fotoğrafa da bir göz atın.
09:39
It shows scientists from the former Soviet Union
187
579158
3170
Eski Sovyetler Birliği
ve Amerika Birleşik Devletleri’nden bilim insanlarının
09:42
and the United States of America
188
582370
2127
09:44
chatting quite amiably
189
584539
1793
oldukça dostane şekilde sohbet ettiğini gösteriyor
09:46
at the International Institute for Applied Systems Analysis, IIASA.
190
586374
5630
Uluslararası Uygulamalı Sistem Analizi Enstitüsü’nde, IIASA.
09:52
That's a mouthful, just remember IIASA.
191
592046
2669
Bu çok uzun bir isim sadece IIASA’yı hatırlayın.
09:54
IIASA was established at the height of the Cold War,
192
594715
4672
IIASA Soğuk Savaş’ın zirvesinde
09:59
in the year I was born, incidentally.
193
599428
2086
tesadüfen benim doğduğum yılda kuruldu.
10:02
But that organization is still around today.
194
602098
3879
Ama bu organizasyon bugün hâlâ var.
10:05
Why was it established even then?
195
605977
1751
O zamanlarda neden kurulmuştu ki?
10:07
Because during the Cold War, too,
196
607770
1710
Çünkü Soğuk Savaş sırasında da eski Sovyetler Birliği,
10:09
the former Soviet Union, the United States and many other countries
197
609522
3170
Amerika Birleşik Devletleri ve diğer birçok ülke
10:12
realized that global environmental data has to be shared.
198
612692
3837
küresel çevre verilerinin paylaşılması gerektiğini fark etti.
10:16
And it is this institution which develops
199
616571
2210
Ve senaryo analizi yapmak için
10:18
many of the social protection models around climate change as well,
200
618823
3879
iklim değişikliği çerçevesinde sosyal koruma modellerinin çoğunu
10:22
in terms of doing scenario analysis.
201
622743
2753
geliştiren bu kurumdur.
10:25
And so IIASA shows us
202
625496
2044
Ve böylece IIASA bize
10:27
that we can cooperate over these kinds of issues as well.
203
627582
4546
bu tür konularda da işbirliği yapabileceğimizi gösteriyor.
10:32
Now even in terms of metals,
204
632128
2335
Şimdi metaller açısından bile,
10:34
we have had one experiment of trying to cooperate.
205
634505
2544
işbirliği yapmaya çabaladığımız bir deney yaptık.
10:37
The United Nations Conference on Trade and Development
206
637049
3045
1970′lerde Birleşmiş Milletler Ticaret ve Kalkınma Konferansı
10:40
in the 1970s tried to set up a trading platform for the metal tin.
207
640136
4880
kalay metali için bir ticaret platformu kurmaya çalıştı.
10:45
But it didn't work
208
645766
1168
Ancak bu işe yaramadı çünkü hiçbir zaman
10:46
because it was never framed around planetary sustainability issues.
209
646976
4004
gezegensel sürdürülebilirlik sorunları etrafında çerçevelenmedi.
10:51
So I've tried to, in this idea for a mineral trust,
210
651022
3211
Bu nedenle, maden fonu fikrinde bu hatalardan ders çıkarmaya çalıştım
10:54
learn from these lessons and mistakes so that it is a very pragmatic idea.
211
654275
4671
yani bu çok pragmatik bir fikir.
10:58
It's not pie in the sky, it's something we can do.
212
658946
3045
Olasılıksız değil yapabileceğimiz bir şey.
11:02
The good news is we do have now a new panel
213
662033
4254
İyi haber şu ki Birleşmiş Milletler genel sekreterliği
11:06
that has been established by the United Nations secretary general
214
666329
3378
tarafından kurulmuş enerji geçiş minarellerine odaklanan
11:09
that is focused on energy transition minerals.
215
669749
2961
yeni bir panelimiz var.
11:12
So we hope that this idea can hopefully be taken up in a very timely way,
216
672752
4838
Bu fikrin yakın zamanda uygulamaya konulacağını umuyoruz
11:17
because time is running out.
217
677590
2044
çünkü zaman tükeniyor.
11:19
Scientists have consensus
218
679926
1960
Bilim insanları
11:21
that we have basically come to the point
219
681886
2461
önümüzdeki birkaç on yıl içerisinde
temel olarak iklim değişikliği konusunda beş önemli dönüm noktasını aşmaya
11:24
of crossing five key tipping points on climate change
220
684388
3587
11:27
within the next few decades.
221
687975
1752
yaklaştığımız konusunda fikir birliğine vardılar.
11:29
And without minerals, folks,
222
689727
1543
Ve mineraller olmadan, millet,
11:31
we cannot mitigate emissions, as I have shown.
223
691312
3003
size gösterdiğim gibi emisyonları azaltamayız.
11:34
But we cannot even adapt.
224
694315
1710
Adapte bile olamayız.
11:36
Because even for infrastructure,
225
696025
2044
Çünkü altyapı ve adaptasyon için bile
11:38
for adaptation, you need minerals, right?
226
698110
2753
minerallere ihtiyacınız var, değil mi?
11:40
So minerals are a civilizational asset.
227
700905
3962
Yani mineraller medeniyetin birer varlığıdır.
11:44
We don't need to fight over them.
228
704867
2211
Onlar için kavga etmemize gerek yok.
11:47
We have the history and precedent to show that we can cooperate over them,
229
707620
4713
Mineraller için işbirliği yapabileceğimizi gösteren
11:52
just as we have cooperated over grains,
230
712333
4087
geçmiş örneklere sahibiz tıpkı mineral içeren tahıllar için
11:56
which have minerals, in times of war,
231
716420
2503
savaş zamanlarında işbirliği yaptığımız gibi
11:58
we can surely cooperate over minerals that energize our lives.
232
718965
4379
hayatlarımıza enerji veren mineraller için de kesinlikle işbirliği yapabiliriz.
12:03
Our future depends on it.
233
723386
1960
Geleceğimiz buna bağlı.
12:05
Thank you.
234
725388
1126
Teşekkür ederim.
12:06
(Applause)
235
726555
3421
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7