The Otters of Singapore — and Other Unexpected Wildlife Thriving in Cities | Philip Johns | TED
58,017 views ・ 2024-09-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ziang Liu
校对人员: Manlin Fang
00:03
When I first moved to Singapore,
I thought it was magical.
0
3540
2880
当我第一次搬到新加坡时,
我觉得它太神奇了。
00:06
Here's this clean, bright,
pretty, well-run city
1
6420
4280
这是这座干净、明亮、
漂亮、运行良好的城市,
00:10
with twisted, tall skyscrapers
made of steel and glass
2
10700
3440
由钢和玻璃
制成的弯曲的高大摩天大楼
00:14
that's rising out of what's left
of a tropical rainforest.
3
14180
4000
从热带雨林
的剩余部分拔地而起。
00:18
And it wasn't just tropical
rainforests, it was animals.
4
18220
3480
而且不只是热带
雨林,还有动物。
00:21
Walk around and you see sunbirds
flitting amongst the flowers.
5
21700
3400
四处走动,你会看到太阳鸟在花丛
中飞掠。
00:25
You see hornbills hopping
from branch to branch on campus.
6
25100
5040
你会看到犀鸟在校园里
从树枝跳到树枝。
00:30
You see colugos
7
30140
3320
你会看到美洲狮
00:33
and Sumatran flying dragons
8
33460
2840
和苏门答腊飞蜥
00:36
and paradise tree snakes
gliding from tree to tree.
9
36340
3360
还有天堂树蛇从一棵树
滑到另一棵树。
00:40
All of this was just so amazing to me.
10
40220
2760
这些对我来说全都太神奇了。
00:43
The first week I came to Singapore
11
43300
1960
我来到新加坡的第一周,
00:45
there was a fight
during the day, out in the open
12
45300
2880
一场光天化日下的战斗,
00:48
between a king cobra
and a reticulated python
13
48220
3320
发生在了一条眼镜王蛇
和一条网纹蟒之间
00:51
on the campus of NTU.
14
51540
2040
就在南洋理工的校园中。
00:54
(Laughter)
15
54260
1480
(笑声)
00:56
That same first week there was video of --
16
56180
3240
同样在第一周有个视频——
00:59
and I'm trying to think
which way I'm looking.
17
59460
2160
我在试着想我在看
哪个方向。
01:01
There was video of a pangolin
walking down the stairway
18
61660
2600
有一段视频中的一只穿山甲在向下走过
01:04
between Yale-NUS and RC4.
19
64300
2920
耶鲁-新加坡国立和RC4之间的楼梯。
01:07
I started to look for a place to live.
20
67700
2640
我开始寻找住处。
01:10
And I went to a flat
that I wanted to rent.
21
70340
2480
然后我去了一个我想租
的公寓。
01:12
And I walked out on the balcony
and a parakeet flew,
22
72820
2480
接着我走到阳台上,
一只长尾小鹦鹉飞了起来,
01:15
a wild parakeet flew
and landed on my shoulder.
23
75300
2600
一只野生的长尾小鹦鹉飞了起来,
落在了我的肩膀上。
01:17
And the property manager asked me,
"Are you going to take the flat?"
24
77940
3200
然后物业经理问我
:“你打算把这套公寓拿走吗?”
01:21
And I said, "Of course I am.
25
81140
1360
然后我说:“我当然要。
01:22
A little bird told me to."
26
82500
1400
一只小鸟叫我这么做。”
01:23
(Laughter)
27
83940
1280
(笑声)
01:25
This was just amazing to me.
28
85220
1400
这对我来说太神奇了。
01:26
Everything about Singapore
was just incredible to me.
29
86660
2480
新加坡的一切对我
来说简直不可思议。
01:29
When I first moved here,
I kept wondering to myself, you know,
30
89140
3440
当我第一次搬到这里时,
我一直在想,你知道,
01:32
what is this place with these tall,
twisted skyscrapers?
31
92580
3320
这是什么样的地方才会有这些高大
弯曲的摩天大楼?
01:35
And at the same time,
we have brightly-colored birds flying,
32
95940
2840
以及同时,
我们有色彩鲜艳的鸟儿在飞,
01:38
hornbills that are eyeing
people on campus,
33
98820
2240
有犀鸟在盯着
校园里的人,
01:41
gliding lizards and colugos and snakes.
34
101060
3000
滑翔的蜥蜴、美洲狮和蛇。
01:44
It was just amazing to me.
35
104100
1640
这对我来说太神奇了。
01:45
To me, it was utterly fantastical.
36
105740
2320
对我来说,这简直太奇异了。
01:48
And everything, everywhere, was otters.
37
108100
3280
而且到处都是水獭。
01:51
So the otters started
to blow up on social media
38
111380
2960
就在我2015年来到新加坡之前,
01:54
just before I came to Singapore in 2015,
39
114380
3360
水獭们开始在社交媒体上大放异彩
01:57
and one family in particular
started to get a lot of attention,
40
117780
3040
特别是一个家族
开始受到广泛关注,
02:00
the Bishan family,
41
120860
1200
即碧山家族,
02:02
because it lived downtown near all
the famous landmarks of Singapore.
42
122100
3960
因为它们住在市中心靠近
新加坡所有著名地标的地方。
02:06
And so they were getting
a lot of attention,
43
126460
2080
因此,他们受到了
很多关注,
02:08
and this was really exciting to me.
44
128540
2120
这对我来说真的很令人兴奋。
02:12
And this is a video from 2016.
45
132380
1640
这是一段2016年的视频。
02:14
These are phone videos for the most part,
46
134060
2120
这些大部分都是手机视频,
02:16
but this is the Bishan mom,
47
136220
3160
但这是碧山妈妈,
02:19
and these are her second brood of pups.
48
139380
3760
这是她的第二批幼崽。
02:23
Now we never get
this close to otters anymore,
49
143580
2240
现在我们再也没有
这么接近水獭了,
02:25
so I deserve some scolding.
50
145860
1600
所以我应该受到一些责骂了。
02:27
Those are some Yale-NUS students
and an otter watcher.
51
147460
3240
那些是一些耶鲁-新加坡国立大学的学生
和一个水獭观察者。
02:34
And if you look upstream,
you'll see the Bishan dad with a fish.
52
154900
4400
如果你往上游看,
你会看到碧山爸爸带着一条鱼。
02:44
And those whining noises.
53
164540
1840
还有那些抱怨的噪音。
02:46
Those are begging calls from the pups.
54
166940
2360
那些是幼崽乞讨的叫声。
02:51
That is a little bit of something
that's not actually in my script.
55
171980
3160
那是一些实际上不在我的剧本中的东西。
02:55
You can see the otters are sprainting,
they have a communal latrine site.
56
175180
3560
你可以看到水獭在冲刺,
它们有一个公共厕所。
02:58
And I didn't know this
because I just started.
57
178740
2160
而且我对这个不了解,
因为我才刚开始。
03:00
And so I was actually sitting
in their latrine.
58
180940
2200
所以我实际上正坐
在他们的公共厕所里。
03:03
These otters that are
swimming upriver here,
59
183180
2120
这些是上游的水獭,
03:05
these are the prior year's brood.
60
185300
2840
这些是它们前一年的巢穴。
03:08
So these are three-yearling otters,
they're are sexually mature otters
61
188180
3720
所以这些是三岁的水獭,
它们是性成熟的水獭
03:11
and they stay with the family.
62
191900
1880
并且它们会跟家人待在一起。
03:14
All of this was just incredible to me.
63
194140
2120
所有这些对我来说简直不可思议。
03:16
And part of the reason
it was incredible to everybody
64
196780
3160
让所有人感到不可思议的部分原因
03:19
is that the otters were returning
after a long absence.
65
199980
3080
是水獭在离开很久
之后又回来了。
03:23
So we know that there were
otters in Singapore
66
203060
3280
因此,我们知道了新加坡早就有水獭了
03:26
sometime before the mid-20th century.
67
206380
2200
在20世纪中叶的某个时候。
03:28
And we know partly
because of individual accounts,
68
208620
2560
我们之所以知道,部分
是由于个体的叙述,
03:31
but partly because of things like this.
69
211180
1920
但部分原因是像这样的事情。
03:33
This is Haw Par Villa
70
213140
1160
这是虎豹别墅,
03:34
and these are statues
of otters in Haw Par Villa.
71
214340
2480
这些是虎豹别墅中的水獭雕像。
03:36
But this installation was moved in 1937.
72
216860
3400
但是这个雕塑装置在 1937 年被搬迁了。
03:40
So before 1937, we know that otters
weren't just present in Singapore,
73
220260
4960
因此,在1937年之前,我们知道水
獭不仅出现在新加坡,
03:45
but they were prominent in Singapore.
74
225220
2240
但在新加坡也很出名。
03:47
And prominent enough that their statues
were put with Chinese legends.
75
227460
3760
而且足够引人注目,以至于他们的雕像上刻
有中国传说。
03:51
But then Singapore started to change.
76
231260
2720
但是后来新加坡开始发生变化。
03:53
It modernized,
it started to industrialize,
77
233980
2840
它实现了现代化,
开始工业化,
03:56
and all of a sudden
the waterways got filthy.
78
236860
2880
水道突然变得肮
脏了。
04:01
And what happened was they started
to fill with sludge,
79
241140
2640
接下来发生的便是它们
开始充斥污泥、
04:03
industrial pollution and dead animals
to the point where they stank.
80
243820
4200
工业污染和死去的动物
,直至发臭。
04:08
And otters live in water,
they eat fish in water,
81
248420
2960
水獭生活在水中,
它们吃水中的鱼,
04:11
and they couldn't eat and live
in waterways that were that dirty.
82
251380
3920
它们无法进食和生活
在如此肮脏的水道中。
04:15
So they left.
83
255340
1400
于是他们离开了。
04:16
But things changed again.
84
256740
1800
但是情况又发生了变化。
04:18
Singapore enacted policies
to clean up their waterways,
85
258580
2840
新加坡颁布了清理水道的政策,
04:21
and they were really, really successful.
86
261420
2200
这些政策确实非常成功。
04:23
So all of a sudden,
87
263660
1240
所以突然之间,
04:24
instead of having waterways
that were filled with filth,
88
264900
3680
我们的水道不是满
是污物,
04:28
we had waterways
that were filled with fish.
89
268580
2720
而是装满了鱼
的水道。
04:31
And from the otters' point of view,
they were feeding troughs,
90
271300
3080
从水獭的角度来看,
它们饲料槽,
04:34
so they came back.
91
274420
1560
所以它们回来了。
04:35
And now we have lots
of otters all over Singapore.
92
275980
2680
现在我们在新加坡
处都有水獭。
04:38
We have about 12 families.
93
278660
2080
我们有大约 12 个家族。
04:40
These are smooth-coated otters.
94
280780
1760
这些是涂有光滑涂层的水獭。
04:42
They're a pretty large otter.
95
282540
1400
它们是相当大的水獭家族。
04:43
The adults get up to about 10 kilograms,
96
283980
2120
成年水獭的体重可达大约 10 千克,
04:46
which is larger than
the European common otter.
97
286140
2720
比欧洲普通水獭还
大。
04:48
They're a little bit unusual
as mammals go,
98
288900
2240
04:51
because the adult offspring
stay with the family as helpers.
99
291180
5120
因为成年后代作为帮手
留在家里。
04:56
So a family group might have
two dominant breeding individuals
100
296300
4680
因此,一个家族群体可能有
两个占主导地位的繁殖个体
05:01
and one or two sets of adult offspring
that are staying as helpers,
101
301020
4880
和一两组成年后代
作为助手,
05:05
and then a brood of pups,
which is pretty typical.
102
305900
3080
然后是一群幼崽,
这很典型。
05:09
The family sizes
are quite large in Singapore,
103
309300
2160
新加坡的水獭家族规模
相当大,
05:11
we have families
that are over 20 individuals,
104
311500
2160
我们有的家族
超过20人,
05:13
and we have more than a dozen
families in Singapore.
105
313660
2480
我们在新加坡有十几个
家族。
05:16
And those families are watched
by otter watchers,
106
316140
2800
这些家族
由水獭观察者监视,
05:18
some of whom go out and watch
the otters every day.
107
318940
2720
其中一些人每天都出去看
水獭。
05:21
My students worked closely
with some of the otter watchers,
108
321700
2760
我的学生
与一些水獭观察者密切合作,
05:24
and we got to find out all sorts
of interesting things.
109
324500
2600
并且我们发现了
各种有趣的东西。
05:29
So these are otters playing.
110
329780
1720
然后这些是水獭在玩。
05:33
Otters have a really tough life.
111
333380
2120
水獭的生活非常艰难。
05:36
They wake up in the morning,
112
336020
1640
他们早上醒来,
05:37
they fish, they roll around in the grass,
113
337660
2760
捕鱼,在草地上滚来滚去,
05:40
they play, they go to sleep.
114
340460
2560
他们玩耍、睡觉。
05:43
And then a few hours later,
they do it again.
115
343060
2520
然后几个小时后,
他们又做了一次。
05:45
So my students wanted to know
116
345580
1520
因此,我的学生想知道
05:47
whether adults and pups
played differently.
117
347140
4200
成年水獭和幼崽的是否以不同方式去玩。
05:51
And what they did to look at this
118
351380
1880
他们为这个问题做了很多,
05:53
is [they] found literally dozens
of interactions like this
119
353260
3720
[他们] 发现了数十
种这样的互动,
05:56
and looked at the frequencies
of role switching
120
356980
2600
并研究了角色切换频率
05:59
among the individuals who are playing.
121
359580
1880
在正在玩耍的个体之间。
06:01
So the pups here,
if you watch them long enough,
122
361500
2440
因此,这里的幼崽,
如果你看它们的时间足够长,
06:03
they do something where one pup
will chase the other,
123
363940
2480
它们
会做一些让一只幼崽追另一只的事,
06:06
and then it'll switch roles
124
366420
1320
然后它会切换角色
06:07
so the second pup chases the first.
125
367780
1680
让第二只幼崽追逐第一只。
06:09
It's very much like "Tag, you're it."
126
369500
1960
这很像 “标签,你就是这样”。
06:11
It turns out that pups do this a lot,
127
371500
2680
事实证明,幼崽经常这样做,
06:14
and adults don't do this much at all.
128
374180
2240
而成年水獭根本不经常这样做。
06:16
If an adult is in a dominant position,
it stays in a dominant position.
129
376460
3920
如果成年水獭处于支配地位,
它将保持支配地位。
06:20
But this tells us something.
130
380420
1360
但这反映给我们一些事情。
06:21
It tells us something about how
play has different functions
131
381820
2840
它反映给我们一些关于
游戏功能如何不同的信息
06:24
for pups versus adults.
132
384700
2080
当考虑到幼崽和成年水獭之间。
06:26
For pups, play is a way
that they're figuring things out
133
386780
2920
对于幼崽来说,游戏是它们弄清楚事情
06:29
and they're learning.
134
389740
1160
和学习的一种方式。
06:30
But for adults, they're jockeying
for a position in the social group.
135
390940
3280
但是对于成年人来说,它们是在争夺
社交团体中的职位。
06:34
And that's why they don't give up
their position of dominance.
136
394220
2960
这就是为什么它们不放弃
自己的统治地位。
06:39
I don't know if you noticed this,
137
399580
1600
我不知道你们有没有注意到这一点,
06:41
it was early in the video,
but there's a monitor lizard
138
401180
3680
那是在视频的早期,
但是有一只监视蜥蜴
06:44
that's watching the otters play.
139
404900
1840
在看水獭的游戏。
06:46
And it turns out this is pretty common.
140
406780
2120
事实证明,这很常见。
06:48
Monitor lizards and otters live
in the same environments.
141
408940
2680
监视蜥蜴和水獭生活在相同环境下。
06:51
They both eat fish, and they bump
into each other all the time.
142
411660
3640
它们都吃鱼,而且
经常碰到对方。
06:55
And otters sometimes attack
the monitor lizards,
143
415300
2920
水獭有时会攻击
监视蜥蜴,
06:58
and sometimes they kill
the monitor lizards,
144
418220
2760
有时它们会杀死
监视蜥蜴,
07:01
but not all the time.
145
421020
1440
但并非一直如此。
07:02
So my students wanted to know
when do otters attack?
146
422500
2640
所以我的学生想知道水獭
什么时候会袭击?
07:05
What conditions lead
to the otters attacking sometimes
147
425180
2680
什么条件会
导致水獭有时会进攻,
07:07
but not other times.
148
427900
1600
但其他时候不进攻。
07:10
This is a pair of otters
that are approaching a monitor lizard,
149
430180
3040
这是一对正在接近监视蜥蜴的水獭
,如果你注意到,
07:13
and if you notice, the monitor
lizard's frill is open,
150
433260
2720
监视蜥蜴的褶边是张开的,
07:16
its throat frill is open.
151
436020
2040
它的喉咙褶边是张开的。
07:18
It's in an aggressive posture right here.
152
438060
1960
这里的姿势很激进。
07:20
And in fact, just seconds after
this picture was taken,
153
440060
2600
实际上,在拍摄
这张照片仅几秒钟后,
07:22
the monitor lizard whipped
its tail at the otters.
154
442660
3280
监视蜥蜴就向水獭挥
了尾巴。
07:25
So monitor lizards can also be aggressive.
155
445980
4000
因此,监视蜥蜴也可以具有攻击性。
07:29
But most of the time, including here,
156
449980
2000
但是大多数时候,包括这里,
07:32
they're reacting to the otters.
157
452020
2440
它们都在对水獭做出反应。
07:34
What my students found after looking
at dozens of these kinds of interactions,
158
454900
4000
我的学生
在看了几十种这样的互动后发现,
07:38
was that otters were more likely
to be aggressive
159
458940
2560
水獭更有可能
具有攻击性,
07:41
if there were pups around,
160
461540
1400
假如周围有幼崽的话,
07:42
and they were most likely to be aggressive
161
462940
2040
它们会更具有攻击性
07:44
if there were more pups in a group
than there were adults.
162
464980
3080
假如幼崽的数量比在场成年人多的话。
07:48
So the otters are only aggressive
to defend the pups.
163
468100
3160
因此,水獭只会攻击性
地保护幼崽。
07:51
The otters are big
and they're fast and smart,
164
471300
2240
水獭很大,并且它们
又快又聪明,
07:53
and they don't really have to worry
about the monitor lizards very much.
165
473580
3400
它们真的不必太
担心监视蜥蜴。
07:56
But the pups do because they're small
and they're kind of dumb.
166
476980
3080
但是这些幼崽之所以这样做,是因为它们很小
而且有点傻。
08:01
It turns out that pups drive a lot
of the things that otters do.
167
481220
4080
事实证明,幼崽会像水獭一样会做很多
事情。
08:12
So watch what's going on here.
168
492540
1440
所以看看这里发生了什么。
08:13
Do you see how they're swimming in a line?
169
493980
2160
你看见它们是怎么排队的吗?
08:21
By the way, we never get
this close to otters anymore.
170
501220
2560
顺便说一句,我们再也不会
这么接近水獭了。
08:23
I scold my students if I see this,
and I get scolded if I’m this close.
171
503780
3680
如果我看到这个,我会责骂我的学生
,如果我离得这么近,我会被责骂的。
08:27
We try and give otters
a pretty wide berth.
172
507500
2480
我们尽量给水獭
一个相当宽阔的栖息地。
08:29
What they're doing here is catching fish.
173
509980
2000
它们在正在这里捕鱼。
08:31
But what's interesting is
they're catching really small fish.
174
511980
3120
但有趣的是,
它们钓的鱼真的很小。
08:35
This is called herding or corralling,
175
515140
1760
这被称为放牧或围栏,这
08:36
depending on the medium
in which they're doing it.
176
516940
2360
取决于他们所使用的媒介。
08:39
And it turns out that otters do this
only when they have pups.
177
519300
4840
事实证明,水獭只有在有幼崽时
才会这样做。
08:44
And when they do it, they typically
catch very small fish.
178
524140
4080
当它们这样做时,它们通常会
钓到非常小的鱼。
08:48
So this isn't a way for them
to catch more fish,
179
528260
2520
因此,这不是它们捕
获更多鱼的方法,
08:50
and it isn't a way for them
to catch larger fish.
180
530820
2400
也不是它们捕获
更大鱼的方法。
08:53
What it is, is a way for them
to teach their pups how to hunt.
181
533260
3640
这是它们
教幼崽如何狩猎的一种方式。
08:56
And it's not just that the pups
are learning how to hunt
182
536900
2720
而且,不仅仅
是幼崽
08:59
by being with the adults.
183
539660
1320
通过与成年人在一起来学习如何狩猎。
09:01
It's that the adults are actively
changing their behavior
184
541020
3040
这是因为成年人正在积极
改变自己的行为,
09:04
so that they can teach
the pups what to do.
185
544100
2920
这样他们就可以教幼崽
该怎么做。
09:07
So all of these discoveries,
186
547860
2400
因此,
如果没有水獭观察者,
09:10
and there are a few more of them,
187
550300
1600
所有这些发现,还有更多发现,
09:11
we couldn't have done
without the otter watchers.
188
551900
2320
我们不可能做到。
09:14
And the otter watchers are incredibly
dedicated to watching otters.
189
554220
3200
而且水獭观察者非常
热衷于观察水獭。
09:17
We really owe them a lot,
190
557420
1200
我们真的欠他们一个大人情,
09:18
and I really want to kind of voice
that gratitude towards them.
191
558660
3560
我真的很想表达对他们的
感激之情。
09:22
And a lot of things motivate
otter watchers.
192
562620
2840
还有很多因素激发了水
獭观察者的动力。
09:25
So otter watchers might be curious
about the otters,
193
565500
2640
因此,水獭观察者可能会对水獭
感到好奇,
09:28
they might like the otters.
194
568180
1520
他们可能会喜欢水獭。
09:29
But a lot of the otter watchers
are photographers,
195
569740
2360
但是很多水獭观察者
都是摄影师,
09:32
and that's their primary hobby.
196
572100
1480
这是他们的主要爱好。
09:33
And for them, this is a chance to get
really excellent photographs.
197
573580
3560
对他们来说,这是拍出
真正精彩照片的机会。
09:37
The same thing in Singapore
is true with birders.
198
577180
2320
在新加坡,观鸟者
也是如此。
09:39
If you've ever gone birding in Singapore,
199
579540
2000
如果你曾经在新加坡观,
09:41
it's a little bit surreal
200
581580
1480
那就有点虚幻了,
09:43
because rather than go out
and look for people with big binoculars,
201
583060
4160
因为
与其出去寻找带大双筒望远镜的人,
09:47
you look for people with big cameras.
202
587260
2040
不如去寻找拥有大型相机的人。
09:49
But otter watching
and bird watching are gateways.
203
589340
3520
但是观赏水獭
和观鸟是方法。
09:52
They're gateways for people
to interact with nature.
204
592900
2440
它们是人们与自然互动
的方法。
09:55
And so people who might
start otter watching
205
595380
2320
因此,开始观赏水獭的一些人
09:57
because they want to get
photographs of cute pups,
206
597740
2680
因为想拍可爱幼崽的照片
10:00
might continue to do other things
207
600460
1880
可能会继续做其他事情,
10:02
because they've formed
a connection with nature.
208
602380
2440
因为他们已经与大自然建立
了联系。
10:04
And we see this all the time:
209
604860
1520
我们无时无刻不在看到这一点:
10:06
that people care about nature
when they form some connection to nature.
210
606420
4360
当人们与自然形成某种联系
时,他们会关心自然。
10:10
Whether that connection is to otters
211
610820
2600
无论这种联系是与水獭,
10:13
or to a pair of hornbills on campus
212
613460
2520
还是与校园里的一对犀鸟,
10:16
or to a bird that visits them
on their balcony,
213
616020
2480
还是与在阳台上拜访他们的
鸟的联系,
10:18
we need these personal connections,
and we see them all over the place.
214
618540
3880
我们都需要这些人际关系,
而且我们到处都能看到它们。
10:22
So that's one thing to emphasize.
215
622420
2320
因此,这是要强调的一件事。
10:24
But I'm not the only one
who's thinking about this.
216
624780
2400
但我不是唯一一个在考虑这个问题的
人。
10:27
Singapore has enacted a lot of policies
217
627780
2680
新加坡颁布了许多政策,
10:30
that make these kinds
of connections a lot easier.
218
630500
3040
使此类
连接变得更加容易。
10:34
So we talked about Singapore
cleaning up its waterways
219
634100
2560
然后我们谈到了新加坡
10:36
in the '70s and '80s.
220
636700
1640
在70年代和80年代清理水道。
10:38
They've done a lot of other things, too,
221
638380
1920
他们也做了很多其他事情,
10:40
including plant over a million trees.
222
640300
2280
包括种植超过一百万棵树。
10:42
There are over 300 parks
and nature reserves.
223
642580
2600
有 300
多个公园和自然保护区。
10:45
Singapore has a plan that no one
should be more than 10 minutes away
224
645220
3280
新加坡有一项计划,任何人离某种公园的
10:48
from some kind of park.
225
648540
1720
距离都
不应超过10分钟。
10:50
There are a lot of reasons to do this,
226
650620
1840
这样做有很多原因,
10:52
and some of these
are public health reasons.
227
652460
2080
其中一些
是公共卫生原因。
10:54
But one of the effects of this
228
654540
1800
但其影响之一是
10:56
is that people will have more chances
to interact with nature,
229
656380
4200
人们将有更多的机
会与自然互动,
11:00
and they'll have more chances to care.
230
660620
2280
他们将有更多的机会去关心。
11:03
So I'm really excited
about these possibilities,
231
663460
2680
因此,我真的对这些可能性感到兴奋,
11:06
especially in Singapore,
232
666180
1160
尤其是在新加坡,
11:07
especially because Singapore is one
of the most densely populated countries
233
667340
3640
尤其是因为新加坡是世界上人口最稠密的
11:11
in the world.
234
671020
1280
的国家之一
。
11:12
Recently, NParks changed its motto.
235
672900
2920
最近,NParks改变了座右铭。
11:15
NParks had the motto
that Singapore is a city in a garden,
236
675860
3760
NParks的座右铭
是新加坡是花园中的城市,
11:19
and they changed it
to Singapore is the city in nature.
237
679620
2880
他们将其改
为新加坡是自然中的城市。
11:22
And I think this is a real effort
on Singapore's part
238
682540
3880
而且我认为这是新加坡为改变
他们看
11:26
to shift how they view
their relationship to nature.
239
686460
3680
待与自然的关系所做的真正努力
。
11:30
I think we're trying
to get away from something
240
690140
2200
我认为我们正在
努力逃离大自然
11:32
where nature is over there
on the other side of a fence
241
692380
3160
在栅栏或墙壁的另一边
11:35
or a wall or something like that.
242
695580
1840
或类似的东西。
11:37
Nature is something that's around us
243
697460
1720
大自然是我们身边、
11:39
and above us and beside us,
244
699180
1320
我们之上和我们身边的东西,
11:40
and Singapore is acknowledging that.
245
700540
1720
新加坡正在承认这一点。
11:42
And that's true in lots of places,
including in cities.
246
702300
4120
在许多地方,
包括城市,都是如此。
11:47
So I think this also raises
other questions,
247
707060
2280
因此,我认为这还引出了
其他问题,
11:49
such as: Can cities be wildlife refuges?
248
709380
3320
例如:城市可以成为野生动物保护区吗?
11:53
Is the biodiversity we see in Singapore,
249
713180
2920
我们在新加坡看到的生物多样性,
11:56
is this the last hot ember
of the biodiversity that was here before?
250
716140
4720
会是以前生物多样性的最后一个
还有余热的余烬吗?
12:01
Or is this something that we can protect
and maybe foster and grow?
251
721260
4760
还是这是我们可以保护甚至可以培育
和成长的东西?
12:06
Lots of cities have wildlife,
it's not just Singapore.
252
726780
2760
许多城市都有野生动物
,不只是新加坡。
12:09
Most North American cities have wildlife
like raccoons and coyotes,
253
729540
4760
大多数北美城市都有浣熊和土狼
等野生动物,
12:14
and some have bears and bobcats.
254
734300
2200
有些城市有熊和山猫。
12:16
But sometimes there are even
more impressive things.
255
736540
2440
但是有时候还有
更令人印象深刻的事情。
12:19
For example, Los Angeles
has mountain lions,
256
739020
2080
例如,洛杉矶
有美洲狮,
12:21
and Mumbai has leopards.
257
741100
1680
孟买有豹子。
12:22
And there's still one jaguar
kicking around Tucson.
258
742820
2920
而且还有一只美洲虎
在图森四处奔波。
12:25
So there's still these big cats,
not just, you know, predators,
259
745780
3640
因此,仍然有这些大型猫科动物,
你知道的。不只是掠食者,
12:29
but big cats that are in other cities.
260
749460
2320
还有其他城市的大型猫科动物。
12:31
And Singapore, unlike
some of those cities,
261
751780
2000
而且,新加坡与
其中一些城市不同,
12:33
is just incredibly, incredibly dense
in terms of human population.
262
753820
4200
新加坡的人口密
度令人难以置信。
12:38
And yet we're ripe with wildlife.
263
758060
2560
然而,我们周围充满了野生动物。
12:41
So I think it's a real question.
264
761300
1680
所以我认为这是一个真正的问题。
12:43
Can we make cities
that are wildlife refuges?
265
763020
3320
我们可以建造成为野生动物保护区的城市
吗?
12:46
Can we make cities that foster
some kind of productive relationship
266
766340
4200
我们能否建造能够促进野生动物
12:50
between wildlife and humans?
267
770540
1960
与人类之间
某种有效益关系的城市?
12:52
Can we make cities
where we exist in close proximity,
268
772500
3040
我们能否将同我们毗邻存在的城市,
12:55
side by side?
269
775580
1200
并排建起来?
12:57
I think we can.
270
777300
1200
我认为我们可以。
12:59
The founder of Singapore, famously,
or at least as legend has it,
271
779300
3440
新加坡的创始人很出名,
至少像传说中那样,
13:02
saw a large creature moving along
and he thought it was a lion,
272
782780
3160
他看到一个大型生物在移动,
他以为它是一只狮子,
13:05
and so he named Singapore after it.
273
785980
1720
于是他以它命名新加坡。
13:07
Singa Pura, Lion City.
274
787740
2320
Singa Pura,狮城。
13:10
And much later, Singapore adopted
its mascot of a merlion,
275
790100
4320
然后很久以后,新加坡采用
了鱼尾狮的吉祥物,
13:14
which is supposed to celebrate
Singapore's history as a sea city
276
794460
3400
它本应庆祝
新加坡作为海洋城市的历史
13:17
and this legacy of it being a Lion City.
277
797860
3400
以及它作为狮城的遗产。
13:21
Obviously, there are no lions
in Singapore outside of the zoo,
278
801700
3280
显然,新加坡
的动物园外没有狮子,
13:25
and there never were.
279
805020
1560
也从未有过。
13:27
But we do have a ferocious
mammalian predator
280
807460
3160
但是我们确实有一种凶猛的
哺乳动物捕食者
13:30
that hunts in groups,
281
810660
2000
会成群结队地狩猎,
13:32
that fights giant lizards.
282
812660
1840
于巨蜥作战。
13:34
(Laughter)
283
814500
1440
(笑声)
13:35
That protects and teaches its offspring.
284
815940
2800
这样可以保护和教导它的后代。
13:38
And that’s frequent
in the waterways around Singapore.
285
818740
3360
这种情况在新加坡周围的水道
中很常见。
13:42
Isn't that predator
sort of half fish and half lion?
286
822700
4080
难道那个捕食者不是某种
半鱼半狮吗?
13:49
Singapore is magic.
287
829500
1640
新加坡是神奇的。
13:54
(Applause)
288
834740
1160
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。