An Activist Investor on Challenging the Status Quo | Bill Ackman | TED

104,663 views ・ 2024-05-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Aria Li 校对人员: Yanyan Hong
00:03
Alison Taylor: Talk to us about what the key elements are
0
3917
3462
艾莉森·泰勒(Alison Taylor):跟我们聊聊, 在这个世界上取得成功的关键要素是什么。
00:07
of success in this world.
1
7420
1961
00:09
There's research, there's strategy.
2
9422
2378
包括研究、策略,
00:11
It also seems you need to react very dynamically to events
3
11800
4129
还有,似乎还需要非常灵活地应对事件, 以掌控整个局面。
00:15
in a way that seizes control of the narrative.
4
15971
3253
00:19
But talk to us about how you see this.
5
19599
2127
和我们谈谈你是如何看待这一点的。
00:21
Bill Ackman: So investing is about putting out money today
6
21768
3837
比尔·阿克曼(Bill Ackman):投资, 就是今天投入资金,
00:25
in the hope or promise of getting back more in the future.
7
25605
2753
希望或承诺 将来能获得更多回报。
00:28
And so it's about predicting the future.
8
28817
2127
因此,这是关于预测未来。
00:30
And what we do is we find businesses
9
30986
3336
我们做的是,寻找那些我们非常确信
00:34
where we believe, with a very high degree of confidence,
10
34364
2628
未来几十年会保持稳定发展的企业。
00:37
we know what the business is going to look like over decades.
11
37033
2920
00:39
Because decades matter in valuing something.
12
39953
3045
因为长远来看, 时间对于估值至关重要。
00:42
And so it's really an analysis about disruption.
13
42998
3378
因此,这实际上 是对颠覆性影响的评估。
00:46
What's the risk of two former Stanford students in a garage
14
46376
3795
两个前斯坦福学生 在车库中搞出点新东西,
00:50
coming up with something that disrupts a business?
15
50213
2336
可能会颠覆现有业务的风险有多大?
00:52
So that's the most important part of being a long-term investor,
16
52591
3003
因此,这是成为长期投资者 最重要的部分,
00:55
figuring out the durability of the franchise, the barriers to entry,
17
55635
3212
弄清楚特许经营权期限、 行业进入壁垒和业务护城河。
00:58
the moat around the business.
18
58888
2169
01:01
And then the rest of it is just making sure
19
61099
2127
剩下的,就是确保 你以今天的价格买入该企业,
01:03
you're buying that business at a price
20
63268
2461
01:05
where you put up money today
21
65729
2586
01:08
and you're going to get a lot more back in the future.
22
68315
3211
将来你会得到更多的回报。
01:11
Very simple.
23
71568
1293
很简单的。
01:12
(Laughter)
24
72902
1752
(笑声)
01:14
AT: Alright.
25
74654
1168
艾莉森:好吧。
01:15
So more recently you've taken this approach to other realms,
26
75864
5130
最近,你对其他领域也采取了这种方法,
01:20
to social and political realms.
27
80994
2294
在社会和政治领域。
01:23
So can you talk to us about what is similar in these other realms?
28
83330
5255
能和我们谈谈, 投资领域与其他领域的相似之处吗?
01:28
You have said, for example, that problem at Harvard is a governance problem,
29
88627
4587
比如你曾说过, 哈佛大学的问题是一个治理问题,
01:33
and you work a lot on governance problems and making them better.
30
93214
3671
你在治理问题上做了很多工作, 让它们变得更好。
01:36
So tell us how social and political activism is the same
31
96926
5589
请你谈一谈,社会和政治活动主义 与激进投资有什么相同之处?
01:42
as activist investing, and tell us how it's different.
32
102557
2878
又有什么不同。
01:45
BA: So I'll just correct one thing.
33
105435
1710
比尔:我想纠正一件事。
实际上,我已经 研究社会议题很长时间了。
01:47
So I've been at this for a long time,
34
107145
1793
01:48
The social stuff actually.
35
108980
1585
01:50
It's just a little more visible in the last kind of six months.
36
110565
2961
只是在过去的六个月里, 它变得更引人注目了一些。
01:53
But I've had various campaigns over time.
37
113568
2002
不过,我一直在开展各种活动。
艾莉森·泰勒:确实如此。
01:55
AT: That is very true.
38
115570
1210
01:56
But you have now entered the headlines in a new way.
39
116821
2878
但现在你以一种新的方式登上了头条,
02:00
So talk to us about that.
40
120450
2836
跟我们谈谈这件事吧。
02:03
BA: Sure, so Harvard is the oldest American corporation.
41
123286
4505
比尔:当然, 哈佛是美国历史最悠久的学府。
02:08
And as a corporation, it has a governance structure.
42
128208
2586
作为一家机构,它有治理结构:
02:10
board of directors, certificate of incorporation,
43
130835
3879
董事会、注册证书、章程之类的东西。
02:14
bylaws, things like this.
44
134714
1460
02:16
And what we do for a living is basically find a great company
45
136591
2961
我们的工作基本上 就是找到那些迷失方向的优秀企业,
02:19
that's kind of lost its way.
46
139594
1376
02:21
And then we help that great business kind of find its way.
47
141513
3211
然后帮助这些伟大的企业 重新找到方向。
02:24
And sometimes you find the way by making a change in management,
48
144766
3295
有时候,你得通过 更换管理层来找到方向,
02:28
sometimes it's a change in governance,
49
148103
1960
有时候是改变治理结构,
02:30
sometimes it's a change in strategy,
50
150105
1751
有时候是调整战略,
02:31
sometimes it's all of the above.
51
151856
1752
有时候是上述所有方式。
02:33
And what we find with really great businesses is that they do tend,
52
153650
4337
我们发现, 即使是真正伟大的企业,
随着时间推移, 也往往会迷失方向,
02:38
over time, to lose their way,
53
158029
1585
02:39
because the problem of success and greatness becomes hubris.
54
159656
4463
因为成功和伟大最终会变成傲慢。
02:44
And also in a disruptive world,
55
164703
4087
同时,在一个充满颠覆性的世界里,
02:48
you have to disrupt yourself,
56
168790
2544
你必须自己颠覆自己,
02:51
because if you don't, someone else will.
57
171334
2586
因为如果你不这样做,别人就会颠覆你。
02:53
But you know, the problem with the nonprofit model,
58
173920
4171
但你知道,非营利模式的问题在于,
作为一个在慈善事业中花费了大量时间的人,
02:58
and again, as someone who spent a lot of time in philanthropy,
59
178133
2919
03:01
one of the biggest lessons is
60
181094
1418
最大的教训之一就是,
03:02
that if you can find a for-profit solution to a problem,
61
182512
2628
如果你能找到一个盈利性的方案 来解决问题,
03:05
the probability of success is much greater.
62
185181
2002
成功的可能性要大得多。
但我们来谈谈哈佛,它的商业模式,
03:07
But if you think about Harvard, the business model,
63
187225
2419
03:09
so when I went to Harvard, and I graduated in 1988,
64
189686
3128
我 1988 年从哈佛毕业的时候,
03:12
our class had 1,600 people.
65
192856
2043
我们那一届毕业生有 1600 人。
03:14
The Harvard class, now, 36 years later,
66
194899
3170
到现在 36 年过去了,
03:18
has about maybe a little bit more than 1,600 people, but not much.
67
198069
4546
一届学生人数可能比 1600 人稍多一点, 但也没多多少。
03:22
So this is supposedly a great corporation, right?
68
202615
3295
哈佛被认为是一所顶尖的学府,对吧?
03:25
I don't know of another great one
69
205952
1835
我找不出另一所在过去 35 年里 没有扩张的顶尖学府。
03:27
that has not grown over the last 35 years.
70
207829
4171
03:32
Now one thing that has grown is the cost to go to Harvard.
71
212041
4130
而事实上,增长的只有去哈佛的费用,
03:36
That has grown at about an eight percent compounded rate.
72
216755
3003
以大约每年 8% 的复合增长率增长。
03:39
If you could invest in that, that would have been great.
73
219758
2669
如果你能投资这个,那是很好的。
03:42
So the way that Harvard has grown its revenues over time
74
222469
2711
所以,哈佛随时间增加收入的方法 就是提高学费。
03:45
is by increasing the price.
75
225180
1751
03:47
And the question is,
76
227390
1168
问题是,
03:48
is the service that you're being delivered as good as it was 34 years ago?
77
228558
4796
你现在得到的服务, 和 34 年前的服务一样好吗?
03:53
Is it better?
78
233396
1168
还是更好了?
03:54
And I think it's worse.
79
234564
1627
我认为它变差了。
03:56
And I think it's worse
80
236232
1335
我认为服务变差了,
03:57
because universities were designed to be places
81
237567
4046
是因为,大学本应该 是可以分享有争议观点的地方,
04:01
where people could share controversial ideas,
82
241654
2753
04:04
and that's why they developed this thing called tenure.
83
244407
2669
这也是他们 发展出终身教职制度的原因。
04:07
And that was to protect faculty so they could say controversial things
84
247118
3754
终身教职制度是为了保护教师,
让他们可以自由发表有争议的观点, 而不会因此失去工作。
04:10
and not lose their job.
85
250914
1334
04:12
But what's happened is
86
252248
1585
但实际情况是,
04:13
tenure’s actually led to the reduction in the free speech necessary
87
253875
4546
终身教职制度 实际上导致了言论自由的减少,
04:18
for people to be exposed to ideas.
88
258463
1960
对于人们能接触到的不同观点而言。
04:20
Because what happens is, you're a student,
89
260465
2169
因为,如果你是一名学生,
04:22
you graduate with loans
90
262634
1585
你毕业时背负着贷款,
04:24
because it's expensive to go to a place like Harvard,
91
264260
2503
因为去哈佛的学费很贵,
04:26
you try to, you know, get your PhD
92
266805
2419
你尝试获得博士学位,
04:29
and you want to advance in the university.
93
269224
2210
并且想在大学里晋升。
04:31
Well, you've got to appeal to the faculty
94
271476
1960
那么,你就得 取悦最终会任命你的教师。
04:33
that ultimately are going to appoint you.
95
273478
2002
04:35
And so to the extent an institution has veered in one direction or another,
96
275480
3587
所以,如果一个机构 在政治上偏离了某个方向,
04:39
kind of politically, you have to kind of follow that lead,
97
279067
2753
你就得跟随那个方向,
04:41
otherwise you're not going to get advanced.
98
281861
2044
否则你就不会得到晋升。
04:43
So ironically, the system of tenure designed to create a world
99
283947
3628
因此讽刺的是,终身教职制度的本意,
是创造一个可以讨论有争议观点的世界,
04:47
where controversial ideas could be discussed
100
287617
2669
04:50
has actually led to the shutdown of those ideas.
101
290286
2920
却在实际中导致了争议观点的消失。
04:53
And that's led Harvard, you know, despite the massive --
102
293248
2752
这也导致了哈佛,尽管学费巨额——
04:56
it costs today, 84,000 dollars a year to go to Harvard as a student.
103
296042
4338
如今,作为学生 去哈佛一年的费用是 84,000 美元。
05:00
I think what you're getting, the education, is not as good as it was.
104
300421
3254
但我认为你得到的教育并不比以前好, 反而变得更糟了。
05:03
It's gotten worse.
105
303675
1209
05:04
So that ultimately is a governance problem.
106
304884
2044
所以这说到底是一个治理问题。
05:06
You don't blame the CEO in a case like that.
107
306970
2335
这种情况,你不会责怪 CEO(首席执行官),
05:09
You blame the board that selected the CEO or hasn't helped the CEO.
108
309347
3170
你会责怪选出 CEO 或没能帮助 CEO 的董事会。
05:12
So it's very analogous to what we see in the corporate world.
109
312517
2919
这与我们在商界看到的情况非常相似。
05:15
AT: Alright. So a governance problem,
110
315478
2795
艾莉森:所以, 这是一个治理问题。
05:18
and you've described in a lot of detail the way you feel
111
318314
3170
你刚才详细阐述了 你对哈佛迷失方向的感受,
05:21
that the institution has lost its way.
112
321526
2878
05:24
But what about this is different from activist investing?
113
324404
4504
但这与积极投资有什么不同?
05:28
Where do the parallels stop?
114
328950
2753
不相似之处在哪里?
05:31
And also maybe more specifically, how do you see your role?
115
331744
3546
还有具体来讲,你怎么看待你的角色?
05:35
You decided to intervene primarily as an alumni, primarily as a donor?
116
335331
5756
你决定以校友的身份 还是以捐赠者的身份来干预?
05:41
How do you see your role in this conversation?
117
341087
2711
你怎么看待自己在这件事中的角色?
05:43
BA: Very analogous in some ways and not in others.
118
343798
2419
比尔:在某些方面非常相似, 在其他方面则不同。
05:46
So it's analogous in that in my day job,
119
346217
2211
这和我日常工作的情况类似,
05:48
we buy a small percentage of a company,
120
348469
2169
我们买下公司一小部分股份,
05:50
far from control.
121
350680
1335
远远达不到控股的程度,
05:52
We might buy five percent or 10 percent.
122
352056
3212
我们可能会买入 5% 或 10% 的股份。
05:55
And then -- this is sort of the earlier days of Pershing Square,
123
355268
3045
这是潘兴广场(Pershing Square) 资本管理对冲基金早期的做法,
05:58
today we’re less of an activist.
124
358313
1543
现在我们不那么激进了。
05:59
But the earlier days, we wanted to influence a big company
125
359856
2753
在早期的时候, 我们想要推动大公司做出改变,
06:02
to make change,
126
362650
1126
让它变得更成功、更有价值。
06:03
to make it a more successful, more valuable company.
127
363818
2461
06:06
The only way you can do that with a small position
128
366279
2419
06:08
is by advancing your ideas in a public way
129
368698
2252
你唯一能做的就是公开提出你的观点,
06:10
and getting those ideas adopted from a broad collection of other shareholders.
130
370992
3712
并争取让其他股东接受这些想法。
06:14
AT: And that's the taking control of the narrative
131
374704
2586
艾莉森:这就是掌握了话语权,
06:17
and then you get momentum and you get people,
132
377332
2127
然后你就能形成势头,就会吸引其他人,
06:19
you bring people along with you.
133
379500
1585
让人们跟随你一起前进。
比尔:有时候, 你必须亲自上阵参选。
06:21
BA: You know, sometimes you literally have to run for office.
134
381085
2920
但有些时候, 董事们可能仅仅是为了避免尴尬,
06:24
But other times just the risk of embarrassment to the director
135
384047
3712
06:27
motivates, you know, sort of the decision making.
136
387759
3420
就会推动决策。
06:31
But the good news is, ultimately,
137
391220
1585
好处是,在商业领域, 尤其是盈利性商业领域中,
06:32
you can get to an election in a corporate context,
138
392805
2336
06:35
a for-profit corporate context,
139
395183
1501
06:36
where if the shareholders are sufficiently dissatisfied with the directors,
140
396684
3545
如果股东们对董事会成员足够不满, 他们可以投票撤换董事,
06:40
you can replace them
141
400271
1168
接管公司,并进行必要的改革。
06:41
and take control of the corporation and fix it.
142
401439
2211
06:43
The problem with Harvard is that the governance structure
143
403650
2711
但哈佛的情况不同, 它的治理结构是这样设置的:
06:46
is set up in such a way that there's the corporation board,
144
406402
3128
06:49
which is comprised of about 13 members,
145
409572
3253
而且这些成员都是自己任命的。
06:52
is self-appointed.
146
412867
1293
06:54
There are no outside shareholders,
147
414202
2210
没有外部股东,
06:56
like, an alum is not a shareholder.
148
416454
1877
校友并不算是股东,
06:58
You can't call a shareholder meeting and vote out the directors.
149
418373
4713
你不能召集股东大会投票罢免董事。
07:03
And it's really, the only way to have influence is to sufficiently,
150
423711
5631
真正有影响力的方法只有一个,
就是你能说服全世界, 让人们认识到你的担忧有多重要,
07:09
convince the world of the importance of your concerns.
151
429342
4171
07:13
So that other people adopt them.
152
433554
1544
这样其他人才会支持你。
然后,这种观点就会慢慢渗透到董事会里,
07:15
And somehow it permeates into the boardroom,
153
435098
2127
07:17
and some combination of people saying,
154
437225
1835
有些人会说: “看,这是对的,我们应该这么做。”
07:19
"Look, this is correct, we should do this."
155
439060
2044
07:21
And some combination of the pressure of embarrassment, of shame,
156
441145
3003
同时,尴尬和羞愧的压力 也会促使人们做出正确的决定。
07:24
gets people to do the right thing.
157
444190
1710
但在哈佛这样的非盈利机构中,
07:25
But there isn't a legal mechanism to barge your way in
158
445900
2628
并没有像盈利公司那样 可以通过法律程序强行介入的机制。
07:28
in the same way there is in a for-profit context.
159
448569
2503
07:31
AT: Right, and so if you are taking a position in the company,
160
451072
4671
艾莉森:好的, 所以当你在公司里采取某个立场时,
07:35
the stakes are a lot of money,
161
455785
2961
你押上的是一大笔钱、公司的未来
07:38
the future of the company
162
458788
1418
07:40
and your own reputation and that of the company.
163
460248
3003
以及你自己和公司的声誉。
07:43
How do you see the stakes in this conversation about Harvard?
164
463292
4255
你如何看待这次关于哈佛事件的赌注?
07:47
They seem higher to me.
165
467588
1502
在我看来,这个赌注似乎更大。 你认为呢?
07:49
Do you think they're higher?
166
469132
1459
比尔:要大得多。
07:50
BA: They're much higher.
167
470633
1293
07:51
Because first of all,
168
471968
1126
首先,哈佛在象征意义上非常重要。
07:53
Harvard is sort of symbolically very important,
169
473136
2419
07:55
you know, depending on where you went to school,
170
475596
2253
不管你上的是哪所学校,
07:57
people will call it in the top --
171
477849
1626
人们都会说哈佛是——至少过去是——
07:59
at least they used to -- in the top universities in our country.
172
479517
3045
美国顶尖大学之一。
08:02
And they educate, as a result, some of the most high-performing,
173
482562
5380
哈佛培养了一些表现最好、 最聪明、最有动力的人,
08:07
most intelligent, motivated people,
174
487942
1710
08:09
you would expect that to be the Harvard community.
175
489652
3128
你会期望哈佛就是由这些人组成。
08:12
And those people take their place ultimately in society, in media,
176
492822
4338
而这些人最终会在社会、媒体、
08:17
in government, on the Supreme Court.
177
497201
2670
政府、最高法院中占据一席之地。
08:20
And so the education of the next generation of leaders
178
500413
3462
所以,关于对下一代领导者的教育,
08:23
is something all of us, you know, have to be concerned about,
179
503875
2878
是我们所有人都必须关心的事情,
08:26
because that will determine the future.
180
506794
1877
因为这将决定未来。
08:28
AT: So this is the pipeline for the next generation of leaders,
181
508671
3212
艾莉森:所以, 它是培养未来领导者的通道,
08:31
and you want to have a role in shaping that pipeline.
182
511883
2627
你希望在塑造这个通道的过程中 扮演一个角色。
08:34
BA: I think society wants to make sure that that group of leaders
183
514552
3462
比尔:我认为是社会 希望确保这些领导人是一群优秀的领导者。
08:38
is a good group of leaders.
184
518056
1584
08:39
Even if they disagree,
185
519640
1544
即使他们有不同意见,我们也愿意倾听,
08:41
they're prepared to listen
186
521225
1585
08:42
and, you know, perhaps learn something.
187
522852
2544
可能还会学到一些东西。
08:45
AT: Alright.
188
525438
1168
艾莉森:好的。
08:46
So that you've made lots of arguments
189
526647
3212
在这场关于哈佛未来的讨论中,
08:49
during this wider conversation about the future of Harvard.
190
529901
3461
你已经提出了很多观点。
08:53
I'd like to spend a little time on one in particular.
191
533404
4171
现在,我想聚焦于其中一个话题。
08:57
You've been framed by the press as an anti-DEI activist at this point.
192
537617
6882
媒体把你刻画成了一个反对 DEI(多元化、 公平性、包容性)的活动家。
09:04
And when you first appeared on my social media feed,
193
544540
3671
你第一次出现在我的社交媒体上,
09:08
I saw this this post that said something about your belief
194
548211
3420
是我看到了一篇帖子, 它谈到你相信并支持多元化。
09:11
and support of diversity.
195
551672
2169
09:13
And you seem to be contrasting that with this orthodoxy, as you argue it,
196
553883
6089
似乎将这种信仰,
与你所反对的 DEI 理念形成了鲜明对比。
09:20
that is DEI.
197
560014
1585
09:21
I had a reaction to that.
198
561641
1835
对此,我做的第一件事就是去潘兴广场的网站,
09:23
The first thing I did was to go on Pershing Square's website
199
563476
2836
09:26
and to look at your own track record,
200
566312
2377
查看了你的过往记录,
09:28
and I have to say, it was not what I expected.
201
568689
2211
我必须说,那不是我所预期的。
09:30
So I think what I would love to hear from you is,
202
570942
3628
所以,我很想听听你的看法。
09:34
can you articulate a positive vision, in your opinion,
203
574570
4129
你能否描述一下,在你看来,
09:38
for what good diversity looks like
204
578741
2669
一个好的多元化愿景是怎样的?
09:41
with reference to your own firm and your own investments?
205
581452
3045
特别是关于你自己的公司和你的投资。
09:44
BA: So when I first heard of DEI, I thought diversity, that's a good thing,
206
584497
5464
比尔:当我最初听到 DEI 这个概念时, 我认为多元化是好事,
09:50
inherently, I believe.
207
590002
1502
我本能地相信这一点。
09:51
Equity, how can you argue with fairness?
208
591546
2627
公平性,谁又能反对公平呢?
09:54
That was my understanding of what equity is.
209
594215
2419
这就是我对公平的理解。
09:56
And then inclusion, of course, in any organization,
210
596676
3295
至于包容性,无论是大学还是企业,
09:59
whether it's a university or a business, you want people to feel comfortable.
211
599971
4171
你当然希望人们感到自在,
10:04
That's culture.
212
604142
1209
这就是文化。
10:05
When I think about my job as a CEO of a company,
213
605351
3045
当我思考作为公司 CEO 的职责,
10:08
or when I think of my role on a board,
214
608396
1835
或者我在董事会的角色时,
10:10
one of the first concerns I have about a business is the culture.
215
610273
3086
我最关心的事情之一就是企业文化。
10:13
Is this an environment where the best people
216
613359
2336
这个环境是否能吸引 最优秀的人才来企业工作?
10:15
are attracted to come work there, where they can succeed,
217
615695
3545
他们能否在这里取得成功?
10:19
where they can challenge authority
218
619240
1668
他们能否在认为权威做错事时 挑战权威?
10:20
when they think that authority is doing the wrong thing?
219
620908
2670
我认为这些都是好事。
10:23
So these are all, I think, inherently a good thing.
220
623578
2419
但有人告诉我,
10:25
But someone once said to me that you know,
221
625997
2002
10:27
first it starts out as a movement, that's good.
222
627999
2961
一个运动,最初它是好的,
10:31
And then it becomes a business.
223
631002
2794
然后它变成了商业,
10:33
And then it becomes a racket.
224
633838
2044
最后变成了敲诈。
10:35
And I think it's an accurate description of what happens to things --
225
635882
4379
我觉得这是对事物发展过程的准确描述。
当一个运动变成了一个三个字母的缩写时, 我会开始反感它。
10:40
I've come to have an aversion
226
640303
2002
10:42
to when a movement becomes a three-letter acronym.
227
642305
3253
10:45
It seems like that's when they can go a different way.
228
645600
3920
因为在这时, 这个运动很可能会走向不同的方向。
10:49
But in terms of what diversity means to me,
229
649562
2461
但对我来说,
10:52
it's not simply race and gender.
230
652023
3253
多元化不仅仅是种族和性别。
10:55
You know, viewpoint diversity is critically important,
231
655318
2919
观点多样性, 在大学和企业中都至关重要。
10:58
not just in a university, but in a business.
232
658279
2711
11:00
Someone’s socioeconomic background, I think, is a relevant --
233
660990
3170
它与一个人的社会经济背景相关——
11:04
if you're running an investment business,
234
664202
1960
如果你经营一家投资公司,
11:06
you want to have perspective on, you know,
235
666204
2085
你想要了解
11:08
you're investing in companies that sell products
236
668289
2252
你投资的公司 给这个国家提供的产品或服务,
11:10
or services to the country.
237
670583
1293
11:11
And the country is very diverse.
238
671918
1584
且这个国家非常多元化。
11:13
It's very helpful to have people on your investment team, for example,
239
673544
3337
那投资团队中有来自低收入背景的人 是非常有帮助的。
11:16
who might have come from a low-income background.
240
676881
2336
而且,从公平性的角度来看,
11:19
And then just in the spirit of fairness, you know,
241
679217
2794
11:22
you want a society where people who grew up on the Upper East Side
242
682053
3128
那些在上东区长大、 上私立学校、有SAT辅导的学生,
11:25
and you went to a private school and you had SAT tutoring, you know.
243
685181
5505
11:30
You’ve had a lot of advantages versus the student, for example,
244
690686
2962
有很多优势,
回到招生的例子,
11:33
going back to your admissions example,
245
693689
1835
与那些可能在密西西比长大、 没有上过好学校、
11:35
who maybe grew up in Mississippi and didn't go to a very good school,
246
695566
3253
或可能是单亲家庭的学生相比,
11:38
maybe had a single parent.
247
698861
1251
你会在那些方面做出一些调整。
11:40
And you would make sort of adjustments there.
248
700112
2128
但同样地,一个人 从更有挑战性的背景中培养出来的坚韧,
11:42
But also the grit that someone develops,
249
702281
2962
11:45
coming from a more challenged background,
250
705243
2002
也是你在商业中会考虑的品质。
11:47
is something you consider in a business.
251
707286
1919
所以当你今天看潘兴广场时,
11:49
So when you look at Pershing Square today,
252
709205
2044
我们的员工中有很高比例的人 来自相当普通的经济背景。
11:51
a very high percentage of our employees came from, I would say,
253
711290
2962
11:54
quite a modest economic background.
254
714252
2544
11:56
We have enormous diversity in terms of political views,
255
716837
3504
在政治观点方面, 我们存在巨大的多样性,
12:00
like, who should be president, things like this.
256
720383
2335
比如谁应该当总统,诸如此类。
12:03
And we occasionally discuss these things.
257
723511
2085
我们偶尔会讨论这些事情。
12:05
But people respect each other, and they share different points of view.
258
725596
3337
但人们会互相尊重, 他们分享不同的观点。
12:08
And they come from, some are, you know,
259
728975
1876
他们来自不同的背景,
12:10
our investment team is comprised of, you know, a Muslim from Pakistan,
260
730893
4880
我们的投资团队 由来自巴基斯坦的穆斯林、
12:15
a Hindu from India,
261
735815
3545
来自印度的印度教徒、
12:19
a refugee from Iran,
262
739402
2586
来自伊朗的难民、
12:22
a Mexican whose grandmother picked cotton in California,
263
742029
5839
祖母在加利福尼亚摘棉花的墨西哥人、
12:27
a Canadian,
264
747910
1627
和有家族企业的加拿大人组成。
12:29
whose family had a private business.
265
749578
3504
12:33
But we selected them not because of their particular backgrounds,
266
753124
3587
但之所以选择他们, 并不是因为他们的特殊背景,
12:36
but we selected them for their excellence.
267
756752
2795
而是因为他们的卓越表现,
12:39
And the fact that they came from different backgrounds
268
759588
2545
而他们来自不同背景这一事实,
也使得我们成为一个更成功的组织。
12:42
has made us a more successful kind of organization.
269
762133
2419
在我看来,这是一种非常吸引人的 思考多元化的方式。
12:44
That, in my mind, is a very appealing way to think about diversity.
270
764552
3211
12:47
As opposed to saying, let’s look at the percentage of various groups
271
767805
4838
而不是说,
让我们来看看 这个国家不同种族群体的百分比,
12:52
of different ethnic groups in the country,
272
772685
2586
12:55
and then let's force design and organization
273
775271
3587
12:58
so we match that collection.
274
778899
1919
以便匹配那个结构。
13:00
AT: For sure you hear that sort of Noah's Ark frame
275
780818
3128
艾莉森:你一定 听过那种“诺亚方舟”式的想法,
13:03
that if we have a certain set of a certain type,
276
783988
3170
好像我们只要招齐了各种类型的人,
13:07
then our problems will be solved,
277
787199
2253
问题就能迎刃而解,
13:09
which does not necessarily seem to be the case.
278
789493
3879
但实际上并非如此。
13:13
But you see this really, the benefits being dynamism,
279
793414
3670
但你确实可以看到, 多元化真正带来的益处是活力、
13:17
better decision-making,
280
797126
2336
更明智的决策,
13:19
a better reflection of what society looks like within businesses.
281
799503
4046
以及更真实地 反映出社会在企业中的多样性。
13:24
BA: And also, there is a fairness component.
282
804008
2210
比尔:还有一个公平性的问题。
13:26
AT: A fairness component.
283
806218
1335
艾莉森·泰勒:一个公平性的问题。
13:27
BA: My point is, I like,
284
807595
1585
比尔·阿克曼:我的意思是, 我喜欢这样的世界,
13:29
I like a world in which someone who started out with disadvantages
285
809180
3170
在这个世界里, 那些一开始就处于不利地位的人
13:32
gets a closer look
286
812350
1418
比那些什么都轻易得到的人更受到关注。
13:33
than someone who had everything sort of handed to them.
287
813768
2627
这对我而言是正确的。
13:36
That seems right to me.
288
816437
1335
13:37
AT: So I think it's so fascinating,
289
817813
1710
艾莉森:我觉得这太有趣了,
13:39
you've just articulated very well what the benefits are.
290
819565
3045
你刚刚非常清楚地阐述了好处是什么。
13:42
So how do you feel about being framed
291
822651
4380
那么,你对于 被贴上“反 DEI 活动家”的标签,
13:47
and these headlines saying that you're an anti-DEI activist?
292
827031
4629
以及这些头条新闻的说法有何感受?
13:53
BA: You know, the short-form description of me
293
833162
2169
比尔:嗯,简单来说,
别人给我贴的标签从来都不太准确,
13:55
is never really an accurate one, I would say.
294
835331
2169
我的情况要复杂得多。
13:57
I'm more nuanced.
295
837541
1460
13:59
Look, I think I certainly want to be perceived the way that I actually am,
296
839043
4212
我当然希望人们 能根据我真实的样子来看待我,
14:03
as opposed to some caricature of myself.
297
843255
2628
而不是某个夸张的版本。
14:05
And also, I think the ideas are important.
298
845925
2085
而且我认为这些想法很重要,
14:08
And if you want to challenge them,
299
848052
1626
如果你想挑战它们,
14:09
I'm always up for the debate.
300
849678
1919
我随时准备好辩论。
14:12
But, you know, we are in a world today
301
852223
3587
但是,我们现在生活在这样一个世界里,
14:15
where, if you challenge conventional wisdom
302
855810
3962
如果你挑战传统观念,
14:19
or you take on sensitive topics,
303
859772
4296
或者触及敏感话题,
14:24
where you're at risk of being "canceled,"
304
864068
3253
你就有可能被“取消”,
14:27
you know, you can be accused of being a racist.
305
867321
2211
你可能会被人指责为种族主义者,
14:29
You can be accused of lots of things.
306
869573
3128
或者被指控很多事情。
14:32
And I think that's led to a shutdown of kind of, free speech generally,
307
872701
4839
我认为这种情况 导致了言论自由的某种程度的压制,
14:37
which I think is a big negative, you know, for society.
308
877540
3795
而这对整个社会是一个巨大的损失。
14:41
AT: So, yeah, it does seem a factor of our current era
309
881710
4004
艾莉森:确实, 这似乎是我们这个时代的特点,
14:45
that arguments get sort of flattened and oversimplified
310
885756
4421
争论被扁平化、被简化,
14:50
and made more vicious and polarized.
311
890219
3712
变得极端和两极分化。
14:53
And so how do you feel
312
893973
2502
那么,你对于 你的论点被这样处理有什么感觉呢?
14:56
about your arguments being treated like that?
313
896517
2502
14:59
Do you feel that's OK, as long as I get the job done,
314
899019
3254
你是否觉得只要能完成工作,
15:02
as long as I get my goals met,
315
902314
2545
只要能在哈佛或任何未来的活动中 实现目标,这样也没关系?
15:04
at Harvard or any future campaign,
316
904900
2878
15:07
or does this bother you?
317
907820
1710
或者这让你感到困扰?
15:09
Does it bother you to be oversimplified in the press like this?
318
909572
3545
媒体像这样简化你的观点, 会让你感到烦恼吗?
15:13
BA: Of course.
319
913159
1209
比尔:当然了。
15:14
But I'm a big boy, it's OK.
320
914368
1376
但我是个成熟的成年人,没关系。
15:16
And also, I think, you know, I'm a very fortunate person in many ways,
321
916203
6215
而且我认为我在很多方面都很幸运,
15:22
but one of them is I don't have to worry about my employment.
322
922460
3461
其中之一就是我不必担心我的饭碗。
15:26
And, you know, today, if you work for a company
323
926589
2711
如今,如果你在一家公司工作,
15:29
and you are unhappy with,
324
929341
3045
你对某些事情不满意,
15:32
you know, you want to comment about something in politics, for example,
325
932386
3378
比如想在推特上发表一些政治评论,
15:35
and you do it on Twitter,
326
935764
1210
15:37
you can end up losing your job for expressing your views.
327
937016
3253
你可能会因为表达自己的观点 而丢掉工作。
15:40
And I think the world is a better place
328
940311
2669
我认为,一个更美好的世界,
15:42
where all views can be heard,
329
942980
1793
是所有观点都能被倾听、
15:44
can be assessed, can be debated.
330
944815
2378
被评估、被辩论的地方。
15:47
But where, you know,
331
947193
1918
你知道,
15:49
you're not shouted down or canceled or worse.
332
949153
3837
你不会遭遇被打压、被取关, 或被失业等恶劣状况,
15:53
You become unemployed because you have a controversial opinion
333
953407
3378
你可以放心地发表 对性别或其他任意话题有争议性的观点。
15:56
about gender or whatever the topic.
334
956827
2795
15:59
(Applause)
335
959622
2085
(掌声)
16:03
AT: It's true that more of us have the opportunity to have a voice
336
963167
4463
艾莉森:确实, 我们更多人有机会发声,
16:07
and make our views heard,
337
967671
1460
并让自己的观点被听到,
16:09
but that's not proportionate, right?
338
969131
2669
但这并不成比例,对吧?
16:11
Some people's voices are boosted more than others.
339
971842
3295
有些人的声音被放大得更多。
16:15
So how do you think about your voice and your power
340
975137
4338
你如何看待你的声音、你的力量,
16:19
and maybe your responsibility in this realm,
341
979475
3628
以及可能的你在这方面的责任,
16:23
and how you use your voice?
342
983145
1877
以及你如何使用你的声音?
16:25
Especially given what we’ve been talking about,
343
985064
2210
特别是鉴于我们一直在讨论的,
16:27
about how it may become distorted
344
987274
2211
关于它可能会被扭曲,
16:29
and your arguments may become more flattened
345
989527
2585
你的论点可能会变得更加扁平,
16:32
and reduced to something that they were not.
346
992112
3337
被简化成完全不同的东西。
16:35
BA: So one of the criticisms of me during the Harvard campaign
347
995449
3921
比尔:在哈佛事件中, 有人这样批评我,
16:39
as some professor from Yale said,
348
999370
2460
一位来自耶鲁的教授说:
16:41
"Oh, you shouldn't listen to him simply because he's a rich guy."
349
1001872
3629
“哦,你不应该只因为他富有就听他的。”
16:45
And I totally agree with that.
350
1005543
1543
我完全同意这一点。
16:47
I shouldn’t have more voice by virtue of net worth.
351
1007127
3337
我的发言权 不应该因为我的财富而增加。
16:50
But I don’t think that I do.
352
1010464
1376
但我认为我并没有这样。
16:51
You know, my Harvard campaign was not a disinvestment
353
1011882
3671
你知道,我的哈佛运动 并不是要求撤资,
16:55
or you know, I never said anything
354
1015594
1752
我从未就是否向哈佛捐款 发表过任何意见。
16:57
about making or not making a donation to Harvard.
355
1017388
3503
17:01
I don't think they should listen to me more or less,
356
1021267
2460
我认为他们不应该因为我是否捐款 而更多或更少地听我的。
17:03
whether I have been a contributor or not.
357
1023727
4213
17:07
I think what's given me voice and followers, if you will,
358
1027940
3962
我认为,之所以我能拥有话语权, 且让一些人愿意关注我。
17:11
is just my willingness to share points of view on ideas.
359
1031902
3879
是因为我乐于分享对各种观点的看法。
17:15
And if people think those ideas are interesting, I get followership.
360
1035781
3295
如果人们觉得我的想法有趣, 他们就会关注我。
17:19
If they weren't concerned with what I had to say,
361
1039577
2502
如果他们对我的话不感兴趣, 就不会关注我。
17:22
they would not follow me.
362
1042121
1460
17:23
But I don't think I have more voice.
363
1043622
2878
但我并不认为我的声音比别人大。
17:26
Maybe I'm naive by this, but I think the reason, you know,
364
1046542
2836
也许我在这方面有点天真, 但我认为,
17:29
plenty of other people in my industry, of similar economic circumstance
365
1049420
5505
我的许多同行, 尽管我们财富状况相似,
17:34
have very little voice because they've not put themselves out there
366
1054925
5172
他们的声音却很小,
因为他们没有公开表达自己的观点。
17:40
and they've not shared their views.
367
1060139
1710
17:41
And I've done that in some depth.
368
1061849
2377
而我在这方面 已经做了一些深入的工作,
17:44
I've been criticized for writing the longest posts in history.
369
1064268
4296
我因为写过历史上 最长的帖子而受到批评。
17:48
(Laughter)
370
1068606
1459
(笑声)
17:50
But at least you know what I feel with particularity, I guess.
371
1070065
4296
但至少,我觉得 人们能清楚地知道我的具体看法。
17:54
(Laughter)
372
1074361
1001
(笑声)
17:55
AT: And you certainly invite disagreement.
373
1075404
2419
艾莉森:你鼓励不同的声音,
17:57
You invite debate.
374
1077865
1460
你鼓励辩论。
17:59
BA: Yeah, I actually put ideas out there to learn,
375
1079325
4170
比尔:是的, 我提出观点是为了学习,
18:03
not because I'm trying to impose my will on others.
376
1083495
2962
并不是要把自己的意志强加给别人。
18:06
I actually read the comments, even the mean ones,
377
1086832
5047
实际上我会阅读所有的评论, 包括那些不友好的,
18:11
because I think it's -- and actually my approach to X, I should call it X,
378
1091879
4629
因为我认为是——实际上, 我对 X 的看法,我应该称之为 X,
18:16
is I follow people on both extremes of many important debates,
379
1096550
4755
我会关注许多重要辩论中 观点两极分化的人,
18:21
and I try to follow the most articulate, seemingly intelligent ones.
380
1101305
3837
关注那些表达最清晰、 看起来最聪明的人。
18:25
And that's how I find the truth, right?
381
1105142
2461
这样我才能找到真相,对吧?
18:27
You know, just following people that support my beliefs,
382
1107645
2961
如果只关注那些支持我观点的人,
18:30
I don't feel like I'm going to learn very much.
383
1110648
2210
我不觉得会学到太多东西。
18:32
Again, going back to the importance of viewpoint diversity at universities,
384
1112858
3587
我想再次强调 在大学里面观点多元化的重要性,
如果你听不到这些,
18:36
if you're not hearing, you know,
385
1116445
1585
比如你 18 岁来到哈佛校园,
18:38
if you're 18 years old and you show up on the Harvard campus,
386
1118072
2877
你希望听到 从最激进到最保守的各种观点,
18:40
you want to hear the full spectrum of views,
387
1120949
2086
18:43
from progressive to the most conservative to find truth.
388
1123035
3253
去找到真相。
18:46
That's what education is, about finding the truth.
389
1126330
2336
这就是教育的本质——发现真相。
18:48
How can you find the truth if there's a limit
390
1128707
2127
如果对可接触的言论有所限制, 你怎么能发现真相?
18:50
to what speech is acceptable?
391
1130834
1919
18:52
(Applause)
392
1132795
3461
(掌声)
18:56
AT: So you will put a provocative position out there,
393
1136298
2503
艾莉森:所以你 提出一个具有挑衅性的立场,
18:58
and then you will ask to be challenged, ask to be corrected,
394
1138801
3086
然后让别人 来挑战你,来纠正你,
19:01
and you will look for information that challenges what you thought already.
395
1141887
4171
你在寻找那些挑战你观点的信息。
19:06
BA: I don't necessarily think it's provocative, right?
396
1146100
2544
比尔:我不觉得 这是有挑衅性的,真的。
19:08
I try to put out my points of view on things.
397
1148644
2586
我只是在表达对某些事情的看法。
19:11
Other people may find them provocative, but I certainly welcome criticism.
398
1151271
3879
其他人可能会认为这些看法挑衅, 但我绝对欢迎批评,
19:15
And, you know, an alternative point of view.
399
1155192
2878
欢迎提出不同的观点。
19:18
That's how I learn.
400
1158112
1501
我是我的学习方法。
19:19
AT: Alright, so let's go back to this topic of influence.
401
1159947
4129
艾莉森:好的, 让我们回到关于影响力的讨论。
19:24
You said you don't think you have disproportionate influence.
402
1164827
2878
你说过不认为自己有过多的影响力。
19:27
Certainly something I hear and read about
403
1167746
3337
我经常听到和读到的,
19:31
and that is a big topic in current discourse
404
1171125
3169
以及当前讨论的一个热门话题是,
19:34
is the excessive influence of wealthy people
405
1174294
4255
富人对我们的民主、对我们的技术
19:38
on our democracy, on technology.
406
1178549
2836
19:41
You know, the speculation goes on.
407
1181385
3211
你知道,这种猜测一直在继续。
19:44
Do you think this is a legitimate source of concern,
408
1184596
4755
你认为这是一个合理的担忧吗?
19:49
and if so, are you part of this problem or not?
409
1189393
2794
如果是的话, 你是这个问题的一部分吗?
19:52
BA: Yeah, so let me sort of address that two ways.
410
1192187
2670
比尔:好的, 我从两个方面来回答这个问题。
19:54
One, I think the notion that you can spend an unlimited amount of money
411
1194857
4588
首先,我认为你可以无限制地
19:59
on political campaigns, in effect, through PACs and otherwise,
412
1199486
3045
通过政治行动委员会(PACs)等渠道 在政治竞选中花费巨资,
20:02
and you can even do it anonymously, I think is a disaster.
413
1202531
3462
甚至可以匿名这么做, 我认为这是个灾难。
20:06
(Applause)
414
1206744
4212
(掌声)
20:10
So that's wrong.
415
1210998
1585
这种做法是不对的。
20:12
I do think wealthy people can have more influence.
416
1212624
3796
我确实认为 富人可能有更多的影响力,
20:16
Absolutely.
417
1216462
1167
这是毫无疑问的。
20:17
The point I was making was,
418
1217629
1585
但我之前想表达的是,
20:19
I think the influence I've had
419
1219256
2544
我的影响力并不来自于
20:21
has not come from because I spent a lot of money
420
1221842
2878
我在某个竞选活动上砸了很多钱,
20:24
on you know, an XYZ campaign,
421
1224762
3044
20:27
but rather because I put out an idea that had impact.
422
1227848
3545
而是因为我提出了有影响力的观点。
20:31
You know, the tweet I wrote on DEI, which is, you know,
423
1231435
3086
比如,我写的那条关于 DEI 的推文,
20:34
5,200 words or whatever, has been viewed 36 million times.
424
1234521
4672
大概有 5200 字, 已经被浏览了 3600 万次。
20:39
You know, it's probably the most viewed long tweet.
425
1239193
2961
它可能是被阅读次数最多的 长篇推文了。
20:42
Maybe the only long tweet, but it's had an impact.
426
1242154
3837
或许也是唯一的长篇推文, 但它产生了影响。
20:45
I happened to bump into a governor who said it had an impact
427
1245991
3587
我偶然遇到一位州长,
他说那条推文影响了他们的政策变化。
20:49
on changes in policy they made.
428
1249620
2752
20:52
But I think it had nothing to do with,
429
1252372
1919
但我认为,
20:54
you know, how many stocks I own or anything like that.
430
1254291
3420
我认为这与我拥有多少股票 或类似的事情无关。
20:58
AT: I didn't hear an answer to the question.
431
1258128
2086
艾莉森:我没有听到问题的答案。
21:00
Do you think this excessive influence
432
1260214
3128
你认为富人在社会中的 这种过度影响力
21:03
of rich people in society is a genuine problem,
433
1263383
5673
是一个真正的问题,
21:09
or is it exaggerated?
434
1269097
1752
还是被夸大了?
21:10
BA: Look, I think the notion that someone can spend,
435
1270891
4546
比尔:我的看法是这样的,
如果,有人花费数亿美元
21:15
several hundred million dollars on, you know,
436
1275437
2544
21:18
various campaigns at state levels and otherwise
437
1278023
3587
在各种州级竞选中,
21:21
and impact, you know,
438
1281652
2627
从而影响各州检察长的政治立场,
21:24
the politics of attorneys general around the country,
439
1284279
2920
21:27
I think is not a good thing.
440
1287199
1668
那绝对不是好事。
21:28
The democratic process should be democratic, right?
441
1288909
3045
民主化本应该是平等的,
21:31
In order for it to be democratic, you know,
442
1291995
2002
一人一票才对。
21:34
it's kind of one man, one vote.
443
1294039
1585
21:35
Now, all that being said, people look at the Elon Musks of the world
444
1295666
4171
而当我们看到埃隆·马斯克这样的人,
21:39
and the fact that he had the resources that, you know,
445
1299837
3670
以及他拥有的资源,
21:43
profits he made from PayPal is what enabled him to launch Tesla,
446
1303549
4087
他在 PayPal 上获得的利润 使他能够启动特斯拉和 SpaceX 。
21:47
you know, and SpaceX.
447
1307678
2169
21:49
No venture capitalist would have put up the capital to launch Tesla.
448
1309847
3461
没有风险投资家 愿意投入资金来启动特斯拉。
21:53
It was the 100 million from Elon that made that happen.
449
1313350
3045
是马斯克自己的一亿美元 促成了这一切。
21:56
I think, you know, Jeff Bezos and Blue Origin.
450
1316395
2294
还有杰夫·贝索斯的蓝色起源,
21:58
You know, Avi [Loeb]’s talking about, you know,
451
1318689
2210
以及阿维·勒布(Avi Loeb)所说的, 要用数万亿美元实现的太空探索。
22:00
what could be accomplished with four trillion dollars.
452
1320899
2544
那些身家千亿美元的人,
22:03
The fact that people who have 100-something billion dollars
453
1323443
2795
愿意投资于太空探索, 这对社会来说是一件非常积极的事情。
22:06
are prepared to invest that on space exploration,
454
1326238
2294
22:08
I think is a very positive thing for society.
455
1328532
2127
这无疑会带来一定的影响力。
22:10
It does have influence and otherwise.
456
1330659
1793
22:12
What I worry about is, you know, the political stuff.
457
1332452
3003
22:16
I think that Supreme Court decision needs to be reversed.
458
1336081
4880
我认为需要推翻最高法院的裁决。
22:21
AT: Alright.
459
1341378
1210
艾莉森:好的。
22:22
(Applause)
460
1342629
1877
(掌声)
22:24
BA: Ironically, it was Citizens United,
461
1344548
2210
比尔:说来讽刺,
“公民联盟”这个判决, 本意是为了团结公民,
22:26
is the decision right?
462
1346800
1251
22:28
And it's disunited the citizens.
463
1348051
3128
结果却造成了分裂。
22:31
AT: So voices, legitimate within reason,
464
1351930
4213
艾莉森:所以, 我们需要合理的声音——
22:36
we need to have --
465
1356143
1668
22:38
BA: No, voices legitimate without reason, right?
466
1358270
3754
比尔:不, 我们需要无理由的声音。
22:42
You know, free speech,
467
1362024
1334
言论自由,
22:43
share your views,
468
1363400
1877
分享你的观点,
22:45
and let the most powerful ideas capture the minds.
469
1365319
3128
让最有力量的想法赢得人心。
22:48
AT: OK, and you believe that is happening?
470
1368906
2627
艾莉森:你认为 这种情况正在发生吗?
22:51
BA: Actually, I'm a big fan of X.
471
1371575
2836
比尔:实际上, 我是 X 的忠实粉丝。
22:54
I think it really is an open, free-speech platform.
472
1374453
3712
我认为它确实是一个开放的、 支持言论自由的平台。
22:58
And I’ve learned a lot.
473
1378206
1961
我学到了很多东西,
23:00
And it’s affected my views, my politics, my insights.
474
1380208
5047
它也影响了 我的看法、政治立场和洞察力。
23:05
And I think it’s one of the few places you can go
475
1385297
3629
我认为它是少数几个 可以真正言论自由的地方之一。
23:08
and have a true free-speech platform.
476
1388967
2002
23:10
You know, the negative is, of course,
477
1390969
1794
你知道,不好的一面是,
23:12
you're going to confront hate speech and vile speech
478
1392804
2461
你一定会遇到 一些仇恨言论和恶劣言论,
这是言论自由不可避免的副作用。
23:15
and things that are the detritus of free speech.
479
1395307
3920
23:19
But I still think it's a very, very good thing.
480
1399227
2336
但我仍然认为 这是一件非常、非常好的事情。
23:21
I no longer rely on, you know,
481
1401605
1501
我不再只依赖 《金融时报》、《华尔街日报》、
23:23
just the Financial Times, The Wall Street Journal,
482
1403148
2336
《纽约时报》和《经济学人》,
23:25
The New York Times and The Economist.
483
1405525
1794
23:27
You know, and CNN or whatever, Fox News, whatever media you follow.
484
1407361
4170
还有CNN或任何你关注的媒体, 《福克斯新闻》等等。
23:31
And I think being able to kind of custom-select
485
1411531
6006
我觉得能够自主选择
23:37
interesting insights
486
1417537
2294
有趣的观点,
23:39
is good for humanity.
487
1419873
1877
对人类是有益的。
23:42
AT: Amazing.
488
1422209
1168
艾莉森:太棒了。
23:43
We need to wrap up, thank you so much.
489
1423377
1876
我们得结束这次对话了,非常感谢你。
23:45
(Applause)
490
1425253
3421
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7