An Activist Investor on Challenging the Status Quo | Bill Ackman | TED

120,452 views ・ 2024-05-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Aria Li 校对人员: Yanyan Hong
00:03
Alison Taylor: Talk to us about what the key elements are
0
3917
3462
艾莉森·泰勒(Alison Taylor):跟我们聊聊, 在这个世界上取得成功的关键要素是什么。
00:07
of success in this world.
1
7420
1961
00:09
There's research, there's strategy.
2
9422
2378
包括研究、策略,
00:11
It also seems you need to react very dynamically to events
3
11800
4129
还有,似乎还需要非常灵活地应对事件, 以掌控整个局面。
00:15
in a way that seizes control of the narrative.
4
15971
3253
00:19
But talk to us about how you see this.
5
19599
2127
和我们谈谈你是如何看待这一点的。
00:21
Bill Ackman: So investing is about putting out money today
6
21768
3837
比尔·阿克曼(Bill Ackman):投资, 就是今天投入资金,
00:25
in the hope or promise of getting back more in the future.
7
25605
2753
希望或承诺 将来能获得更多回报。
00:28
And so it's about predicting the future.
8
28817
2127
因此,这是关于预测未来。
00:30
And what we do is we find businesses
9
30986
3336
我们做的是,寻找那些我们非常确信
00:34
where we believe, with a very high degree of confidence,
10
34364
2628
未来几十年会保持稳定发展的企业。
00:37
we know what the business is going to look like over decades.
11
37033
2920
00:39
Because decades matter in valuing something.
12
39953
3045
因为长远来看, 时间对于估值至关重要。
00:42
And so it's really an analysis about disruption.
13
42998
3378
因此,这实际上 是对颠覆性影响的评估。
00:46
What's the risk of two former Stanford students in a garage
14
46376
3795
两个前斯坦福学生 在车库中搞出点新东西,
00:50
coming up with something that disrupts a business?
15
50213
2336
可能会颠覆现有业务的风险有多大?
00:52
So that's the most important part of being a long-term investor,
16
52591
3003
因此,这是成为长期投资者 最重要的部分,
00:55
figuring out the durability of the franchise, the barriers to entry,
17
55635
3212
弄清楚特许经营权期限、 行业进入壁垒和业务护城河。
00:58
the moat around the business.
18
58888
2169
01:01
And then the rest of it is just making sure
19
61099
2127
剩下的,就是确保 你以今天的价格买入该企业,
01:03
you're buying that business at a price
20
63268
2461
01:05
where you put up money today
21
65729
2586
01:08
and you're going to get a lot more back in the future.
22
68315
3211
将来你会得到更多的回报。
01:11
Very simple.
23
71568
1293
很简单的。
01:12
(Laughter)
24
72902
1752
(笑声)
01:14
AT: Alright.
25
74654
1168
艾莉森:好吧。
01:15
So more recently you've taken this approach to other realms,
26
75864
5130
最近,你对其他领域也采取了这种方法,
01:20
to social and political realms.
27
80994
2294
在社会和政治领域。
01:23
So can you talk to us about what is similar in these other realms?
28
83330
5255
能和我们谈谈, 投资领域与其他领域的相似之处吗?
01:28
You have said, for example, that problem at Harvard is a governance problem,
29
88627
4587
比如你曾说过, 哈佛大学的问题是一个治理问题,
01:33
and you work a lot on governance problems and making them better.
30
93214
3671
你在治理问题上做了很多工作, 让它们变得更好。
01:36
So tell us how social and political activism is the same
31
96926
5589
请你谈一谈,社会和政治活动主义 与激进投资有什么相同之处?
01:42
as activist investing, and tell us how it's different.
32
102557
2878
又有什么不同。
01:45
BA: So I'll just correct one thing.
33
105435
1710
比尔:我想纠正一件事。
实际上,我已经 研究社会议题很长时间了。
01:47
So I've been at this for a long time,
34
107145
1793
01:48
The social stuff actually.
35
108980
1585
01:50
It's just a little more visible in the last kind of six months.
36
110565
2961
只是在过去的六个月里, 它变得更引人注目了一些。
01:53
But I've had various campaigns over time.
37
113568
2002
不过,我一直在开展各种活动。
艾莉森·泰勒:确实如此。
01:55
AT: That is very true.
38
115570
1210
01:56
But you have now entered the headlines in a new way.
39
116821
2878
但现在你以一种新的方式登上了头条,
02:00
So talk to us about that.
40
120450
2836
跟我们谈谈这件事吧。
02:03
BA: Sure, so Harvard is the oldest American corporation.
41
123286
4505
比尔:当然, 哈佛是美国历史最悠久的学府。
02:08
And as a corporation, it has a governance structure.
42
128208
2586
作为一家机构,它有治理结构:
02:10
board of directors, certificate of incorporation,
43
130835
3879
董事会、注册证书、章程之类的东西。
02:14
bylaws, things like this.
44
134714
1460
02:16
And what we do for a living is basically find a great company
45
136591
2961
我们的工作基本上 就是找到那些迷失方向的优秀企业,
02:19
that's kind of lost its way.
46
139594
1376
02:21
And then we help that great business kind of find its way.
47
141513
3211
然后帮助这些伟大的企业 重新找到方向。
02:24
And sometimes you find the way by making a change in management,
48
144766
3295
有时候,你得通过 更换管理层来找到方向,
02:28
sometimes it's a change in governance,
49
148103
1960
有时候是改变治理结构,
02:30
sometimes it's a change in strategy,
50
150105
1751
有时候是调整战略,
02:31
sometimes it's all of the above.
51
151856
1752
有时候是上述所有方式。
02:33
And what we find with really great businesses is that they do tend,
52
153650
4337
我们发现, 即使是真正伟大的企业,
随着时间推移, 也往往会迷失方向,
02:38
over time, to lose their way,
53
158029
1585
02:39
because the problem of success and greatness becomes hubris.
54
159656
4463
因为成功和伟大最终会变成傲慢。
02:44
And also in a disruptive world,
55
164703
4087
同时,在一个充满颠覆性的世界里,
02:48
you have to disrupt yourself,
56
168790
2544
你必须自己颠覆自己,
02:51
because if you don't, someone else will.
57
171334
2586
因为如果你不这样做,别人就会颠覆你。
02:53
But you know, the problem with the nonprofit model,
58
173920
4171
但你知道,非营利模式的问题在于,
作为一个在慈善事业中花费了大量时间的人,
02:58
and again, as someone who spent a lot of time in philanthropy,
59
178133
2919
03:01
one of the biggest lessons is
60
181094
1418
最大的教训之一就是,
03:02
that if you can find a for-profit solution to a problem,
61
182512
2628
如果你能找到一个盈利性的方案 来解决问题,
03:05
the probability of success is much greater.
62
185181
2002
成功的可能性要大得多。
但我们来谈谈哈佛,它的商业模式,
03:07
But if you think about Harvard, the business model,
63
187225
2419
03:09
so when I went to Harvard, and I graduated in 1988,
64
189686
3128
我 1988 年从哈佛毕业的时候,
03:12
our class had 1,600 people.
65
192856
2043
我们那一届毕业生有 1600 人。
03:14
The Harvard class, now, 36 years later,
66
194899
3170
到现在 36 年过去了,
03:18
has about maybe a little bit more than 1,600 people, but not much.
67
198069
4546
一届学生人数可能比 1600 人稍多一点, 但也没多多少。
03:22
So this is supposedly a great corporation, right?
68
202615
3295
哈佛被认为是一所顶尖的学府,对吧?
03:25
I don't know of another great one
69
205952
1835
我找不出另一所在过去 35 年里 没有扩张的顶尖学府。
03:27
that has not grown over the last 35 years.
70
207829
4171
03:32
Now one thing that has grown is the cost to go to Harvard.
71
212041
4130
而事实上,增长的只有去哈佛的费用,
03:36
That has grown at about an eight percent compounded rate.
72
216755
3003
以大约每年 8% 的复合增长率增长。
03:39
If you could invest in that, that would have been great.
73
219758
2669
如果你能投资这个,那是很好的。
03:42
So the way that Harvard has grown its revenues over time
74
222469
2711
所以,哈佛随时间增加收入的方法 就是提高学费。
03:45
is by increasing the price.
75
225180
1751
03:47
And the question is,
76
227390
1168
问题是,
03:48
is the service that you're being delivered as good as it was 34 years ago?
77
228558
4796
你现在得到的服务, 和 34 年前的服务一样好吗?
03:53
Is it better?
78
233396
1168
还是更好了?
03:54
And I think it's worse.
79
234564
1627
我认为它变差了。
03:56
And I think it's worse
80
236232
1335
我认为服务变差了,
03:57
because universities were designed to be places
81
237567
4046
是因为,大学本应该 是可以分享有争议观点的地方,
04:01
where people could share controversial ideas,
82
241654
2753
04:04
and that's why they developed this thing called tenure.
83
244407
2669
这也是他们 发展出终身教职制度的原因。
04:07
And that was to protect faculty so they could say controversial things
84
247118
3754
终身教职制度是为了保护教师,
让他们可以自由发表有争议的观点, 而不会因此失去工作。
04:10
and not lose their job.
85
250914
1334
04:12
But what's happened is
86
252248
1585
但实际情况是,
04:13
tenure’s actually led to the reduction in the free speech necessary
87
253875
4546
终身教职制度 实际上导致了言论自由的减少,
04:18
for people to be exposed to ideas.
88
258463
1960
对于人们能接触到的不同观点而言。
04:20
Because what happens is, you're a student,
89
260465
2169
因为,如果你是一名学生,
04:22
you graduate with loans
90
262634
1585
你毕业时背负着贷款,
04:24
because it's expensive to go to a place like Harvard,
91
264260
2503
因为去哈佛的学费很贵,
04:26
you try to, you know, get your PhD
92
266805
2419
你尝试获得博士学位,
04:29
and you want to advance in the university.
93
269224
2210
并且想在大学里晋升。
04:31
Well, you've got to appeal to the faculty
94
271476
1960
那么,你就得 取悦最终会任命你的教师。
04:33
that ultimately are going to appoint you.
95
273478
2002
04:35
And so to the extent an institution has veered in one direction or another,
96
275480
3587
所以,如果一个机构 在政治上偏离了某个方向,
04:39
kind of politically, you have to kind of follow that lead,
97
279067
2753
你就得跟随那个方向,
04:41
otherwise you're not going to get advanced.
98
281861
2044
否则你就不会得到晋升。
04:43
So ironically, the system of tenure designed to create a world
99
283947
3628
因此讽刺的是,终身教职制度的本意,
是创造一个可以讨论有争议观点的世界,
04:47
where controversial ideas could be discussed
100
287617
2669
04:50
has actually led to the shutdown of those ideas.
101
290286
2920
却在实际中导致了争议观点的消失。
04:53
And that's led Harvard, you know, despite the massive --
102
293248
2752
这也导致了哈佛,尽管学费巨额——
04:56
it costs today, 84,000 dollars a year to go to Harvard as a student.
103
296042
4338
如今,作为学生 去哈佛一年的费用是 84,000 美元。
05:00
I think what you're getting, the education, is not as good as it was.
104
300421
3254
但我认为你得到的教育并不比以前好, 反而变得更糟了。
05:03
It's gotten worse.
105
303675
1209
05:04
So that ultimately is a governance problem.
106
304884
2044
所以这说到底是一个治理问题。
05:06
You don't blame the CEO in a case like that.
107
306970
2335
这种情况,你不会责怪 CEO(首席执行官),
05:09
You blame the board that selected the CEO or hasn't helped the CEO.
108
309347
3170
你会责怪选出 CEO 或没能帮助 CEO 的董事会。
05:12
So it's very analogous to what we see in the corporate world.
109
312517
2919
这与我们在商界看到的情况非常相似。
05:15
AT: Alright. So a governance problem,
110
315478
2795
艾莉森:所以, 这是一个治理问题。
05:18
and you've described in a lot of detail the way you feel
111
318314
3170
你刚才详细阐述了 你对哈佛迷失方向的感受,
05:21
that the institution has lost its way.
112
321526
2878
05:24
But what about this is different from activist investing?
113
324404
4504
但这与积极投资有什么不同?
05:28
Where do the parallels stop?
114
328950
2753
不相似之处在哪里?
05:31
And also maybe more specifically, how do you see your role?
115
331744
3546
还有具体来讲,你怎么看待你的角色?
05:35
You decided to intervene primarily as an alumni, primarily as a donor?
116
335331
5756
你决定以校友的身份 还是以捐赠者的身份来干预?
05:41
How do you see your role in this conversation?
117
341087
2711
你怎么看待自己在这件事中的角色?
05:43
BA: Very analogous in some ways and not in others.
118
343798
2419
比尔:在某些方面非常相似, 在其他方面则不同。
05:46
So it's analogous in that in my day job,
119
346217
2211
这和我日常工作的情况类似,
05:48
we buy a small percentage of a company,
120
348469
2169
我们买下公司一小部分股份,
05:50
far from control.
121
350680
1335
远远达不到控股的程度,
05:52
We might buy five percent or 10 percent.
122
352056
3212
我们可能会买入 5% 或 10% 的股份。
05:55
And then -- this is sort of the earlier days of Pershing Square,
123
355268
3045
这是潘兴广场(Pershing Square) 资本管理对冲基金早期的做法,
05:58
today we’re less of an activist.
124
358313
1543
现在我们不那么激进了。
05:59
But the earlier days, we wanted to influence a big company
125
359856
2753
在早期的时候, 我们想要推动大公司做出改变,
06:02
to make change,
126
362650
1126
让它变得更成功、更有价值。
06:03
to make it a more successful, more valuable company.
127
363818
2461
06:06
The only way you can do that with a small position
128
366279
2419
06:08
is by advancing your ideas in a public way
129
368698
2252
你唯一能做的就是公开提出你的观点,
06:10
and getting those ideas adopted from a broad collection of other shareholders.
130
370992
3712
并争取让其他股东接受这些想法。
06:14
AT: And that's the taking control of the narrative
131
374704
2586
艾莉森:这就是掌握了话语权,
06:17
and then you get momentum and you get people,
132
377332
2127
然后你就能形成势头,就会吸引其他人,
06:19
you bring people along with you.
133
379500
1585
让人们跟随你一起前进。
比尔:有时候, 你必须亲自上阵参选。
06:21
BA: You know, sometimes you literally have to run for office.
134
381085
2920
但有些时候, 董事们可能仅仅是为了避免尴尬,
06:24
But other times just the risk of embarrassment to the director
135
384047
3712
06:27
motivates, you know, sort of the decision making.
136
387759
3420
就会推动决策。
06:31
But the good news is, ultimately,
137
391220
1585
好处是,在商业领域, 尤其是盈利性商业领域中,
06:32
you can get to an election in a corporate context,
138
392805
2336
06:35
a for-profit corporate context,
139
395183
1501
06:36
where if the shareholders are sufficiently dissatisfied with the directors,
140
396684
3545
如果股东们对董事会成员足够不满, 他们可以投票撤换董事,
06:40
you can replace them
141
400271
1168
接管公司,并进行必要的改革。
06:41
and take control of the corporation and fix it.
142
401439
2211
06:43
The problem with Harvard is that the governance structure
143
403650
2711
但哈佛的情况不同, 它的治理结构是这样设置的:
06:46
is set up in such a way that there's the corporation board,
144
406402
3128
06:49
which is comprised of about 13 members,
145
409572
3253
而且这些成员都是自己任命的。
06:52
is self-appointed.
146
412867
1293
06:54
There are no outside shareholders,
147
414202
2210
没有外部股东,
06:56
like, an alum is not a shareholder.
148
416454
1877
校友并不算是股东,
06:58
You can't call a shareholder meeting and vote out the directors.
149
418373
4713
你不能召集股东大会投票罢免董事。
07:03
And it's really, the only way to have influence is to sufficiently,
150
423711
5631
真正有影响力的方法只有一个,
就是你能说服全世界, 让人们认识到你的担忧有多重要,
07:09
convince the world of the importance of your concerns.
151
429342
4171
07:13
So that other people adopt them.
152
433554
1544
这样其他人才会支持你。
然后,这种观点就会慢慢渗透到董事会里,
07:15
And somehow it permeates into the boardroom,
153
435098
2127
07:17
and some combination of people saying,
154
437225
1835
有些人会说: “看,这是对的,我们应该这么做。”
07:19
"Look, this is correct, we should do this."
155
439060
2044
07:21
And some combination of the pressure of embarrassment, of shame,
156
441145
3003
同时,尴尬和羞愧的压力 也会促使人们做出正确的决定。
07:24
gets people to do the right thing.
157
444190
1710
但在哈佛这样的非盈利机构中,
07:25
But there isn't a legal mechanism to barge your way in
158
445900
2628
并没有像盈利公司那样 可以通过法律程序强行介入的机制。
07:28
in the same way there is in a for-profit context.
159
448569
2503
07:31
AT: Right, and so if you are taking a position in the company,
160
451072
4671
艾莉森:好的, 所以当你在公司里采取某个立场时,
07:35
the stakes are a lot of money,
161
455785
2961
你押上的是一大笔钱、公司的未来
07:38
the future of the company
162
458788
1418
07:40
and your own reputation and that of the company.
163
460248
3003
以及你自己和公司的声誉。
07:43
How do you see the stakes in this conversation about Harvard?
164
463292
4255
你如何看待这次关于哈佛事件的赌注?
07:47
They seem higher to me.
165
467588
1502
在我看来,这个赌注似乎更大。 你认为呢?
07:49
Do you think they're higher?
166
469132
1459
比尔:要大得多。
07:50
BA: They're much higher.
167
470633
1293
07:51
Because first of all,
168
471968
1126
首先,哈佛在象征意义上非常重要。
07:53
Harvard is sort of symbolically very important,
169
473136
2419
07:55
you know, depending on where you went to school,
170
475596
2253
不管你上的是哪所学校,
07:57
people will call it in the top --
171
477849
1626
人们都会说哈佛是——至少过去是——
07:59
at least they used to -- in the top universities in our country.
172
479517
3045
美国顶尖大学之一。
08:02
And they educate, as a result, some of the most high-performing,
173
482562
5380
哈佛培养了一些表现最好、 最聪明、最有动力的人,
08:07
most intelligent, motivated people,
174
487942
1710
08:09
you would expect that to be the Harvard community.
175
489652
3128
你会期望哈佛就是由这些人组成。
08:12
And those people take their place ultimately in society, in media,
176
492822
4338
而这些人最终会在社会、媒体、
08:17
in government, on the Supreme Court.
177
497201
2670
政府、最高法院中占据一席之地。
08:20
And so the education of the next generation of leaders
178
500413
3462
所以,关于对下一代领导者的教育,
08:23
is something all of us, you know, have to be concerned about,
179
503875
2878
是我们所有人都必须关心的事情,
08:26
because that will determine the future.
180
506794
1877
因为这将决定未来。
08:28
AT: So this is the pipeline for the next generation of leaders,
181
508671
3212
艾莉森:所以, 它是培养未来领导者的通道,
08:31
and you want to have a role in shaping that pipeline.
182
511883
2627
你希望在塑造这个通道的过程中 扮演一个角色。
08:34
BA: I think society wants to make sure that that group of leaders
183
514552
3462
比尔:我认为是社会 希望确保这些领导人是一群优秀的领导者。
08:38
is a good group of leaders.
184
518056
1584
08:39
Even if they disagree,
185
519640
1544
即使他们有不同意见,我们也愿意倾听,
08:41
they're prepared to listen
186
521225
1585
08:42
and, you know, perhaps learn something.
187
522852
2544
可能还会学到一些东西。
08:45
AT: Alright.
188
525438
1168
艾莉森:好的。
08:46
So that you've made lots of arguments
189
526647
3212
在这场关于哈佛未来的讨论中,
08:49
during this wider conversation about the future of Harvard.
190
529901
3461
你已经提出了很多观点。
08:53
I'd like to spend a little time on one in particular.
191
533404
4171
现在,我想聚焦于其中一个话题。
08:57
You've been framed by the press as an anti-DEI activist at this point.
192
537617
6882
媒体把你刻画成了一个反对 DEI(多元化、 公平性、包容性)的活动家。
09:04
And when you first appeared on my social media feed,
193
544540
3671
你第一次出现在我的社交媒体上,
09:08
I saw this this post that said something about your belief
194
548211
3420
是我看到了一篇帖子, 它谈到你相信并支持多元化。
09:11
and support of diversity.
195
551672
2169
09:13
And you seem to be contrasting that with this orthodoxy, as you argue it,
196
553883
6089
似乎将这种信仰,
与你所反对的 DEI 理念形成了鲜明对比。
09:20
that is DEI.
197
560014
1585
09:21
I had a reaction to that.
198
561641
1835
对此,我做的第一件事就是去潘兴广场的网站,
09:23
The first thing I did was to go on Pershing Square's website
199
563476
2836
09:26
and to look at your own track record,
200
566312
2377
查看了你的过往记录,
09:28
and I have to say, it was not what I expected.
201
568689
2211
我必须说,那不是我所预期的。
09:30
So I think what I would love to hear from you is,
202
570942
3628
所以,我很想听听你的看法。
09:34
can you articulate a positive vision, in your opinion,
203
574570
4129
你能否描述一下,在你看来,
09:38
for what good diversity looks like
204
578741
2669
一个好的多元化愿景是怎样的?
09:41
with reference to your own firm and your own investments?
205
581452
3045
特别是关于你自己的公司和你的投资。
09:44
BA: So when I first heard of DEI, I thought diversity, that's a good thing,
206
584497
5464
比尔:当我最初听到 DEI 这个概念时, 我认为多元化是好事,
09:50
inherently, I believe.
207
590002
1502
我本能地相信这一点。
09:51
Equity, how can you argue with fairness?
208
591546
2627
公平性,谁又能反对公平呢?
09:54
That was my understanding of what equity is.
209
594215
2419
这就是我对公平的理解。
09:56
And then inclusion, of course, in any organization,
210
596676
3295
至于包容性,无论是大学还是企业,
09:59
whether it's a university or a business, you want people to feel comfortable.
211
599971
4171
你当然希望人们感到自在,
10:04
That's culture.
212
604142
1209
这就是文化。
10:05
When I think about my job as a CEO of a company,
213
605351
3045
当我思考作为公司 CEO 的职责,
10:08
or when I think of my role on a board,
214
608396
1835
或者我在董事会的角色时,
10:10
one of the first concerns I have about a business is the culture.
215
610273
3086
我最关心的事情之一就是企业文化。
10:13
Is this an environment where the best people
216
613359
2336
这个环境是否能吸引 最优秀的人才来企业工作?
10:15
are attracted to come work there, where they can succeed,
217
615695
3545
他们能否在这里取得成功?
10:19
where they can challenge authority
218
619240
1668
他们能否在认为权威做错事时 挑战权威?
10:20
when they think that authority is doing the wrong thing?
219
620908
2670
我认为这些都是好事。
10:23
So these are all, I think, inherently a good thing.
220
623578
2419
但有人告诉我,
10:25
But someone once said to me that you know,
221
625997
2002
10:27
first it starts out as a movement, that's good.
222
627999
2961
一个运动,最初它是好的,
10:31
And then it becomes a business.
223
631002
2794
然后它变成了商业,
10:33
And then it becomes a racket.
224
633838
2044
最后变成了敲诈。
10:35
And I think it's an accurate description of what happens to things --
225
635882
4379
我觉得这是对事物发展过程的准确描述。
当一个运动变成了一个三个字母的缩写时, 我会开始反感它。
10:40
I've come to have an aversion
226
640303
2002
10:42
to when a movement becomes a three-letter acronym.
227
642305
3253
10:45
It seems like that's when they can go a different way.
228
645600
3920
因为在这时, 这个运动很可能会走向不同的方向。
10:49
But in terms of what diversity means to me,
229
649562
2461
但对我来说,
10:52
it's not simply race and gender.
230
652023
3253
多元化不仅仅是种族和性别。
10:55
You know, viewpoint diversity is critically important,
231
655318
2919
观点多样性, 在大学和企业中都至关重要。
10:58
not just in a university, but in a business.
232
658279
2711
11:00
Someone’s socioeconomic background, I think, is a relevant --
233
660990
3170
它与一个人的社会经济背景相关——
11:04
if you're running an investment business,
234
664202
1960
如果你经营一家投资公司,
11:06
you want to have perspective on, you know,
235
666204
2085
你想要了解
11:08
you're investing in companies that sell products
236
668289
2252
你投资的公司 给这个国家提供的产品或服务,
11:10
or services to the country.
237
670583
1293
11:11
And the country is very diverse.
238
671918
1584
且这个国家非常多元化。
11:13
It's very helpful to have people on your investment team, for example,
239
673544
3337
那投资团队中有来自低收入背景的人 是非常有帮助的。
11:16
who might have come from a low-income background.
240
676881
2336
而且,从公平性的角度来看,
11:19
And then just in the spirit of fairness, you know,
241
679217
2794
11:22
you want a society where people who grew up on the Upper East Side
242
682053
3128
那些在上东区长大、 上私立学校、有SAT辅导的学生,
11:25
and you went to a private school and you had SAT tutoring, you know.
243
685181
5505
11:30
You’ve had a lot of advantages versus the student, for example,
244
690686
2962
有很多优势,
回到招生的例子,
11:33
going back to your admissions example,
245
693689
1835
与那些可能在密西西比长大、 没有上过好学校、
11:35
who maybe grew up in Mississippi and didn't go to a very good school,
246
695566
3253
或可能是单亲家庭的学生相比,
11:38
maybe had a single parent.
247
698861
1251
你会在那些方面做出一些调整。
11:40
And you would make sort of adjustments there.
248
700112
2128
但同样地,一个人 从更有挑战性的背景中培养出来的坚韧,
11:42
But also the grit that someone develops,
249
702281
2962
11:45
coming from a more challenged background,
250
705243
2002
也是你在商业中会考虑的品质。
11:47
is something you consider in a business.
251
707286
1919
所以当你今天看潘兴广场时,
11:49
So when you look at Pershing Square today,
252
709205
2044
我们的员工中有很高比例的人 来自相当普通的经济背景。
11:51
a very high percentage of our employees came from, I would say,
253
711290
2962
11:54
quite a modest economic background.
254
714252
2544
11:56
We have enormous diversity in terms of political views,
255
716837
3504
在政治观点方面, 我们存在巨大的多样性,
12:00
like, who should be president, things like this.
256
720383
2335
比如谁应该当总统,诸如此类。
12:03
And we occasionally discuss these things.
257
723511
2085
我们偶尔会讨论这些事情。
12:05
But people respect each other, and they share different points of view.
258
725596
3337
但人们会互相尊重, 他们分享不同的观点。
12:08
And they come from, some are, you know,
259
728975
1876
他们来自不同的背景,
12:10
our investment team is comprised of, you know, a Muslim from Pakistan,
260
730893
4880
我们的投资团队 由来自巴基斯坦的穆斯林、
12:15
a Hindu from India,
261
735815
3545
来自印度的印度教徒、
12:19
a refugee from Iran,
262
739402
2586
来自伊朗的难民、
12:22
a Mexican whose grandmother picked cotton in California,
263
742029
5839
祖母在加利福尼亚摘棉花的墨西哥人、
12:27
a Canadian,
264
747910
1627
和有家族企业的加拿大人组成。
12:29
whose family had a private business.
265
749578
3504
12:33
But we selected them not because of their particular backgrounds,
266
753124
3587
但之所以选择他们, 并不是因为他们的特殊背景,
12:36
but we selected them for their excellence.
267
756752
2795
而是因为他们的卓越表现,
12:39
And the fact that they came from different backgrounds
268
759588
2545
而他们来自不同背景这一事实,
也使得我们成为一个更成功的组织。
12:42
has made us a more successful kind of organization.
269
762133
2419
在我看来,这是一种非常吸引人的 思考多元化的方式。
12:44
That, in my mind, is a very appealing way to think about diversity.
270
764552
3211
12:47
As opposed to saying, let’s look at the percentage of various groups
271
767805
4838
而不是说,
让我们来看看 这个国家不同种族群体的百分比,
12:52
of different ethnic groups in the country,
272
772685
2586
12:55
and then let's force design and organization
273
775271
3587
12:58
so we match that collection.
274
778899
1919
以便匹配那个结构。
13:00
AT: For sure you hear that sort of Noah's Ark frame
275
780818
3128
艾莉森:你一定 听过那种“诺亚方舟”式的想法,
13:03
that if we have a certain set of a certain type,
276
783988
3170
好像我们只要招齐了各种类型的人,
13:07
then our problems will be solved,
277
787199
2253
问题就能迎刃而解,
13:09
which does not necessarily seem to be the case.
278
789493
3879
但实际上并非如此。
13:13
But you see this really, the benefits being dynamism,
279
793414
3670
但你确实可以看到, 多元化真正带来的益处是活力、
13:17
better decision-making,
280
797126
2336
更明智的决策,
13:19
a better reflection of what society looks like within businesses.
281
799503
4046
以及更真实地 反映出社会在企业中的多样性。
13:24
BA: And also, there is a fairness component.
282
804008
2210
比尔:还有一个公平性的问题。
13:26
AT: A fairness component.
283
806218
1335
艾莉森·泰勒:一个公平性的问题。
13:27
BA: My point is, I like,
284
807595
1585
比尔·阿克曼:我的意思是, 我喜欢这样的世界,
13:29
I like a world in which someone who started out with disadvantages
285
809180
3170
在这个世界里, 那些一开始就处于不利地位的人
13:32
gets a closer look
286
812350
1418
比那些什么都轻易得到的人更受到关注。
13:33
than someone who had everything sort of handed to them.
287
813768
2627
这对我而言是正确的。
13:36
That seems right to me.
288
816437
1335
13:37
AT: So I think it's so fascinating,
289
817813
1710
艾莉森:我觉得这太有趣了,
13:39
you've just articulated very well what the benefits are.
290
819565
3045
你刚刚非常清楚地阐述了好处是什么。
13:42
So how do you feel about being framed
291
822651
4380
那么,你对于 被贴上“反 DEI 活动家”的标签,
13:47
and these headlines saying that you're an anti-DEI activist?
292
827031
4629
以及这些头条新闻的说法有何感受?
13:53
BA: You know, the short-form description of me
293
833162
2169
比尔:嗯,简单来说,
别人给我贴的标签从来都不太准确,
13:55
is never really an accurate one, I would say.
294
835331
2169
我的情况要复杂得多。
13:57
I'm more nuanced.
295
837541
1460
13:59
Look, I think I certainly want to be perceived the way that I actually am,
296
839043
4212
我当然希望人们 能根据我真实的样子来看待我,
14:03
as opposed to some caricature of myself.
297
843255
2628
而不是某个夸张的版本。
14:05
And also, I think the ideas are important.
298
845925
2085
而且我认为这些想法很重要,
14:08
And if you want to challenge them,
299
848052
1626
如果你想挑战它们,
14:09
I'm always up for the debate.
300
849678
1919
我随时准备好辩论。
14:12
But, you know, we are in a world today
301
852223
3587
但是,我们现在生活在这样一个世界里,
14:15
where, if you challenge conventional wisdom
302
855810
3962
如果你挑战传统观念,
14:19
or you take on sensitive topics,
303
859772
4296
或者触及敏感话题,
14:24
where you're at risk of being "canceled,"
304
864068
3253
你就有可能被“取消”,
14:27
you know, you can be accused of being a racist.
305
867321
2211
你可能会被人指责为种族主义者,
14:29
You can be accused of lots of things.
306
869573
3128
或者被指控很多事情。
14:32
And I think that's led to a shutdown of kind of, free speech generally,
307
872701
4839
我认为这种情况 导致了言论自由的某种程度的压制,
14:37
which I think is a big negative, you know, for society.
308
877540
3795
而这对整个社会是一个巨大的损失。
14:41
AT: So, yeah, it does seem a factor of our current era
309
881710
4004
艾莉森:确实, 这似乎是我们这个时代的特点,
14:45
that arguments get sort of flattened and oversimplified
310
885756
4421
争论被扁平化、被简化,
14:50
and made more vicious and polarized.
311
890219
3712
变得极端和两极分化。
14:53
And so how do you feel
312
893973
2502
那么,你对于 你的论点被这样处理有什么感觉呢?
14:56
about your arguments being treated like that?
313
896517
2502
14:59
Do you feel that's OK, as long as I get the job done,
314
899019
3254
你是否觉得只要能完成工作,
15:02
as long as I get my goals met,
315
902314
2545
只要能在哈佛或任何未来的活动中 实现目标,这样也没关系?
15:04
at Harvard or any future campaign,
316
904900
2878
15:07
or does this bother you?
317
907820
1710
或者这让你感到困扰?
15:09
Does it bother you to be oversimplified in the press like this?
318
909572
3545
媒体像这样简化你的观点, 会让你感到烦恼吗?
15:13
BA: Of course.
319
913159
1209
比尔:当然了。
15:14
But I'm a big boy, it's OK.
320
914368
1376
但我是个成熟的成年人,没关系。
15:16
And also, I think, you know, I'm a very fortunate person in many ways,
321
916203
6215
而且我认为我在很多方面都很幸运,
15:22
but one of them is I don't have to worry about my employment.
322
922460
3461
其中之一就是我不必担心我的饭碗。
15:26
And, you know, today, if you work for a company
323
926589
2711
如今,如果你在一家公司工作,
15:29
and you are unhappy with,
324
929341
3045
你对某些事情不满意,
15:32
you know, you want to comment about something in politics, for example,
325
932386
3378
比如想在推特上发表一些政治评论,
15:35
and you do it on Twitter,
326
935764
1210
15:37
you can end up losing your job for expressing your views.
327
937016
3253
你可能会因为表达自己的观点 而丢掉工作。
15:40
And I think the world is a better place
328
940311
2669
我认为,一个更美好的世界,
15:42
where all views can be heard,
329
942980
1793
是所有观点都能被倾听、
15:44
can be assessed, can be debated.
330
944815
2378
被评估、被辩论的地方。
15:47
But where, you know,
331
947193
1918
你知道,
15:49
you're not shouted down or canceled or worse.
332
949153
3837
你不会遭遇被打压、被取关, 或被失业等恶劣状况,
15:53
You become unemployed because you have a controversial opinion
333
953407
3378
你可以放心地发表 对性别或其他任意话题有争议性的观点。
15:56
about gender or whatever the topic.
334
956827
2795
15:59
(Applause)
335
959622
2085
(掌声)
16:03
AT: It's true that more of us have the opportunity to have a voice
336
963167
4463
艾莉森:确实, 我们更多人有机会发声,
16:07
and make our views heard,
337
967671
1460
并让自己的观点被听到,
16:09
but that's not proportionate, right?
338
969131
2669
但这并不成比例,对吧?
16:11
Some people's voices are boosted more than others.
339
971842
3295
有些人的声音被放大得更多。
16:15
So how do you think about your voice and your power
340
975137
4338
你如何看待你的声音、你的力量,
16:19
and maybe your responsibility in this realm,
341
979475
3628
以及可能的你在这方面的责任,
16:23
and how you use your voice?
342
983145
1877
以及你如何使用你的声音?
16:25
Especially given what we’ve been talking about,
343
985064
2210
特别是鉴于我们一直在讨论的,
16:27
about how it may become distorted
344
987274
2211
关于它可能会被扭曲,
16:29
and your arguments may become more flattened
345
989527
2585
你的论点可能会变得更加扁平,
16:32
and reduced to something that they were not.
346
992112
3337
被简化成完全不同的东西。
16:35
BA: So one of the criticisms of me during the Harvard campaign
347
995449
3921
比尔:在哈佛事件中, 有人这样批评我,
16:39
as some professor from Yale said,
348
999370
2460
一位来自耶鲁的教授说:
16:41
"Oh, you shouldn't listen to him simply because he's a rich guy."
349
1001872
3629
“哦,你不应该只因为他富有就听他的。”
16:45
And I totally agree with that.
350
1005543
1543
我完全同意这一点。
16:47
I shouldn’t have more voice by virtue of net worth.
351
1007127
3337
我的发言权 不应该因为我的财富而增加。
16:50
But I don’t think that I do.
352
1010464
1376
但我认为我并没有这样。
16:51
You know, my Harvard campaign was not a disinvestment
353
1011882
3671
你知道,我的哈佛运动 并不是要求撤资,
16:55
or you know, I never said anything
354
1015594
1752
我从未就是否向哈佛捐款 发表过任何意见。
16:57
about making or not making a donation to Harvard.
355
1017388
3503
17:01
I don't think they should listen to me more or less,
356
1021267
2460
我认为他们不应该因为我是否捐款 而更多或更少地听我的。
17:03
whether I have been a contributor or not.
357
1023727
4213
17:07
I think what's given me voice and followers, if you will,
358
1027940
3962
我认为,之所以我能拥有话语权, 且让一些人愿意关注我。
17:11
is just my willingness to share points of view on ideas.
359
1031902
3879
是因为我乐于分享对各种观点的看法。
17:15
And if people think those ideas are interesting, I get followership.
360
1035781
3295
如果人们觉得我的想法有趣, 他们就会关注我。
17:19
If they weren't concerned with what I had to say,
361
1039577
2502
如果他们对我的话不感兴趣, 就不会关注我。
17:22
they would not follow me.
362
1042121
1460
17:23
But I don't think I have more voice.
363
1043622
2878
但我并不认为我的声音比别人大。
17:26
Maybe I'm naive by this, but I think the reason, you know,
364
1046542
2836
也许我在这方面有点天真, 但我认为,
17:29
plenty of other people in my industry, of similar economic circumstance
365
1049420
5505
我的许多同行, 尽管我们财富状况相似,
17:34
have very little voice because they've not put themselves out there
366
1054925
5172
他们的声音却很小,
因为他们没有公开表达自己的观点。
17:40
and they've not shared their views.
367
1060139
1710
17:41
And I've done that in some depth.
368
1061849
2377
而我在这方面 已经做了一些深入的工作,
17:44
I've been criticized for writing the longest posts in history.
369
1064268
4296
我因为写过历史上 最长的帖子而受到批评。
17:48
(Laughter)
370
1068606
1459
(笑声)
17:50
But at least you know what I feel with particularity, I guess.
371
1070065
4296
但至少,我觉得 人们能清楚地知道我的具体看法。
17:54
(Laughter)
372
1074361
1001
(笑声)
17:55
AT: And you certainly invite disagreement.
373
1075404
2419
艾莉森:你鼓励不同的声音,
17:57
You invite debate.
374
1077865
1460
你鼓励辩论。
17:59
BA: Yeah, I actually put ideas out there to learn,
375
1079325
4170
比尔:是的, 我提出观点是为了学习,
18:03
not because I'm trying to impose my will on others.
376
1083495
2962
并不是要把自己的意志强加给别人。
18:06
I actually read the comments, even the mean ones,
377
1086832
5047
实际上我会阅读所有的评论, 包括那些不友好的,
18:11
because I think it's -- and actually my approach to X, I should call it X,
378
1091879
4629
因为我认为是——实际上, 我对 X 的看法,我应该称之为 X,
18:16
is I follow people on both extremes of many important debates,
379
1096550
4755
我会关注许多重要辩论中 观点两极分化的人,
18:21
and I try to follow the most articulate, seemingly intelligent ones.
380
1101305
3837
关注那些表达最清晰、 看起来最聪明的人。
18:25
And that's how I find the truth, right?
381
1105142
2461
这样我才能找到真相,对吧?
18:27
You know, just following people that support my beliefs,
382
1107645
2961
如果只关注那些支持我观点的人,
18:30
I don't feel like I'm going to learn very much.
383
1110648
2210
我不觉得会学到太多东西。
18:32
Again, going back to the importance of viewpoint diversity at universities,
384
1112858
3587
我想再次强调 在大学里面观点多元化的重要性,
如果你听不到这些,
18:36
if you're not hearing, you know,
385
1116445
1585
比如你 18 岁来到哈佛校园,
18:38
if you're 18 years old and you show up on the Harvard campus,
386
1118072
2877
你希望听到 从最激进到最保守的各种观点,
18:40
you want to hear the full spectrum of views,
387
1120949
2086
18:43
from progressive to the most conservative to find truth.
388
1123035
3253
去找到真相。
18:46
That's what education is, about finding the truth.
389
1126330
2336
这就是教育的本质——发现真相。
18:48
How can you find the truth if there's a limit
390
1128707
2127
如果对可接触的言论有所限制, 你怎么能发现真相?
18:50
to what speech is acceptable?
391
1130834
1919
18:52
(Applause)
392
1132795
3461
(掌声)
18:56
AT: So you will put a provocative position out there,
393
1136298
2503
艾莉森:所以你 提出一个具有挑衅性的立场,
18:58
and then you will ask to be challenged, ask to be corrected,
394
1138801
3086
然后让别人 来挑战你,来纠正你,
19:01
and you will look for information that challenges what you thought already.
395
1141887
4171
你在寻找那些挑战你观点的信息。
19:06
BA: I don't necessarily think it's provocative, right?
396
1146100
2544
比尔:我不觉得 这是有挑衅性的,真的。
19:08
I try to put out my points of view on things.
397
1148644
2586
我只是在表达对某些事情的看法。
19:11
Other people may find them provocative, but I certainly welcome criticism.
398
1151271
3879
其他人可能会认为这些看法挑衅, 但我绝对欢迎批评,
19:15
And, you know, an alternative point of view.
399
1155192
2878
欢迎提出不同的观点。
19:18
That's how I learn.
400
1158112
1501
我是我的学习方法。
19:19
AT: Alright, so let's go back to this topic of influence.
401
1159947
4129
艾莉森:好的, 让我们回到关于影响力的讨论。
19:24
You said you don't think you have disproportionate influence.
402
1164827
2878
你说过不认为自己有过多的影响力。
19:27
Certainly something I hear and read about
403
1167746
3337
我经常听到和读到的,
19:31
and that is a big topic in current discourse
404
1171125
3169
以及当前讨论的一个热门话题是,
19:34
is the excessive influence of wealthy people
405
1174294
4255
富人对我们的民主、对我们的技术
19:38
on our democracy, on technology.
406
1178549
2836
19:41
You know, the speculation goes on.
407
1181385
3211
你知道,这种猜测一直在继续。
19:44
Do you think this is a legitimate source of concern,
408
1184596
4755
你认为这是一个合理的担忧吗?
19:49
and if so, are you part of this problem or not?
409
1189393
2794
如果是的话, 你是这个问题的一部分吗?
19:52
BA: Yeah, so let me sort of address that two ways.
410
1192187
2670
比尔:好的, 我从两个方面来回答这个问题。
19:54
One, I think the notion that you can spend an unlimited amount of money
411
1194857
4588
首先,我认为你可以无限制地
19:59
on political campaigns, in effect, through PACs and otherwise,
412
1199486
3045
通过政治行动委员会(PACs)等渠道 在政治竞选中花费巨资,
20:02
and you can even do it anonymously, I think is a disaster.
413
1202531
3462
甚至可以匿名这么做, 我认为这是个灾难。
20:06
(Applause)
414
1206744
4212
(掌声)
20:10
So that's wrong.
415
1210998
1585
这种做法是不对的。
20:12
I do think wealthy people can have more influence.
416
1212624
3796
我确实认为 富人可能有更多的影响力,
20:16
Absolutely.
417
1216462
1167
这是毫无疑问的。
20:17
The point I was making was,
418
1217629
1585
但我之前想表达的是,
20:19
I think the influence I've had
419
1219256
2544
我的影响力并不来自于
20:21
has not come from because I spent a lot of money
420
1221842
2878
我在某个竞选活动上砸了很多钱,
20:24
on you know, an XYZ campaign,
421
1224762
3044
20:27
but rather because I put out an idea that had impact.
422
1227848
3545
而是因为我提出了有影响力的观点。
20:31
You know, the tweet I wrote on DEI, which is, you know,
423
1231435
3086
比如,我写的那条关于 DEI 的推文,
20:34
5,200 words or whatever, has been viewed 36 million times.
424
1234521
4672
大概有 5200 字, 已经被浏览了 3600 万次。
20:39
You know, it's probably the most viewed long tweet.
425
1239193
2961
它可能是被阅读次数最多的 长篇推文了。
20:42
Maybe the only long tweet, but it's had an impact.
426
1242154
3837
或许也是唯一的长篇推文, 但它产生了影响。
20:45
I happened to bump into a governor who said it had an impact
427
1245991
3587
我偶然遇到一位州长,
他说那条推文影响了他们的政策变化。
20:49
on changes in policy they made.
428
1249620
2752
20:52
But I think it had nothing to do with,
429
1252372
1919
但我认为,
20:54
you know, how many stocks I own or anything like that.
430
1254291
3420
我认为这与我拥有多少股票 或类似的事情无关。
20:58
AT: I didn't hear an answer to the question.
431
1258128
2086
艾莉森:我没有听到问题的答案。
21:00
Do you think this excessive influence
432
1260214
3128
你认为富人在社会中的 这种过度影响力
21:03
of rich people in society is a genuine problem,
433
1263383
5673
是一个真正的问题,
21:09
or is it exaggerated?
434
1269097
1752
还是被夸大了?
21:10
BA: Look, I think the notion that someone can spend,
435
1270891
4546
比尔:我的看法是这样的,
如果,有人花费数亿美元
21:15
several hundred million dollars on, you know,
436
1275437
2544
21:18
various campaigns at state levels and otherwise
437
1278023
3587
在各种州级竞选中,
21:21
and impact, you know,
438
1281652
2627
从而影响各州检察长的政治立场,
21:24
the politics of attorneys general around the country,
439
1284279
2920
21:27
I think is not a good thing.
440
1287199
1668
那绝对不是好事。
21:28
The democratic process should be democratic, right?
441
1288909
3045
民主化本应该是平等的,
21:31
In order for it to be democratic, you know,
442
1291995
2002
一人一票才对。
21:34
it's kind of one man, one vote.
443
1294039
1585
21:35
Now, all that being said, people look at the Elon Musks of the world
444
1295666
4171
而当我们看到埃隆·马斯克这样的人,
21:39
and the fact that he had the resources that, you know,
445
1299837
3670
以及他拥有的资源,
21:43
profits he made from PayPal is what enabled him to launch Tesla,
446
1303549
4087
他在 PayPal 上获得的利润 使他能够启动特斯拉和 SpaceX 。
21:47
you know, and SpaceX.
447
1307678
2169
21:49
No venture capitalist would have put up the capital to launch Tesla.
448
1309847
3461
没有风险投资家 愿意投入资金来启动特斯拉。
21:53
It was the 100 million from Elon that made that happen.
449
1313350
3045
是马斯克自己的一亿美元 促成了这一切。
21:56
I think, you know, Jeff Bezos and Blue Origin.
450
1316395
2294
还有杰夫·贝索斯的蓝色起源,
21:58
You know, Avi [Loeb]’s talking about, you know,
451
1318689
2210
以及阿维·勒布(Avi Loeb)所说的, 要用数万亿美元实现的太空探索。
22:00
what could be accomplished with four trillion dollars.
452
1320899
2544
那些身家千亿美元的人,
22:03
The fact that people who have 100-something billion dollars
453
1323443
2795
愿意投资于太空探索, 这对社会来说是一件非常积极的事情。
22:06
are prepared to invest that on space exploration,
454
1326238
2294
22:08
I think is a very positive thing for society.
455
1328532
2127
这无疑会带来一定的影响力。
22:10
It does have influence and otherwise.
456
1330659
1793
22:12
What I worry about is, you know, the political stuff.
457
1332452
3003
22:16
I think that Supreme Court decision needs to be reversed.
458
1336081
4880
我认为需要推翻最高法院的裁决。
22:21
AT: Alright.
459
1341378
1210
艾莉森:好的。
22:22
(Applause)
460
1342629
1877
(掌声)
22:24
BA: Ironically, it was Citizens United,
461
1344548
2210
比尔:说来讽刺,
“公民联盟”这个判决, 本意是为了团结公民,
22:26
is the decision right?
462
1346800
1251
22:28
And it's disunited the citizens.
463
1348051
3128
结果却造成了分裂。
22:31
AT: So voices, legitimate within reason,
464
1351930
4213
艾莉森:所以, 我们需要合理的声音——
22:36
we need to have --
465
1356143
1668
22:38
BA: No, voices legitimate without reason, right?
466
1358270
3754
比尔:不, 我们需要无理由的声音。
22:42
You know, free speech,
467
1362024
1334
言论自由,
22:43
share your views,
468
1363400
1877
分享你的观点,
22:45
and let the most powerful ideas capture the minds.
469
1365319
3128
让最有力量的想法赢得人心。
22:48
AT: OK, and you believe that is happening?
470
1368906
2627
艾莉森:你认为 这种情况正在发生吗?
22:51
BA: Actually, I'm a big fan of X.
471
1371575
2836
比尔:实际上, 我是 X 的忠实粉丝。
22:54
I think it really is an open, free-speech platform.
472
1374453
3712
我认为它确实是一个开放的、 支持言论自由的平台。
22:58
And I’ve learned a lot.
473
1378206
1961
我学到了很多东西,
23:00
And it’s affected my views, my politics, my insights.
474
1380208
5047
它也影响了 我的看法、政治立场和洞察力。
23:05
And I think it’s one of the few places you can go
475
1385297
3629
我认为它是少数几个 可以真正言论自由的地方之一。
23:08
and have a true free-speech platform.
476
1388967
2002
23:10
You know, the negative is, of course,
477
1390969
1794
你知道,不好的一面是,
23:12
you're going to confront hate speech and vile speech
478
1392804
2461
你一定会遇到 一些仇恨言论和恶劣言论,
这是言论自由不可避免的副作用。
23:15
and things that are the detritus of free speech.
479
1395307
3920
23:19
But I still think it's a very, very good thing.
480
1399227
2336
但我仍然认为 这是一件非常、非常好的事情。
23:21
I no longer rely on, you know,
481
1401605
1501
我不再只依赖 《金融时报》、《华尔街日报》、
23:23
just the Financial Times, The Wall Street Journal,
482
1403148
2336
《纽约时报》和《经济学人》,
23:25
The New York Times and The Economist.
483
1405525
1794
23:27
You know, and CNN or whatever, Fox News, whatever media you follow.
484
1407361
4170
还有CNN或任何你关注的媒体, 《福克斯新闻》等等。
23:31
And I think being able to kind of custom-select
485
1411531
6006
我觉得能够自主选择
23:37
interesting insights
486
1417537
2294
有趣的观点,
23:39
is good for humanity.
487
1419873
1877
对人类是有益的。
23:42
AT: Amazing.
488
1422209
1168
艾莉森:太棒了。
23:43
We need to wrap up, thank you so much.
489
1423377
1876
我们得结束这次对话了,非常感谢你。
23:45
(Applause)
490
1425253
3421
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog