The Natural Building Blocks of Sustainable Architecture | Michael Green | TED

122,581 views ・ 2023-06-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mingyue Zheng 校对人员: suya f.
00:04
I live in big, beautiful British Columbia,
0
4543
2752
我住在英属哥伦比亚, 那里幅员辽阔,环境优美,
00:07
and my life is fueled by exploring nature both at home and around the world.
1
7337
4504
在海内外探索自然 就是我生活的全部。
00:11
In fact, this is from the Himalaya just a few months ago
2
11883
3045
这张照片拍摄的是 几个月前的喜马拉雅山,
00:14
when I was climbing there.
3
14970
1251
当时我爬到了这个地方。
00:16
Nature is a huge part of my life
4
16263
1584
大自然在我的生命中 占据了很大一部分,
00:17
and it inspires my creative and professional world as well.
5
17889
2795
激发我的创造力和专业能力。
00:20
I work hard with my team inspired by nature in Vancouver,
6
20725
4171
受到大自然的启发后, 我和团队在温哥华日以继夜地工作,
00:24
designing buildings.
7
24896
1502
做建筑设计。
00:26
As an architecture practice, we have two main missions.
8
26398
3295
在建筑实操中, 我们有两项主要任务。
00:29
Our first mission is to focus on making beautiful buildings
9
29693
3879
第一项任务, 是专注打造优雅的建筑,
00:33
that serve our community
10
33572
1751
服务我们的社区,
00:35
and respond to the needs of the people within them.
11
35323
3295
满足社区居民的需求。
00:38
The second mission we have is focused on the fact
12
38618
2836
第二项任务,是认清事实,
00:41
that the first mission has a huge impact on the planet and on climate change,
13
41454
4713
意识到我们的第一项任务会对 地球和气候变化造成巨大的影响,
00:46
and we have to work to reduce it.
14
46209
1627
因此我们需要减轻这些影响。
00:48
As a result, our firm is often called a highly sustainable practice,
15
48378
4922
我们公司一直因 高度可持续的实践而著称,
00:53
and the truth is, it really isn't.
16
53341
2628
但事实并非如此。
00:56
In fact, I don't believe that word "sustainable building"
17
56011
2836
实际上,我不相信“可持续建筑”
00:58
or "sustainable practice"
18
58888
1293
或“可持续实践”
01:00
is really true in most cases.
19
60223
2461
在大多数情况下真的可以实现。
01:02
And the reason is the built environment
20
62726
2085
因为建筑环境
01:04
uses an enormous amount of the world's resources,
21
64853
2335
使用了地球上大量的资源,
01:07
and far too few of those come from renewable resources.
22
67188
3087
而这些资源几乎都不是可再生资源。
01:11
In fact, the vast majority of the material that man makes on Earth
23
71067
4088
实际上,地球上大多数的人造资源
01:15
goes into the built environment.
24
75155
2461
都为建筑环境所用。
01:17
The other challenge with buildings
25
77616
1710
建筑业面临的另一个挑战,
01:19
is they represent about 39% of our greenhouse gas emissions,
26
79326
3628
是其温室气体排放高达39%,
01:22
or, in North America,
27
82954
1293
这相当于北美洲 近一半的温室气体排放量。
01:24
almost half of our greenhouse gas emissions.
28
84289
2461
01:26
For reference, because it's not talked about enough,
29
86791
3420
由于很少提及, 这里供大家参考,
01:30
all of cars, planes, automobiles, the entire transportation sector combined
30
90253
4713
包括汽车、飞机在内的所有 交通运输行业的排放,仅占23%。
01:35
represent only about 23%.
31
95008
2085
01:37
So buildings are a huge part of the problem
32
97135
2044
所以说,建筑是个令人头疼的问题,
01:39
and not discussed enough.
33
99220
1335
但却鲜有提起。
01:41
The reason for that are both the heating and cooling of buildings, of course,
34
101139
3879
这背后的原因,除了 建筑本身的供暖和制冷系统,
01:45
but also the materials that go into buildings.
35
105060
2210
还有建筑用料。
01:47
And when it comes to materials, the buildings' structures,
36
107312
2961
提到建筑用料、建筑结构、
01:50
what holds the buildings up,
37
110273
1752
建筑支撑,
01:52
really are composed of four major materials
38
112025
2377
不管在这个星球上的哪个城市, 它们都离不开这四样材料:
01:54
in every city on the planet:
39
114402
1919
01:56
concrete, steel, masonry and wood.
40
116321
2919
水泥、钢材、砖石和木材。
01:59
And of those four materials,
41
119240
1877
在这四样材料中,
02:01
three of them have very, very high carbon footprints,
42
121117
3003
有三样的碳足迹非常非常高,
02:04
in particular concrete and steel.
43
124120
1961
尤其是水泥和钢材。
02:06
Now, wood is the only material on that list
44
126122
2628
木材是四样材料中唯一一样
02:08
that's also a renewable resource and sequesters carbon.
45
128792
3336
吸收碳的可再生资源。
02:12
So it's the only pathway as a material
46
132170
2336
因此,作为材料,它是唯一 能够让我们打造碳中和建筑的途径。
02:14
that actually can get us to carbon-neutral buildings.
47
134547
2837
02:17
And it's the pathway we choose in our practice to build all buildings.
48
137425
4463
这也是我们建造建筑时 所选择的途径。
02:21
So our practice has been a timber-only practice since our inception
49
141930
3837
我们从最开始就使用纯木材,
02:25
and as part of our advocacy for the use of wood in buildings,
50
145809
3003
响应我们木制建筑的倡导,
02:28
about 15 years ago, I wrote a book called "The Case for Tall Wood Buildings,"
51
148853
3838
我在15年前写过一本书, 名为《高层木制建筑案例》,
02:32
and that book taught the lesson of why we should do this
52
152691
2961
这本书讲的是 我们为什么要这么做,
02:35
and how we should do this.
53
155652
1251
以及我们该如何做到。
02:36
And in the beginning, it was a very unlikely concept
54
156903
2461
刚开始时, 这一概念教人难以置信。
02:39
that people had a hard time believing.
55
159364
2002
02:41
And yes, we figured out
56
161366
1335
我们发现,
02:42
that we could have built the Empire State Building
57
162701
2335
我们完全可以使用木材 建造帝国大厦。
02:45
entirely out of wood.
58
165036
1293
02:46
That early idea now is a mainstream concept
59
166538
2878
这一早期想法现在演变成主流观念,
02:49
around the world in sustainable building practices,
60
169416
3003
渗透全球的可持续建筑实践,
02:52
and there are hundreds of tall wood buildings
61
172460
2169
成千上万座木制高楼拔地而起,
02:54
that have either been built
62
174671
1334
有的已经建好,
02:56
or are currently under design and construction,
63
176047
2211
有的正在设计或建设中,
02:58
and thousands more to come.
64
178258
1751
未来我们将会看到更多的木制大楼。
03:00
But wood as a sustainable idea is not sustainable
65
180427
4004
虽然木头符合可持续观念, 但伐木本身不可持续,
03:04
unless it actually comes from sustainable forest practices.
66
184472
3295
除非进行可持续伐木。
03:07
And much of the planet has forests that we actually need to keep standing
67
187809
3921
地球上大多数土地 拥有我们所需的森林资源,
03:11
as part of our climate solution.
68
191730
1793
以解决部分气候问题。
03:13
And in fact, lots of the world have forests that are under deep threat.
69
193523
3420
实际上,很多地区的森林资源 遭到严重威胁。
03:16
If we think about where population in the world mostly resides
70
196943
3378
试想世上人口最密集的地方,
03:20
and where it's growing the quickest,
71
200321
1836
以及人口增长最快的地方,
03:22
in fact, most of those areas either don't have forests
72
202157
2586
就会发现, 这些地区要么缺乏森林资源,
03:24
or also are aware these forests are threatened.
73
204743
2460
要么不重视森林危机。
03:27
And so wood, as good a solution as it is
74
207203
2294
因此,木制建筑虽然是好方案,
03:29
and a solution that I still very much believe in,
75
209539
2294
我也一直坚信它的好,
03:31
is not a global solution.
76
211833
1418
但它不适用于所有地区。
03:33
Most of our cities are still built in those first three materials:
77
213918
3128
我们大多数的城市建造 离不开头三样材料:
03:37
steel, concrete and masonry,
78
217088
1752
钢材,水泥和砖石,
03:38
and they have a high carbon footprint.
79
218882
1918
这些材料的碳足迹很高。
03:40
We're working hard and people are working hard
80
220800
2169
我们和所有人一样, 努力地让水泥和钢材变得更好。
03:42
to make concrete and steel better.
81
222969
1627
03:44
But unfortunately, tweaking those existing materials
82
224596
2502
但遗憾的是, 这些材料在调整后的效益不过沧海一粟。
03:47
is making them only modestly better.
83
227140
1752
03:49
In the case of concrete,
84
229142
1293
拿水泥举例,
03:50
it's estimated they can reduce the carbon footprint of concrete
85
230477
3003
水泥的碳足迹 预计最多降低10%至35%。
03:53
at best between 10% and 35%.
86
233480
2252
03:55
And that's a long way to go from where we need to be,
87
235732
2836
而我们距离自己 需要实现的目标还很远,
03:58
either at carbon neutrality in our cities,
88
238568
2085
不管是在城市碳中和方面,
04:00
or better yet, in carbon-sequestering, carbon-negative buildings.
89
240653
3838
还是在碳封存或负碳建筑上。
04:04
So how do we get there?
90
244491
2294
我们如何实现这些目标?
04:06
After building about 1.5 million square feet of mass timber
91
246785
2836
大约150万平方英尺 的大型木构建筑落成后,
04:09
I still believe in that material,
92
249621
1835
我仍然坚信用材的重要性,
04:11
but I keep asking myself this question:
93
251498
2752
但我常常问自己:
04:14
what is the alternative to “the big four”?
94
254292
2628
这“四大”材料的替代品是什么?
04:16
And the answer, in my mind without question,
95
256961
2086
毫无疑问,我认为答案是
04:19
is studying and understanding what's happening in nature
96
259088
2837
对大自然及其结构的学习和了解,
04:21
and nature's structures,
97
261966
1794
04:23
combining that with modern biotechnology
98
263802
2752
并同时利用现代生物技术
04:26
and combining that with all of the computer modeling
99
266596
3128
以及种种计算机模型,
04:29
that allows us to make incredibly efficient structures going forward.
100
269766
3754
帮助我们推进高效结构的实现。
04:33
All those things together are creating what we call “Five.”
101
273561
3504
这些创造出来 的结构我们统称“老五”。
04:37
Five is a fifth way, a new structural material
102
277065
3336
老五是第五种方式, 一种全新结构的材料,
04:40
that will replace, in my mind over time,
103
280401
2545
将在一段时间后替代“四大”。
04:42
“the big four.”
104
282946
1668
04:44
It's an all-organic material made from forests and crops
105
284614
3962
这是由木头与农作物 制成的全面有机材料,
04:48
that can be grown all over the world.
106
288576
2378
世界各地都可以种植。
04:50
It's strong and safe, and it eventually will be cost-effective
107
290954
3879
这种材料牢固安全,性价比高,
04:54
and competitive against any other material available.
108
294874
2920
能够超越现有的其他材料。
04:57
Now, this isn't a new idea.
109
297836
2252
这个想法在今天算不上新鲜。
05:00
Products made from natural materials, thankfully, are growing up everywhere.
110
300129
3587
庆幸的是,世界各地 天然材料制成的产品越来越多。
05:03
There's a huge industry of biomaterials in academia,
111
303758
2836
生物材料行业在学术界
05:06
as well as in private business.
112
306636
1501
和私营企业中都大放异彩。
05:08
And we're seeing new products come online every day.
113
308179
2628
我们发现每天都有新上线的产品。
05:10
This community is strong and hopefully getting stronger
114
310849
3545
强大的社区有望变得更强大,
05:14
and our contribution to it is really focused on this idea
115
314435
3212
我们对其的贡献其实体现在
05:17
of the biggest material use, which again is the building structure.
116
317647
4546
主要的用料,即建筑结构上。
05:22
So how does it work?
117
322193
1502
具体如何实现呢?
05:23
So the idea is based on the same concept
118
323695
2377
这个原理类似于
05:26
of how a tree works or any other vascular plant.
119
326072
3420
一棵树或导管植物的作用原理。
05:29
As we zoom in, a tree is sort of made of lignified tissues
120
329492
4546
我们放大来看, 一棵树是由木质化组织构成的,
05:34
that go from the bottom of the tree to the top,
121
334080
2711
从树的底部到顶部,
05:36
as are plants.
122
336833
1418
植物也是如此。
05:38
And those lignified tissues have within them, in cell structure,
123
338293
3712
而这些木质化组织在细胞结构中,
05:42
cellulose fibers and lignin
124
342046
2711
有纤维素纤维和木质素,
05:44
that together make the plant strong in order to grow and thrive.
125
344799
4797
它们让植物变得强壮,茁壮成长。
05:49
And those two materials,
126
349637
1543
这两种物质,
05:51
the fiber in the plant, as well as the lignin,
127
351222
2961
植物纤维和木质素,
05:54
as well as other binders,
128
354225
1835
以及其他粘合物,
05:56
make up the ingredients of what we call Five.
129
356102
3003
构成了我们所说的第五原料。
05:59
Studying the fibers and how they work in plants
130
359105
2377
了解纤维及其在植物内的运作模式
06:01
is another part of how we're trying to make this structure.
131
361482
2837
是我们尝试建构新结构的另一途径。
06:04
And if we all imagine cutting through a branch as the image just showed,
132
364319
3420
想象我们如视频所示砍下树枝,
06:07
we know that nature finds very efficient ways to create structures,
133
367739
3503
我们便会发现大自然 在结构创造中极其高效,
06:11
and they're often round like a branch.
134
371242
3045
这些结构如同树枝横截面一样圆润。
06:14
But as humans, we tend to make boxy structures.
135
374287
3086
但对人类而言, 我们常常制造方形结构。
06:17
And the reason we do that is concrete, steel and these materials and wood,
136
377415
4588
这是因为水泥、钢材、木材等材料
06:22
are more efficient when we form them as a box
137
382045
2919
要想得到高效利用, 需要我们搭建方形结构,
06:25
or when we cut them as a box,
138
385006
1418
或者把它们切割成方状物,
06:26
It's more affordable and that's why we see it.
139
386466
2377
这样更加经济实惠, 因此我们才会这样做。
06:28
So a typical structure has columns and beams and a slab that make it up,
140
388885
5047
所以说,一个典型的结构 由柱、梁、板构成,
06:33
and they're very boxy forms, as you can see in the image.
141
393973
3128
如图所示,这些构件均呈方形。
06:37
Now different structures behave very differently all the time.
142
397268
3170
一直以来,不同 的结构有不同的用途。
06:40
This particular structure is an example from a tall building,
143
400438
2878
这个特定的结构为高楼大厦所用,
06:43
but if we were talking about a house, it would be a different structure.
144
403316
3420
但如果是家里,会使用不同的结构。
06:46
Or if we're talking about a hockey rink, it would be another structure.
145
406736
3337
如果是冰球场,又会是另一种结构。
06:50
So just in this example, how do the forces work?
146
410073
2252
以高楼为例,力的作用如何实现?
06:52
Well, you have the force of the weight of people
147
412325
2252
我们要思考的有人的重力、
06:54
and you have the force of the weight of the building above.
148
414577
2795
楼上建筑的重力,
06:57
You have wind blowing on the sides or an earthquake impacting it.
149
417372
3128
以及四侧所受的风力 或地震带来的冲击。
07:00
The forces, as they press down on this particular example,
150
420500
2794
在这个特定的例子中, 这些向下压的力
07:03
in blue are forces of compression. That’s the squeezing forces, pushing down.
151
423294
4588
作用于蓝色区域, 它们是受到挤压后向下的压力。
07:08
And the forces here in yellow are the tension forces,
152
428633
3211
黄色区域承受的是拉力,
07:11
the pulling apart on that structure.
153
431844
2503
是往结构外拉的张力。
07:14
When we put those together,
154
434514
1334
当我们合起来看它们时,
07:15
we see how the forces move to the ground through this simple frame.
155
435890
3545
我们能看到这些力是如何通过 这个简单的框架向地面移动的,
07:19
And it's sort of a flowing diagram.
156
439477
2544
就像一个流动的模型。
07:22
In fact, when we use what's called a structural stress plot,
157
442021
2962
事实上,当我们用到 结构应力分布图,
07:24
you can see that the form is very natural in its character.
158
444983
3336
你会发现结构自然而然产生。
07:28
But as I said, we build things out of boxes,
159
448319
2753
但正如我提到的, 我们总建造方形物体,
07:31
and when we overlap in our example,
160
451072
2461
应用到这个例子里,
07:33
a boxy structure of wood, for example,
161
453533
2210
拿方形木结构为例,
07:35
we see these areas in red which really are unnecessary.
162
455743
3254
我们会发现其实红色区域 没有存在的必要。
07:38
There wasted material in the current way we build.
163
458997
2752
我们如今的建造方式 就像这般材料浪费。
07:41
In this example, working with our engineers,
164
461791
2085
在这个例子里, 通过我们工程师的计算,
07:43
we actually calculated that this particular example
165
463918
2461
我们浪费的材料大约达到27%。
07:46
would result in about 27% material waste.
166
466421
3920
07:50
Now all buildings are different.
167
470383
1543
现在有各种各样的建筑,
07:51
It's very hard to make a sort of overall calculation,
168
471968
3170
因此很难做全面的统计,
07:55
some buildings are more efficient, some less efficient.
169
475179
2586
有的相对节约,有的比较浪费。
07:57
But if we multiply this by the amount of building
170
477807
2336
但如果我们将这个数字
08:00
that needs to be built over the next 40 years for humanity,
171
480184
3712
乘以未来40年人类 所需建筑物的数量,
08:03
it's an incredible amount of human waste.
172
483896
2503
那么我们的浪费数量是不可思议的,
08:07
And poor use of our resources.
173
487400
1918
资源的匮乏也将难以想象。
08:10
So our goal with Five is how do we use as little resources as possible?
174
490319
3713
因此我们的第五个目标 是如何尽少损耗资源。
08:14
And when you use little resources in a building,
175
494032
2293
建筑所用的资源越少,
08:16
you lighten the building up,
176
496325
1919
建筑物越轻,
08:18
and a lighter building actually means that it weighs less on the ground,
177
498244
3504
这意味着它在地面上的重量较轻,
08:21
and our foundations below the ground can be lighter as well.
178
501789
3212
地基也因此可以变得更轻。
08:25
So less resources equals lighter buildings equals even less resources.
179
505626
4672
节约资源意味着建筑变轻, 两者结合意味着进一步的资源节约。
08:30
Taking this idea of how Five can use less,
180
510339
2420
这告诉了我们减少资源损耗的方法,
08:32
we took four existing known solutions and put them together.
181
512800
4463
我们把四种已知方案相结合。
08:37
The first is we take those plant fibers I described
182
517305
2544
第一,我们利用植物纤维,
08:39
and that can come from trees, that can come from plants, grass, bamboo.
183
519891
4212
既可以来自树木、 庄稼、草地、竹子,
08:44
It can come from waste wood products.
184
524145
1793
也可以来自废弃木品,
08:45
It can come from clearing the understory of a forest
185
525938
3170
或林下植物的弃枝,
08:49
to make it less likely for forest fire in places like California.
186
529108
4129
使加州等地减少 发生森林火灾的可能性。
08:53
We take those fibers and combine them with other organic binders and lignin
187
533237
4922
我们用有机粘合剂 和木质素粘合那些纤维,
08:58
in order to sort of create a solid product.
188
538159
3170
以此创造出牢固的产品。
09:01
And then we take these computer models
189
541329
1918
接着我们使用电脑模型,
09:03
that allow us to really design efficiency into the way we build
190
543289
3462
把设计效率真正融入到 我们的建筑方式上,
09:06
so we can boil out all that waste.
191
546793
2377
这样我们才能变废为宝。
09:09
And then finally, we're going to use custom robotics.
192
549212
2502
最后,我们会用到定制机器人。
09:11
That means that every part of a building,
193
551756
2002
这意味着建筑的每一处细节,
09:13
rather than being cookie cutter and the same and wasteful,
194
553800
2794
与其整齐划一地分割,产生浪费,
09:16
could be just as much material as needed and no more
195
556636
2586
不如按需用尽 每一寸材料,杜绝浪费,
09:19
in order to make the building safe.
196
559263
2044
以此建造安全的建筑。
09:21
Together, that makes something that looks like this.
197
561349
2461
综上所述,我们的成果将如图所示。
09:23
And again, this is an example.
198
563851
1502
这仅仅是一个例子。
09:25
The flat top is flat because we walk on floors,
199
565394
3045
平顶没有坡度, 因为我们要在地面上走,
09:28
but underneath the building looks more organic in its shape,
200
568439
3087
但是它的内部形态看起来更加有机,
09:31
and as you can see, these beams and columns
201
571526
2085
你可以看到,这些梁和柱
09:33
feel a little bit more like branches and more like what we see in nature.
202
573611
4338
看上去更接近树枝, 更接近我们在大自然里看到的景象。
09:37
As we zoom in even further,
203
577949
2085
我们再进一步放大来看,
09:40
we start to see how it's actually composed.
204
580034
2836
我们能看到它们的组成部分。
09:42
And you may think in your mind: is this fiberboard?
205
582870
2419
你可能会问:这是纤维板吗?
09:45
Is this particleboard, things you’ve seen before?
206
585331
2419
还是我们之前熟知的刨花板?
09:47
Well, actually what we're talking about
207
587792
1918
我们其实谈论的是 植物纤维中非常细微的分层,
09:49
is a very microscopic layering of these plant fibers
208
589752
2628
09:52
that are just a millimeter long.
209
592421
1585
长度仅有一毫米。
09:54
By laying them together
210
594048
1418
层层相叠,交叉压制,
09:55
and cross-laminating them across each other,
211
595508
2753
09:58
we can customize the way, based again on a structural model,
212
598302
4296
我们可以根据结构模型定制压制方式,
10:02
exactly how the composition of each piece of the material works
213
602640
3587
考虑结合每一寸材料的特性,
10:06
in order to make it as efficient as possible.
214
606269
2210
使其效率达到最高。
10:08
We combine it with these organic polymers and lignin
215
608479
3754
有机聚合物和木质素的结合
10:12
and ultimately make this material as strong, dense,
216
612233
3420
最终会使材料强度大,密度高,
10:15
and it behaves much like a tree would.
217
615653
2252
在表现上更像木材。
10:17
Now we do that in another unique way in the way the forming works.
218
617905
3629
成型的方式上, 我们用另一种独特的方法完成。
10:21
Because no pieces of a structure have to be the same
219
621534
2711
因为没有任何一种结构是相同的,
10:24
and we want to reduce waste,
220
624245
1835
我们希望减少浪费,
10:26
we use robotic forms and fabric forms.
221
626122
2544
所以我们使用机器和织物两种方式。
10:28
The red is fabric that moves in and out
222
628708
1918
红色的纤维来回抽动,
10:30
and allows each piece of the building to be completely, uniquely customizable.
223
630668
4254
让建筑每一处细节 都可以完全享受独一无二的定制化。
10:34
And again, we're using it to reduce the waste of the structure.
224
634964
3045
用这个方法是为了减少结构上的浪费。
10:38
Now when we put that all together,
225
638926
1669
现在我们把所有东西都放在一起,
10:40
it looks like something completely different,
226
640636
2419
塑造出截然不同的物品,
10:43
something that none of us have seen before.
227
643097
2044
这是我们此前从未见过的。
10:45
It's not like steel, it's not like concrete
228
645183
2043
既不像钢材或水泥,
10:47
and it's not like wood.
229
647268
1251
也不像木材。
10:48
Instead, in this example, what you see is an entirely plant-based structure.
230
648561
5088
取而代之的是 完全依赖植物而来的结构。
10:53
It's healthy and beautiful to be around.
231
653649
2962
这是健康美丽的存在。
10:56
Its shapes are not there as decoration.
232
656611
2043
它的外形不是基于装饰作用,
10:58
They're there as just structural essentials,
233
658654
2169
它本身就是结构最重要的部分,
11:00
and yet they're beautiful.
234
660823
1668
但是是美的。
11:02
It's safe to be within.
235
662491
1961
它既能保障安全,
11:04
It sequesters carbon,
236
664452
1334
又能起到固碳作用,
11:05
so it's part of our solution for climate change.
237
665786
2503
是我们应对气候变化 的解决方案之一。
11:08
I believe we cannot continue to work with broken systems
238
668831
4380
我相信我们无法 继续在一个破碎的系统里
11:13
and try to make them better.
239
673252
1502
进行更好的尝试。
11:14
We have to imagine something next.
240
674795
2169
我们必须拥抱未来的新想法。
11:17
We also can't wait for the world's resources to run out
241
677006
2669
不要等到全球资源都耗尽了,
11:19
before we imagine a future that's different.
242
679717
2127
才开始思考一个不一样的未来。
11:23
We are no longer part of an industrial revolution of materials.
243
683054
3837
我们的用材不再局限于 工业革命下的产物,
11:26
We are at the beginning of Mother Nature's revolution of materials.
244
686933
3461
而是开始回归 自然界芸芸众生的力量。
11:31
And as a result, we can make much more beautiful environments for everyone.
245
691312
5255
因此,我们可以为自己 打造更优美的环境。
11:36
As I walk around the forest of my home
246
696567
2795
我在家附近的森林里散步时,
11:39
and I look up into the trees
247
699362
1960
抬头看着树木,
11:41
and imagine what the buildings of the future are,
248
701322
3003
想象未来建筑的样子,
11:44
I imagine that they'll use less resources, they'll have less impact.
249
704325
3420
我想它们一定会更加节约资源, 让我们不受太多影响。
11:47
They will still make strong, healthy communities for all of us.
250
707745
3295
它们会为我们带来良好健康的社区,
11:52
But they'll do so more efficiently.
251
712124
1710
而且更加高效。
11:55
All of these ideas are ideas that already exist.
252
715169
3170
我的这些想法其实早已存在,
11:58
There's nothing new here.
253
718381
1334
算不上新鲜事。
11:59
We have an opportunity to live in a completely biological world.
254
719757
3337
我们完全有机会到一个 天然世界里生活,
12:03
We just have to decide to do so.
255
723135
2586
只是我们需要做出这个决定。
12:05
There is a community growing of companies
256
725763
2461
生物材料产品及其厂商 如雨后春笋般崛起,
12:08
and products of biomaterials that are available,
257
728266
3044
12:11
and every day there are new materials introduced into the system.
258
731352
3754
每天都为系统带来新材料。
12:15
We can and we will solve this combination of human need and the planet's need
259
735106
5380
我们能够满足人类和地球的需求,
12:20
at the same time.
260
740486
1668
互不矛盾。
12:22
All we need to do is listen to nature and let her teach us how.
261
742154
4213
我们需要做的是,
倾听大自然的声音, 虚心请教大自然。
12:26
Thank you.
262
746367
1293
谢谢大家。
12:27
(Applause)
263
747660
1752
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog