The Otters of Singapore — and Other Unexpected Wildlife Thriving in Cities | Philip Johns | TED

61,669 views ・ 2024-09-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ziang Liu 校对人员: Manlin Fang
00:03
When I first moved to Singapore, I thought it was magical.
0
3540
2880
当我第一次搬到新加坡时, 我觉得它太神奇了。
00:06
Here's this clean, bright, pretty, well-run city
1
6420
4280
这是这座干净、明亮、 漂亮、运行良好的城市,
00:10
with twisted, tall skyscrapers made of steel and glass
2
10700
3440
由钢和玻璃 制成的弯曲的高大摩天大楼
00:14
that's rising out of what's left of a tropical rainforest.
3
14180
4000
从热带雨林 的剩余部分拔地而起。
00:18
And it wasn't just tropical rainforests, it was animals.
4
18220
3480
而且不只是热带 雨林,还有动物。
00:21
Walk around and you see sunbirds flitting amongst the flowers.
5
21700
3400
四处走动,你会看到太阳鸟在花丛 中飞掠。
00:25
You see hornbills hopping from branch to branch on campus.
6
25100
5040
你会看到犀鸟在校园里 从树枝跳到树枝。
00:30
You see colugos
7
30140
3320
你会看到美洲狮
00:33
and Sumatran flying dragons
8
33460
2840
和苏门答腊飞蜥
00:36
and paradise tree snakes gliding from tree to tree.
9
36340
3360
还有天堂树蛇从一棵树 滑到另一棵树。
00:40
All of this was just so amazing to me.
10
40220
2760
这些对我来说全都太神奇了。
00:43
The first week I came to Singapore
11
43300
1960
我来到新加坡的第一周,
00:45
there was a fight during the day, out in the open
12
45300
2880
一场光天化日下的战斗,
00:48
between a king cobra and a reticulated python
13
48220
3320
发生在了一条眼镜王蛇 和一条网纹蟒之间
00:51
on the campus of NTU.
14
51540
2040
就在南洋理工的校园中。
00:54
(Laughter)
15
54260
1480
(笑声)
00:56
That same first week there was video of --
16
56180
3240
同样在第一周有个视频——
00:59
and I'm trying to think which way I'm looking.
17
59460
2160
我在试着想我在看 哪个方向。
01:01
There was video of a pangolin walking down the stairway
18
61660
2600
有一段视频中的一只穿山甲在向下走过
01:04
between Yale-NUS and RC4.
19
64300
2920
耶鲁-新加坡国立和RC4之间的楼梯。
01:07
I started to look for a place to live.
20
67700
2640
我开始寻找住处。
01:10
And I went to a flat that I wanted to rent.
21
70340
2480
然后我去了一个我想租 的公寓。
01:12
And I walked out on the balcony and a parakeet flew,
22
72820
2480
接着我走到阳台上, 一只长尾小鹦鹉飞了起来,
01:15
a wild parakeet flew and landed on my shoulder.
23
75300
2600
一只野生的长尾小鹦鹉飞了起来, 落在了我的肩膀上。
01:17
And the property manager asked me, "Are you going to take the flat?"
24
77940
3200
然后物业经理问我 :“你打算把这套公寓拿走吗?”
01:21
And I said, "Of course I am.
25
81140
1360
然后我说:“我当然要。
01:22
A little bird told me to."
26
82500
1400
一只小鸟叫我这么做。”
01:23
(Laughter)
27
83940
1280
(笑声)
01:25
This was just amazing to me.
28
85220
1400
这对我来说太神奇了。
01:26
Everything about Singapore was just incredible to me.
29
86660
2480
新加坡的一切对我 来说简直不可思议。
01:29
When I first moved here, I kept wondering to myself, you know,
30
89140
3440
当我第一次搬到这里时, 我一直在想,你知道,
01:32
what is this place with these tall, twisted skyscrapers?
31
92580
3320
这是什么样的地方才会有这些高大 弯曲的摩天大楼?
01:35
And at the same time, we have brightly-colored birds flying,
32
95940
2840
以及同时, 我们有色彩鲜艳的鸟儿在飞,
01:38
hornbills that are eyeing people on campus,
33
98820
2240
有犀鸟在盯着 校园里的人,
01:41
gliding lizards and colugos and snakes.
34
101060
3000
滑翔的蜥蜴、美洲狮和蛇。
01:44
It was just amazing to me.
35
104100
1640
这对我来说太神奇了。
01:45
To me, it was utterly fantastical.
36
105740
2320
对我来说,这简直太奇异了。
01:48
And everything, everywhere, was otters.
37
108100
3280
而且到处都是水獭。
01:51
So the otters started to blow up on social media
38
111380
2960
就在我2015年来到新加坡之前,
01:54
just before I came to Singapore in 2015,
39
114380
3360
水獭们开始在社交媒体上大放异彩
01:57
and one family in particular started to get a lot of attention,
40
117780
3040
特别是一个家族 开始受到广泛关注,
02:00
the Bishan family,
41
120860
1200
即碧山家族,
02:02
because it lived downtown near all the famous landmarks of Singapore.
42
122100
3960
因为它们住在市中心靠近 新加坡所有著名地标的地方。
02:06
And so they were getting a lot of attention,
43
126460
2080
因此,他们受到了 很多关注,
02:08
and this was really exciting to me.
44
128540
2120
这对我来说真的很令人兴奋。
02:12
And this is a video from 2016.
45
132380
1640
这是一段2016年的视频。
02:14
These are phone videos for the most part,
46
134060
2120
这些大部分都是手机视频,
02:16
but this is the Bishan mom,
47
136220
3160
但这是碧山妈妈,
02:19
and these are her second brood of pups.
48
139380
3760
这是她的第二批幼崽。
02:23
Now we never get this close to otters anymore,
49
143580
2240
现在我们再也没有 这么接近水獭了,
02:25
so I deserve some scolding.
50
145860
1600
所以我应该受到一些责骂了。
02:27
Those are some Yale-NUS students and an otter watcher.
51
147460
3240
那些是一些耶鲁-新加坡国立大学的学生 和一个水獭观察者。
02:34
And if you look upstream, you'll see the Bishan dad with a fish.
52
154900
4400
如果你往上游看, 你会看到碧山爸爸带着一条鱼。
02:44
And those whining noises.
53
164540
1840
还有那些抱怨的噪音。
02:46
Those are begging calls from the pups.
54
166940
2360
那些是幼崽乞讨的叫声。
02:51
That is a little bit of something that's not actually in my script.
55
171980
3160
那是一些实际上不在我的剧本中的东西。
02:55
You can see the otters are sprainting, they have a communal latrine site.
56
175180
3560
你可以看到水獭在冲刺, 它们有一个公共厕所。
02:58
And I didn't know this because I just started.
57
178740
2160
而且我对这个不了解, 因为我才刚开始。
03:00
And so I was actually sitting in their latrine.
58
180940
2200
所以我实际上正坐 在他们的公共厕所里。
03:03
These otters that are swimming upriver here,
59
183180
2120
这些是上游的水獭,
03:05
these are the prior year's brood.
60
185300
2840
这些是它们前一年的巢穴。
03:08
So these are three-yearling otters, they're are sexually mature otters
61
188180
3720
所以这些是三岁的水獭, 它们是性成熟的水獭
03:11
and they stay with the family.
62
191900
1880
并且它们会跟家人待在一起。
03:14
All of this was just incredible to me.
63
194140
2120
所有这些对我来说简直不可思议。
03:16
And part of the reason it was incredible to everybody
64
196780
3160
让所有人感到不可思议的部分原因
03:19
is that the otters were returning after a long absence.
65
199980
3080
是水獭在离开很久 之后又回来了。
03:23
So we know that there were otters in Singapore
66
203060
3280
因此,我们知道了新加坡早就有水獭了
03:26
sometime before the mid-20th century.
67
206380
2200
在20世纪中叶的某个时候。
03:28
And we know partly because of individual accounts,
68
208620
2560
我们之所以知道,部分 是由于个体的叙述,
03:31
but partly because of things like this.
69
211180
1920
但部分原因是像这样的事情。
03:33
This is Haw Par Villa
70
213140
1160
这是虎豹别墅,
03:34
and these are statues of otters in Haw Par Villa.
71
214340
2480
这些是虎豹别墅中的水獭雕像。
03:36
But this installation was moved in 1937.
72
216860
3400
但是这个雕塑装置在 1937 年被搬迁了。
03:40
So before 1937, we know that otters weren't just present in Singapore,
73
220260
4960
因此,在1937年之前,我们知道水 獭不仅出现在新加坡,
03:45
but they were prominent in Singapore.
74
225220
2240
但在新加坡也很出名。
03:47
And prominent enough that their statues were put with Chinese legends.
75
227460
3760
而且足够引人注目,以至于他们的雕像上刻 有中国传说。
03:51
But then Singapore started to change.
76
231260
2720
但是后来新加坡开始发生变化。
03:53
It modernized, it started to industrialize,
77
233980
2840
它实现了现代化, 开始工业化,
03:56
and all of a sudden the waterways got filthy.
78
236860
2880
水道突然变得肮 脏了。
04:01
And what happened was they started to fill with sludge,
79
241140
2640
接下来发生的便是它们 开始充斥污泥、
04:03
industrial pollution and dead animals to the point where they stank.
80
243820
4200
工业污染和死去的动物 ,直至发臭。
04:08
And otters live in water, they eat fish in water,
81
248420
2960
水獭生活在水中, 它们吃水中的鱼,
04:11
and they couldn't eat and live in waterways that were that dirty.
82
251380
3920
它们无法进食和生活 在如此肮脏的水道中。
04:15
So they left.
83
255340
1400
于是他们离开了。
04:16
But things changed again.
84
256740
1800
但是情况又发生了变化。
04:18
Singapore enacted policies to clean up their waterways,
85
258580
2840
新加坡颁布了清理水道的政策,
04:21
and they were really, really successful.
86
261420
2200
这些政策确实非常成功。
04:23
So all of a sudden,
87
263660
1240
所以突然之间,
04:24
instead of having waterways that were filled with filth,
88
264900
3680
我们的水道不是满 是污物,
04:28
we had waterways that were filled with fish.
89
268580
2720
而是装满了鱼 的水道。
04:31
And from the otters' point of view, they were feeding troughs,
90
271300
3080
从水獭的角度来看, 它们饲料槽,
04:34
so they came back.
91
274420
1560
所以它们回来了。
04:35
And now we have lots of otters all over Singapore.
92
275980
2680
现在我们在新加坡 处都有水獭。
04:38
We have about 12 families.
93
278660
2080
我们有大约 12 个家族。
04:40
These are smooth-coated otters.
94
280780
1760
这些是涂有光滑涂层的水獭。
04:42
They're a pretty large otter.
95
282540
1400
它们是相当大的水獭家族。
04:43
The adults get up to about 10 kilograms,
96
283980
2120
成年水獭的体重可达大约 10 千克,
04:46
which is larger than the European common otter.
97
286140
2720
比欧洲普通水獭还 大。
04:48
They're a little bit unusual as mammals go,
98
288900
2240
04:51
because the adult offspring stay with the family as helpers.
99
291180
5120
因为成年后代作为帮手 留在家里。
04:56
So a family group might have two dominant breeding individuals
100
296300
4680
因此,一个家族群体可能有 两个占主导地位的繁殖个体
05:01
and one or two sets of adult offspring that are staying as helpers,
101
301020
4880
和一两组成年后代 作为助手,
05:05
and then a brood of pups, which is pretty typical.
102
305900
3080
然后是一群幼崽, 这很典型。
05:09
The family sizes are quite large in Singapore,
103
309300
2160
新加坡的水獭家族规模 相当大,
05:11
we have families that are over 20 individuals,
104
311500
2160
我们有的家族 超过20人,
05:13
and we have more than a dozen families in Singapore.
105
313660
2480
我们在新加坡有十几个 家族。
05:16
And those families are watched by otter watchers,
106
316140
2800
这些家族 由水獭观察者监视,
05:18
some of whom go out and watch the otters every day.
107
318940
2720
其中一些人每天都出去看 水獭。
05:21
My students worked closely with some of the otter watchers,
108
321700
2760
我的学生 与一些水獭观察者密切合作,
05:24
and we got to find out all sorts of interesting things.
109
324500
2600
并且我们发现了 各种有趣的东西。
05:29
So these are otters playing.
110
329780
1720
然后这些是水獭在玩。
05:33
Otters have a really tough life.
111
333380
2120
水獭的生活非常艰难。
05:36
They wake up in the morning,
112
336020
1640
他们早上醒来,
05:37
they fish, they roll around in the grass,
113
337660
2760
捕鱼,在草地上滚来滚去,
05:40
they play, they go to sleep.
114
340460
2560
他们玩耍、睡觉。
05:43
And then a few hours later, they do it again.
115
343060
2520
然后几个小时后, 他们又做了一次。
05:45
So my students wanted to know
116
345580
1520
因此,我的学生想知道
05:47
whether adults and pups played differently.
117
347140
4200
成年水獭和幼崽的是否以不同方式去玩。
05:51
And what they did to look at this
118
351380
1880
他们为这个问题做了很多,
05:53
is [they] found literally dozens of interactions like this
119
353260
3720
[他们] 发现了数十 种这样的互动,
05:56
and looked at the frequencies of role switching
120
356980
2600
并研究了角色切换频率
05:59
among the individuals who are playing.
121
359580
1880
在正在玩耍的个体之间。
06:01
So the pups here, if you watch them long enough,
122
361500
2440
因此,这里的幼崽, 如果你看它们的时间足够长,
06:03
they do something where one pup will chase the other,
123
363940
2480
它们 会做一些让一只幼崽追另一只的事,
06:06
and then it'll switch roles
124
366420
1320
然后它会切换角色
06:07
so the second pup chases the first.
125
367780
1680
让第二只幼崽追逐第一只。
06:09
It's very much like "Tag, you're it."
126
369500
1960
这很像 “标签,你就是这样”。
06:11
It turns out that pups do this a lot,
127
371500
2680
事实证明,幼崽经常这样做,
06:14
and adults don't do this much at all.
128
374180
2240
而成年水獭根本不经常这样做。
06:16
If an adult is in a dominant position, it stays in a dominant position.
129
376460
3920
如果成年水獭处于支配地位, 它将保持支配地位。
06:20
But this tells us something.
130
380420
1360
但这反映给我们一些事情。
06:21
It tells us something about how play has different functions
131
381820
2840
它反映给我们一些关于 游戏功能如何不同的信息
06:24
for pups versus adults.
132
384700
2080
当考虑到幼崽和成年水獭之间。
06:26
For pups, play is a way that they're figuring things out
133
386780
2920
对于幼崽来说,游戏是它们弄清楚事情
06:29
and they're learning.
134
389740
1160
和学习的一种方式。
06:30
But for adults, they're jockeying for a position in the social group.
135
390940
3280
但是对于成年人来说,它们是在争夺 社交团体中的职位。
06:34
And that's why they don't give up their position of dominance.
136
394220
2960
这就是为什么它们不放弃 自己的统治地位。
06:39
I don't know if you noticed this,
137
399580
1600
我不知道你们有没有注意到这一点,
06:41
it was early in the video, but there's a monitor lizard
138
401180
3680
那是在视频的早期, 但是有一只监视蜥蜴
06:44
that's watching the otters play.
139
404900
1840
在看水獭的游戏。
06:46
And it turns out this is pretty common.
140
406780
2120
事实证明,这很常见。
06:48
Monitor lizards and otters live in the same environments.
141
408940
2680
监视蜥蜴和水獭生活在相同环境下。
06:51
They both eat fish, and they bump into each other all the time.
142
411660
3640
它们都吃鱼,而且 经常碰到对方。
06:55
And otters sometimes attack the monitor lizards,
143
415300
2920
水獭有时会攻击 监视蜥蜴,
06:58
and sometimes they kill the monitor lizards,
144
418220
2760
有时它们会杀死 监视蜥蜴,
07:01
but not all the time.
145
421020
1440
但并非一直如此。
07:02
So my students wanted to know when do otters attack?
146
422500
2640
所以我的学生想知道水獭 什么时候会袭击?
07:05
What conditions lead to the otters attacking sometimes
147
425180
2680
什么条件会 导致水獭有时会进攻,
07:07
but not other times.
148
427900
1600
但其他时候不进攻。
07:10
This is a pair of otters that are approaching a monitor lizard,
149
430180
3040
这是一对正在接近监视蜥蜴的水獭 ,如果你注意到,
07:13
and if you notice, the monitor lizard's frill is open,
150
433260
2720
监视蜥蜴的褶边是张开的,
07:16
its throat frill is open.
151
436020
2040
它的喉咙褶边是张开的。
07:18
It's in an aggressive posture right here.
152
438060
1960
这里的姿势很激进。
07:20
And in fact, just seconds after this picture was taken,
153
440060
2600
实际上,在拍摄 这张照片仅几秒钟后,
07:22
the monitor lizard whipped its tail at the otters.
154
442660
3280
监视蜥蜴就向水獭挥 了尾巴。
07:25
So monitor lizards can also be aggressive.
155
445980
4000
因此,监视蜥蜴也可以具有攻击性。
07:29
But most of the time, including here,
156
449980
2000
但是大多数时候,包括这里,
07:32
they're reacting to the otters.
157
452020
2440
它们都在对水獭做出反应。
07:34
What my students found after looking at dozens of these kinds of interactions,
158
454900
4000
我的学生 在看了几十种这样的互动后发现,
07:38
was that otters were more likely to be aggressive
159
458940
2560
水獭更有可能 具有攻击性,
07:41
if there were pups around,
160
461540
1400
假如周围有幼崽的话,
07:42
and they were most likely to be aggressive
161
462940
2040
它们会更具有攻击性
07:44
if there were more pups in a group than there were adults.
162
464980
3080
假如幼崽的数量比在场成年人多的话。
07:48
So the otters are only aggressive to defend the pups.
163
468100
3160
因此,水獭只会攻击性 地保护幼崽。
07:51
The otters are big and they're fast and smart,
164
471300
2240
水獭很大,并且它们 又快又聪明,
07:53
and they don't really have to worry about the monitor lizards very much.
165
473580
3400
它们真的不必太 担心监视蜥蜴。
07:56
But the pups do because they're small and they're kind of dumb.
166
476980
3080
但是这些幼崽之所以这样做,是因为它们很小 而且有点傻。
08:01
It turns out that pups drive a lot of the things that otters do.
167
481220
4080
事实证明,幼崽会像水獭一样会做很多 事情。
08:12
So watch what's going on here.
168
492540
1440
所以看看这里发生了什么。
08:13
Do you see how they're swimming in a line?
169
493980
2160
你看见它们是怎么排队的吗?
08:21
By the way, we never get this close to otters anymore.
170
501220
2560
顺便说一句,我们再也不会 这么接近水獭了。
08:23
I scold my students if I see this, and I get scolded if I’m this close.
171
503780
3680
如果我看到这个,我会责骂我的学生 ,如果我离得这么近,我会被责骂的。
08:27
We try and give otters a pretty wide berth.
172
507500
2480
我们尽量给水獭 一个相当宽阔的栖息地。
08:29
What they're doing here is catching fish.
173
509980
2000
它们在正在这里捕鱼。
08:31
But what's interesting is they're catching really small fish.
174
511980
3120
但有趣的是, 它们钓的鱼真的很小。
08:35
This is called herding or corralling,
175
515140
1760
这被称为放牧或围栏,这
08:36
depending on the medium in which they're doing it.
176
516940
2360
取决于他们所使用的媒介。
08:39
And it turns out that otters do this only when they have pups.
177
519300
4840
事实证明,水獭只有在有幼崽时 才会这样做。
08:44
And when they do it, they typically catch very small fish.
178
524140
4080
当它们这样做时,它们通常会 钓到非常小的鱼。
08:48
So this isn't a way for them to catch more fish,
179
528260
2520
因此,这不是它们捕 获更多鱼的方法,
08:50
and it isn't a way for them to catch larger fish.
180
530820
2400
也不是它们捕获 更大鱼的方法。
08:53
What it is, is a way for them to teach their pups how to hunt.
181
533260
3640
这是它们 教幼崽如何狩猎的一种方式。
08:56
And it's not just that the pups are learning how to hunt
182
536900
2720
而且,不仅仅 是幼崽
08:59
by being with the adults.
183
539660
1320
通过与成年人在一起来学习如何狩猎。
09:01
It's that the adults are actively changing their behavior
184
541020
3040
这是因为成年人正在积极 改变自己的行为,
09:04
so that they can teach the pups what to do.
185
544100
2920
这样他们就可以教幼崽 该怎么做。
09:07
So all of these discoveries,
186
547860
2400
因此, 如果没有水獭观察者,
09:10
and there are a few more of them,
187
550300
1600
所有这些发现,还有更多发现,
09:11
we couldn't have done without the otter watchers.
188
551900
2320
我们不可能做到。
09:14
And the otter watchers are incredibly dedicated to watching otters.
189
554220
3200
而且水獭观察者非常 热衷于观察水獭。
09:17
We really owe them a lot,
190
557420
1200
我们真的欠他们一个大人情,
09:18
and I really want to kind of voice that gratitude towards them.
191
558660
3560
我真的很想表达对他们的 感激之情。
09:22
And a lot of things motivate otter watchers.
192
562620
2840
还有很多因素激发了水 獭观察者的动力。
09:25
So otter watchers might be curious about the otters,
193
565500
2640
因此,水獭观察者可能会对水獭 感到好奇,
09:28
they might like the otters.
194
568180
1520
他们可能会喜欢水獭。
09:29
But a lot of the otter watchers are photographers,
195
569740
2360
但是很多水獭观察者 都是摄影师,
09:32
and that's their primary hobby.
196
572100
1480
这是他们的主要爱好。
09:33
And for them, this is a chance to get really excellent photographs.
197
573580
3560
对他们来说,这是拍出 真正精彩照片的机会。
09:37
The same thing in Singapore is true with birders.
198
577180
2320
在新加坡,观鸟者 也是如此。
09:39
If you've ever gone birding in Singapore,
199
579540
2000
如果你曾经在新加坡观,
09:41
it's a little bit surreal
200
581580
1480
那就有点虚幻了,
09:43
because rather than go out and look for people with big binoculars,
201
583060
4160
因为 与其出去寻找带大双筒望远镜的人,
09:47
you look for people with big cameras.
202
587260
2040
不如去寻找拥有大型相机的人。
09:49
But otter watching and bird watching are gateways.
203
589340
3520
但是观赏水獭 和观鸟是方法。
09:52
They're gateways for people to interact with nature.
204
592900
2440
它们是人们与自然互动 的方法。
09:55
And so people who might start otter watching
205
595380
2320
因此,开始观赏水獭的一些人
09:57
because they want to get photographs of cute pups,
206
597740
2680
因为想拍可爱幼崽的照片
10:00
might continue to do other things
207
600460
1880
可能会继续做其他事情,
10:02
because they've formed a connection with nature.
208
602380
2440
因为他们已经与大自然建立 了联系。
10:04
And we see this all the time:
209
604860
1520
我们无时无刻不在看到这一点:
10:06
that people care about nature when they form some connection to nature.
210
606420
4360
当人们与自然形成某种联系 时,他们会关心自然。
10:10
Whether that connection is to otters
211
610820
2600
无论这种联系是与水獭,
10:13
or to a pair of hornbills on campus
212
613460
2520
还是与校园里的一对犀鸟,
10:16
or to a bird that visits them on their balcony,
213
616020
2480
还是与在阳台上拜访他们的 鸟的联系,
10:18
we need these personal connections, and we see them all over the place.
214
618540
3880
我们都需要这些人际关系, 而且我们到处都能看到它们。
10:22
So that's one thing to emphasize.
215
622420
2320
因此,这是要强调的一件事。
10:24
But I'm not the only one who's thinking about this.
216
624780
2400
但我不是唯一一个在考虑这个问题的 人。
10:27
Singapore has enacted a lot of policies
217
627780
2680
新加坡颁布了许多政策,
10:30
that make these kinds of connections a lot easier.
218
630500
3040
使此类 连接变得更加容易。
10:34
So we talked about Singapore cleaning up its waterways
219
634100
2560
然后我们谈到了新加坡
10:36
in the '70s and '80s.
220
636700
1640
在70年代和80年代清理水道。
10:38
They've done a lot of other things, too,
221
638380
1920
他们也做了很多其他事情,
10:40
including plant over a million trees.
222
640300
2280
包括种植超过一百万棵树。
10:42
There are over 300 parks and nature reserves.
223
642580
2600
有 300 多个公园和自然保护区。
10:45
Singapore has a plan that no one should be more than 10 minutes away
224
645220
3280
新加坡有一项计划,任何人离某种公园的
10:48
from some kind of park.
225
648540
1720
距离都 不应超过10分钟。
10:50
There are a lot of reasons to do this,
226
650620
1840
这样做有很多原因,
10:52
and some of these are public health reasons.
227
652460
2080
其中一些 是公共卫生原因。
10:54
But one of the effects of this
228
654540
1800
但其影响之一是
10:56
is that people will have more chances to interact with nature,
229
656380
4200
人们将有更多的机 会与自然互动,
11:00
and they'll have more chances to care.
230
660620
2280
他们将有更多的机会去关心。
11:03
So I'm really excited about these possibilities,
231
663460
2680
因此,我真的对这些可能性感到兴奋,
11:06
especially in Singapore,
232
666180
1160
尤其是在新加坡,
11:07
especially because Singapore is one of the most densely populated countries
233
667340
3640
尤其是因为新加坡是世界上人口最稠密的
11:11
in the world.
234
671020
1280
的国家之一 。
11:12
Recently, NParks changed its motto.
235
672900
2920
最近,NParks改变了座右铭。
11:15
NParks had the motto that Singapore is a city in a garden,
236
675860
3760
NParks的座右铭 是新加坡是花园中的城市,
11:19
and they changed it to Singapore is the city in nature.
237
679620
2880
他们将其改 为新加坡是自然中的城市。
11:22
And I think this is a real effort on Singapore's part
238
682540
3880
而且我认为这是新加坡为改变 他们看
11:26
to shift how they view their relationship to nature.
239
686460
3680
待与自然的关系所做的真正努力 。
11:30
I think we're trying to get away from something
240
690140
2200
我认为我们正在 努力逃离大自然
11:32
where nature is over there on the other side of a fence
241
692380
3160
在栅栏或墙壁的另一边
11:35
or a wall or something like that.
242
695580
1840
或类似的东西。
11:37
Nature is something that's around us
243
697460
1720
大自然是我们身边、
11:39
and above us and beside us,
244
699180
1320
我们之上和我们身边的东西,
11:40
and Singapore is acknowledging that.
245
700540
1720
新加坡正在承认这一点。
11:42
And that's true in lots of places, including in cities.
246
702300
4120
在许多地方, 包括城市,都是如此。
11:47
So I think this also raises other questions,
247
707060
2280
因此,我认为这还引出了 其他问题,
11:49
such as: Can cities be wildlife refuges?
248
709380
3320
例如:城市可以成为野生动物保护区吗?
11:53
Is the biodiversity we see in Singapore,
249
713180
2920
我们在新加坡看到的生物多样性,
11:56
is this the last hot ember of the biodiversity that was here before?
250
716140
4720
会是以前生物多样性的最后一个 还有余热的余烬吗?
12:01
Or is this something that we can protect and maybe foster and grow?
251
721260
4760
还是这是我们可以保护甚至可以培育 和成长的东西?
12:06
Lots of cities have wildlife, it's not just Singapore.
252
726780
2760
许多城市都有野生动物 ,不只是新加坡。
12:09
Most North American cities have wildlife like raccoons and coyotes,
253
729540
4760
大多数北美城市都有浣熊和土狼 等野生动物,
12:14
and some have bears and bobcats.
254
734300
2200
有些城市有熊和山猫。
12:16
But sometimes there are even more impressive things.
255
736540
2440
但是有时候还有 更令人印象深刻的事情。
12:19
For example, Los Angeles has mountain lions,
256
739020
2080
例如,洛杉矶 有美洲狮,
12:21
and Mumbai has leopards.
257
741100
1680
孟买有豹子。
12:22
And there's still one jaguar kicking around Tucson.
258
742820
2920
而且还有一只美洲虎 在图森四处奔波。
12:25
So there's still these big cats, not just, you know, predators,
259
745780
3640
因此,仍然有这些大型猫科动物, 你知道的。不只是掠食者,
12:29
but big cats that are in other cities.
260
749460
2320
还有其他城市的大型猫科动物。
12:31
And Singapore, unlike some of those cities,
261
751780
2000
而且,新加坡与 其中一些城市不同,
12:33
is just incredibly, incredibly dense in terms of human population.
262
753820
4200
新加坡的人口密 度令人难以置信。
12:38
And yet we're ripe with wildlife.
263
758060
2560
然而,我们周围充满了野生动物。
12:41
So I think it's a real question.
264
761300
1680
所以我认为这是一个真正的问题。
12:43
Can we make cities that are wildlife refuges?
265
763020
3320
我们可以建造成为野生动物保护区的城市 吗?
12:46
Can we make cities that foster some kind of productive relationship
266
766340
4200
我们能否建造能够促进野生动物
12:50
between wildlife and humans?
267
770540
1960
与人类之间 某种有效益关系的城市?
12:52
Can we make cities where we exist in close proximity,
268
772500
3040
我们能否将同我们毗邻存在的城市,
12:55
side by side?
269
775580
1200
并排建起来?
12:57
I think we can.
270
777300
1200
我认为我们可以。
12:59
The founder of Singapore, famously, or at least as legend has it,
271
779300
3440
新加坡的创始人很出名, 至少像传说中那样,
13:02
saw a large creature moving along and he thought it was a lion,
272
782780
3160
他看到一个大型生物在移动, 他以为它是一只狮子,
13:05
and so he named Singapore after it.
273
785980
1720
于是他以它命名新加坡。
13:07
Singa Pura, Lion City.
274
787740
2320
Singa Pura,狮城。
13:10
And much later, Singapore adopted its mascot of a merlion,
275
790100
4320
然后很久以后,新加坡采用 了鱼尾狮的吉祥物,
13:14
which is supposed to celebrate Singapore's history as a sea city
276
794460
3400
它本应庆祝 新加坡作为海洋城市的历史
13:17
and this legacy of it being a Lion City.
277
797860
3400
以及它作为狮城的遗产。
13:21
Obviously, there are no lions in Singapore outside of the zoo,
278
801700
3280
显然,新加坡 的动物园外没有狮子,
13:25
and there never were.
279
805020
1560
也从未有过。
13:27
But we do have a ferocious mammalian predator
280
807460
3160
但是我们确实有一种凶猛的 哺乳动物捕食者
13:30
that hunts in groups,
281
810660
2000
会成群结队地狩猎,
13:32
that fights giant lizards.
282
812660
1840
于巨蜥作战。
13:34
(Laughter)
283
814500
1440
(笑声)
13:35
That protects and teaches its offspring.
284
815940
2800
这样可以保护和教导它的后代。
13:38
And that’s frequent in the waterways around Singapore.
285
818740
3360
这种情况在新加坡周围的水道 中很常见。
13:42
Isn't that predator sort of half fish and half lion?
286
822700
4080
难道那个捕食者不是某种 半鱼半狮吗?
13:49
Singapore is magic.
287
829500
1640
新加坡是神奇的。
13:54
(Applause)
288
834740
1160
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog