The Natural Building Blocks of Sustainable Architecture | Michael Green | TED

106,750 views ・ 2023-06-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mingyue Zheng 校对人员: suya f.
00:04
I live in big, beautiful British Columbia,
0
4543
2752
我住在英属哥伦比亚, 那里幅员辽阔,环境优美,
00:07
and my life is fueled by exploring nature both at home and around the world.
1
7337
4504
在海内外探索自然 就是我生活的全部。
00:11
In fact, this is from the Himalaya just a few months ago
2
11883
3045
这张照片拍摄的是 几个月前的喜马拉雅山,
00:14
when I was climbing there.
3
14970
1251
当时我爬到了这个地方。
00:16
Nature is a huge part of my life
4
16263
1584
大自然在我的生命中 占据了很大一部分,
00:17
and it inspires my creative and professional world as well.
5
17889
2795
激发我的创造力和专业能力。
00:20
I work hard with my team inspired by nature in Vancouver,
6
20725
4171
受到大自然的启发后, 我和团队在温哥华日以继夜地工作,
00:24
designing buildings.
7
24896
1502
做建筑设计。
00:26
As an architecture practice, we have two main missions.
8
26398
3295
在建筑实操中, 我们有两项主要任务。
00:29
Our first mission is to focus on making beautiful buildings
9
29693
3879
第一项任务, 是专注打造优雅的建筑,
00:33
that serve our community
10
33572
1751
服务我们的社区,
00:35
and respond to the needs of the people within them.
11
35323
3295
满足社区居民的需求。
00:38
The second mission we have is focused on the fact
12
38618
2836
第二项任务,是认清事实,
00:41
that the first mission has a huge impact on the planet and on climate change,
13
41454
4713
意识到我们的第一项任务会对 地球和气候变化造成巨大的影响,
00:46
and we have to work to reduce it.
14
46209
1627
因此我们需要减轻这些影响。
00:48
As a result, our firm is often called a highly sustainable practice,
15
48378
4922
我们公司一直因 高度可持续的实践而著称,
00:53
and the truth is, it really isn't.
16
53341
2628
但事实并非如此。
00:56
In fact, I don't believe that word "sustainable building"
17
56011
2836
实际上,我不相信“可持续建筑”
00:58
or "sustainable practice"
18
58888
1293
或“可持续实践”
01:00
is really true in most cases.
19
60223
2461
在大多数情况下真的可以实现。
01:02
And the reason is the built environment
20
62726
2085
因为建筑环境
01:04
uses an enormous amount of the world's resources,
21
64853
2335
使用了地球上大量的资源,
01:07
and far too few of those come from renewable resources.
22
67188
3087
而这些资源几乎都不是可再生资源。
01:11
In fact, the vast majority of the material that man makes on Earth
23
71067
4088
实际上,地球上大多数的人造资源
01:15
goes into the built environment.
24
75155
2461
都为建筑环境所用。
01:17
The other challenge with buildings
25
77616
1710
建筑业面临的另一个挑战,
01:19
is they represent about 39% of our greenhouse gas emissions,
26
79326
3628
是其温室气体排放高达39%,
01:22
or, in North America,
27
82954
1293
这相当于北美洲 近一半的温室气体排放量。
01:24
almost half of our greenhouse gas emissions.
28
84289
2461
01:26
For reference, because it's not talked about enough,
29
86791
3420
由于很少提及, 这里供大家参考,
01:30
all of cars, planes, automobiles, the entire transportation sector combined
30
90253
4713
包括汽车、飞机在内的所有 交通运输行业的排放,仅占23%。
01:35
represent only about 23%.
31
95008
2085
01:37
So buildings are a huge part of the problem
32
97135
2044
所以说,建筑是个令人头疼的问题,
01:39
and not discussed enough.
33
99220
1335
但却鲜有提起。
01:41
The reason for that are both the heating and cooling of buildings, of course,
34
101139
3879
这背后的原因,除了 建筑本身的供暖和制冷系统,
01:45
but also the materials that go into buildings.
35
105060
2210
还有建筑用料。
01:47
And when it comes to materials, the buildings' structures,
36
107312
2961
提到建筑用料、建筑结构、
01:50
what holds the buildings up,
37
110273
1752
建筑支撑,
01:52
really are composed of four major materials
38
112025
2377
不管在这个星球上的哪个城市, 它们都离不开这四样材料:
01:54
in every city on the planet:
39
114402
1919
01:56
concrete, steel, masonry and wood.
40
116321
2919
水泥、钢材、砖石和木材。
01:59
And of those four materials,
41
119240
1877
在这四样材料中,
02:01
three of them have very, very high carbon footprints,
42
121117
3003
有三样的碳足迹非常非常高,
02:04
in particular concrete and steel.
43
124120
1961
尤其是水泥和钢材。
02:06
Now, wood is the only material on that list
44
126122
2628
木材是四样材料中唯一一样
02:08
that's also a renewable resource and sequesters carbon.
45
128792
3336
吸收碳的可再生资源。
02:12
So it's the only pathway as a material
46
132170
2336
因此,作为材料,它是唯一 能够让我们打造碳中和建筑的途径。
02:14
that actually can get us to carbon-neutral buildings.
47
134547
2837
02:17
And it's the pathway we choose in our practice to build all buildings.
48
137425
4463
这也是我们建造建筑时 所选择的途径。
02:21
So our practice has been a timber-only practice since our inception
49
141930
3837
我们从最开始就使用纯木材,
02:25
and as part of our advocacy for the use of wood in buildings,
50
145809
3003
响应我们木制建筑的倡导,
02:28
about 15 years ago, I wrote a book called "The Case for Tall Wood Buildings,"
51
148853
3838
我在15年前写过一本书, 名为《高层木制建筑案例》,
02:32
and that book taught the lesson of why we should do this
52
152691
2961
这本书讲的是 我们为什么要这么做,
02:35
and how we should do this.
53
155652
1251
以及我们该如何做到。
02:36
And in the beginning, it was a very unlikely concept
54
156903
2461
刚开始时, 这一概念教人难以置信。
02:39
that people had a hard time believing.
55
159364
2002
02:41
And yes, we figured out
56
161366
1335
我们发现,
02:42
that we could have built the Empire State Building
57
162701
2335
我们完全可以使用木材 建造帝国大厦。
02:45
entirely out of wood.
58
165036
1293
02:46
That early idea now is a mainstream concept
59
166538
2878
这一早期想法现在演变成主流观念,
02:49
around the world in sustainable building practices,
60
169416
3003
渗透全球的可持续建筑实践,
02:52
and there are hundreds of tall wood buildings
61
172460
2169
成千上万座木制高楼拔地而起,
02:54
that have either been built
62
174671
1334
有的已经建好,
02:56
or are currently under design and construction,
63
176047
2211
有的正在设计或建设中,
02:58
and thousands more to come.
64
178258
1751
未来我们将会看到更多的木制大楼。
03:00
But wood as a sustainable idea is not sustainable
65
180427
4004
虽然木头符合可持续观念, 但伐木本身不可持续,
03:04
unless it actually comes from sustainable forest practices.
66
184472
3295
除非进行可持续伐木。
03:07
And much of the planet has forests that we actually need to keep standing
67
187809
3921
地球上大多数土地 拥有我们所需的森林资源,
03:11
as part of our climate solution.
68
191730
1793
以解决部分气候问题。
03:13
And in fact, lots of the world have forests that are under deep threat.
69
193523
3420
实际上,很多地区的森林资源 遭到严重威胁。
03:16
If we think about where population in the world mostly resides
70
196943
3378
试想世上人口最密集的地方,
03:20
and where it's growing the quickest,
71
200321
1836
以及人口增长最快的地方,
03:22
in fact, most of those areas either don't have forests
72
202157
2586
就会发现, 这些地区要么缺乏森林资源,
03:24
or also are aware these forests are threatened.
73
204743
2460
要么不重视森林危机。
03:27
And so wood, as good a solution as it is
74
207203
2294
因此,木制建筑虽然是好方案,
03:29
and a solution that I still very much believe in,
75
209539
2294
我也一直坚信它的好,
03:31
is not a global solution.
76
211833
1418
但它不适用于所有地区。
03:33
Most of our cities are still built in those first three materials:
77
213918
3128
我们大多数的城市建造 离不开头三样材料:
03:37
steel, concrete and masonry,
78
217088
1752
钢材,水泥和砖石,
03:38
and they have a high carbon footprint.
79
218882
1918
这些材料的碳足迹很高。
03:40
We're working hard and people are working hard
80
220800
2169
我们和所有人一样, 努力地让水泥和钢材变得更好。
03:42
to make concrete and steel better.
81
222969
1627
03:44
But unfortunately, tweaking those existing materials
82
224596
2502
但遗憾的是, 这些材料在调整后的效益不过沧海一粟。
03:47
is making them only modestly better.
83
227140
1752
03:49
In the case of concrete,
84
229142
1293
拿水泥举例,
03:50
it's estimated they can reduce the carbon footprint of concrete
85
230477
3003
水泥的碳足迹 预计最多降低10%至35%。
03:53
at best between 10% and 35%.
86
233480
2252
03:55
And that's a long way to go from where we need to be,
87
235732
2836
而我们距离自己 需要实现的目标还很远,
03:58
either at carbon neutrality in our cities,
88
238568
2085
不管是在城市碳中和方面,
04:00
or better yet, in carbon-sequestering, carbon-negative buildings.
89
240653
3838
还是在碳封存或负碳建筑上。
04:04
So how do we get there?
90
244491
2294
我们如何实现这些目标?
04:06
After building about 1.5 million square feet of mass timber
91
246785
2836
大约150万平方英尺 的大型木构建筑落成后,
04:09
I still believe in that material,
92
249621
1835
我仍然坚信用材的重要性,
04:11
but I keep asking myself this question:
93
251498
2752
但我常常问自己:
04:14
what is the alternative to “the big four”?
94
254292
2628
这“四大”材料的替代品是什么?
04:16
And the answer, in my mind without question,
95
256961
2086
毫无疑问,我认为答案是
04:19
is studying and understanding what's happening in nature
96
259088
2837
对大自然及其结构的学习和了解,
04:21
and nature's structures,
97
261966
1794
04:23
combining that with modern biotechnology
98
263802
2752
并同时利用现代生物技术
04:26
and combining that with all of the computer modeling
99
266596
3128
以及种种计算机模型,
04:29
that allows us to make incredibly efficient structures going forward.
100
269766
3754
帮助我们推进高效结构的实现。
04:33
All those things together are creating what we call “Five.”
101
273561
3504
这些创造出来 的结构我们统称“老五”。
04:37
Five is a fifth way, a new structural material
102
277065
3336
老五是第五种方式, 一种全新结构的材料,
04:40
that will replace, in my mind over time,
103
280401
2545
将在一段时间后替代“四大”。
04:42
“the big four.”
104
282946
1668
04:44
It's an all-organic material made from forests and crops
105
284614
3962
这是由木头与农作物 制成的全面有机材料,
04:48
that can be grown all over the world.
106
288576
2378
世界各地都可以种植。
04:50
It's strong and safe, and it eventually will be cost-effective
107
290954
3879
这种材料牢固安全,性价比高,
04:54
and competitive against any other material available.
108
294874
2920
能够超越现有的其他材料。
04:57
Now, this isn't a new idea.
109
297836
2252
这个想法在今天算不上新鲜。
05:00
Products made from natural materials, thankfully, are growing up everywhere.
110
300129
3587
庆幸的是,世界各地 天然材料制成的产品越来越多。
05:03
There's a huge industry of biomaterials in academia,
111
303758
2836
生物材料行业在学术界
05:06
as well as in private business.
112
306636
1501
和私营企业中都大放异彩。
05:08
And we're seeing new products come online every day.
113
308179
2628
我们发现每天都有新上线的产品。
05:10
This community is strong and hopefully getting stronger
114
310849
3545
强大的社区有望变得更强大,
05:14
and our contribution to it is really focused on this idea
115
314435
3212
我们对其的贡献其实体现在
05:17
of the biggest material use, which again is the building structure.
116
317647
4546
主要的用料,即建筑结构上。
05:22
So how does it work?
117
322193
1502
具体如何实现呢?
05:23
So the idea is based on the same concept
118
323695
2377
这个原理类似于
05:26
of how a tree works or any other vascular plant.
119
326072
3420
一棵树或导管植物的作用原理。
05:29
As we zoom in, a tree is sort of made of lignified tissues
120
329492
4546
我们放大来看, 一棵树是由木质化组织构成的,
05:34
that go from the bottom of the tree to the top,
121
334080
2711
从树的底部到顶部,
05:36
as are plants.
122
336833
1418
植物也是如此。
05:38
And those lignified tissues have within them, in cell structure,
123
338293
3712
而这些木质化组织在细胞结构中,
05:42
cellulose fibers and lignin
124
342046
2711
有纤维素纤维和木质素,
05:44
that together make the plant strong in order to grow and thrive.
125
344799
4797
它们让植物变得强壮,茁壮成长。
05:49
And those two materials,
126
349637
1543
这两种物质,
05:51
the fiber in the plant, as well as the lignin,
127
351222
2961
植物纤维和木质素,
05:54
as well as other binders,
128
354225
1835
以及其他粘合物,
05:56
make up the ingredients of what we call Five.
129
356102
3003
构成了我们所说的第五原料。
05:59
Studying the fibers and how they work in plants
130
359105
2377
了解纤维及其在植物内的运作模式
06:01
is another part of how we're trying to make this structure.
131
361482
2837
是我们尝试建构新结构的另一途径。
06:04
And if we all imagine cutting through a branch as the image just showed,
132
364319
3420
想象我们如视频所示砍下树枝,
06:07
we know that nature finds very efficient ways to create structures,
133
367739
3503
我们便会发现大自然 在结构创造中极其高效,
06:11
and they're often round like a branch.
134
371242
3045
这些结构如同树枝横截面一样圆润。
06:14
But as humans, we tend to make boxy structures.
135
374287
3086
但对人类而言, 我们常常制造方形结构。
06:17
And the reason we do that is concrete, steel and these materials and wood,
136
377415
4588
这是因为水泥、钢材、木材等材料
06:22
are more efficient when we form them as a box
137
382045
2919
要想得到高效利用, 需要我们搭建方形结构,
06:25
or when we cut them as a box,
138
385006
1418
或者把它们切割成方状物,
06:26
It's more affordable and that's why we see it.
139
386466
2377
这样更加经济实惠, 因此我们才会这样做。
06:28
So a typical structure has columns and beams and a slab that make it up,
140
388885
5047
所以说,一个典型的结构 由柱、梁、板构成,
06:33
and they're very boxy forms, as you can see in the image.
141
393973
3128
如图所示,这些构件均呈方形。
06:37
Now different structures behave very differently all the time.
142
397268
3170
一直以来,不同 的结构有不同的用途。
06:40
This particular structure is an example from a tall building,
143
400438
2878
这个特定的结构为高楼大厦所用,
06:43
but if we were talking about a house, it would be a different structure.
144
403316
3420
但如果是家里,会使用不同的结构。
06:46
Or if we're talking about a hockey rink, it would be another structure.
145
406736
3337
如果是冰球场,又会是另一种结构。
06:50
So just in this example, how do the forces work?
146
410073
2252
以高楼为例,力的作用如何实现?
06:52
Well, you have the force of the weight of people
147
412325
2252
我们要思考的有人的重力、
06:54
and you have the force of the weight of the building above.
148
414577
2795
楼上建筑的重力,
06:57
You have wind blowing on the sides or an earthquake impacting it.
149
417372
3128
以及四侧所受的风力 或地震带来的冲击。
07:00
The forces, as they press down on this particular example,
150
420500
2794
在这个特定的例子中, 这些向下压的力
07:03
in blue are forces of compression. That’s the squeezing forces, pushing down.
151
423294
4588
作用于蓝色区域, 它们是受到挤压后向下的压力。
07:08
And the forces here in yellow are the tension forces,
152
428633
3211
黄色区域承受的是拉力,
07:11
the pulling apart on that structure.
153
431844
2503
是往结构外拉的张力。
07:14
When we put those together,
154
434514
1334
当我们合起来看它们时,
07:15
we see how the forces move to the ground through this simple frame.
155
435890
3545
我们能看到这些力是如何通过 这个简单的框架向地面移动的,
07:19
And it's sort of a flowing diagram.
156
439477
2544
就像一个流动的模型。
07:22
In fact, when we use what's called a structural stress plot,
157
442021
2962
事实上,当我们用到 结构应力分布图,
07:24
you can see that the form is very natural in its character.
158
444983
3336
你会发现结构自然而然产生。
07:28
But as I said, we build things out of boxes,
159
448319
2753
但正如我提到的, 我们总建造方形物体,
07:31
and when we overlap in our example,
160
451072
2461
应用到这个例子里,
07:33
a boxy structure of wood, for example,
161
453533
2210
拿方形木结构为例,
07:35
we see these areas in red which really are unnecessary.
162
455743
3254
我们会发现其实红色区域 没有存在的必要。
07:38
There wasted material in the current way we build.
163
458997
2752
我们如今的建造方式 就像这般材料浪费。
07:41
In this example, working with our engineers,
164
461791
2085
在这个例子里, 通过我们工程师的计算,
07:43
we actually calculated that this particular example
165
463918
2461
我们浪费的材料大约达到27%。
07:46
would result in about 27% material waste.
166
466421
3920
07:50
Now all buildings are different.
167
470383
1543
现在有各种各样的建筑,
07:51
It's very hard to make a sort of overall calculation,
168
471968
3170
因此很难做全面的统计,
07:55
some buildings are more efficient, some less efficient.
169
475179
2586
有的相对节约,有的比较浪费。
07:57
But if we multiply this by the amount of building
170
477807
2336
但如果我们将这个数字
08:00
that needs to be built over the next 40 years for humanity,
171
480184
3712
乘以未来40年人类 所需建筑物的数量,
08:03
it's an incredible amount of human waste.
172
483896
2503
那么我们的浪费数量是不可思议的,
08:07
And poor use of our resources.
173
487400
1918
资源的匮乏也将难以想象。
08:10
So our goal with Five is how do we use as little resources as possible?
174
490319
3713
因此我们的第五个目标 是如何尽少损耗资源。
08:14
And when you use little resources in a building,
175
494032
2293
建筑所用的资源越少,
08:16
you lighten the building up,
176
496325
1919
建筑物越轻,
08:18
and a lighter building actually means that it weighs less on the ground,
177
498244
3504
这意味着它在地面上的重量较轻,
08:21
and our foundations below the ground can be lighter as well.
178
501789
3212
地基也因此可以变得更轻。
08:25
So less resources equals lighter buildings equals even less resources.
179
505626
4672
节约资源意味着建筑变轻, 两者结合意味着进一步的资源节约。
08:30
Taking this idea of how Five can use less,
180
510339
2420
这告诉了我们减少资源损耗的方法,
08:32
we took four existing known solutions and put them together.
181
512800
4463
我们把四种已知方案相结合。
08:37
The first is we take those plant fibers I described
182
517305
2544
第一,我们利用植物纤维,
08:39
and that can come from trees, that can come from plants, grass, bamboo.
183
519891
4212
既可以来自树木、 庄稼、草地、竹子,
08:44
It can come from waste wood products.
184
524145
1793
也可以来自废弃木品,
08:45
It can come from clearing the understory of a forest
185
525938
3170
或林下植物的弃枝,
08:49
to make it less likely for forest fire in places like California.
186
529108
4129
使加州等地减少 发生森林火灾的可能性。
08:53
We take those fibers and combine them with other organic binders and lignin
187
533237
4922
我们用有机粘合剂 和木质素粘合那些纤维,
08:58
in order to sort of create a solid product.
188
538159
3170
以此创造出牢固的产品。
09:01
And then we take these computer models
189
541329
1918
接着我们使用电脑模型,
09:03
that allow us to really design efficiency into the way we build
190
543289
3462
把设计效率真正融入到 我们的建筑方式上,
09:06
so we can boil out all that waste.
191
546793
2377
这样我们才能变废为宝。
09:09
And then finally, we're going to use custom robotics.
192
549212
2502
最后,我们会用到定制机器人。
09:11
That means that every part of a building,
193
551756
2002
这意味着建筑的每一处细节,
09:13
rather than being cookie cutter and the same and wasteful,
194
553800
2794
与其整齐划一地分割,产生浪费,
09:16
could be just as much material as needed and no more
195
556636
2586
不如按需用尽 每一寸材料,杜绝浪费,
09:19
in order to make the building safe.
196
559263
2044
以此建造安全的建筑。
09:21
Together, that makes something that looks like this.
197
561349
2461
综上所述,我们的成果将如图所示。
09:23
And again, this is an example.
198
563851
1502
这仅仅是一个例子。
09:25
The flat top is flat because we walk on floors,
199
565394
3045
平顶没有坡度, 因为我们要在地面上走,
09:28
but underneath the building looks more organic in its shape,
200
568439
3087
但是它的内部形态看起来更加有机,
09:31
and as you can see, these beams and columns
201
571526
2085
你可以看到,这些梁和柱
09:33
feel a little bit more like branches and more like what we see in nature.
202
573611
4338
看上去更接近树枝, 更接近我们在大自然里看到的景象。
09:37
As we zoom in even further,
203
577949
2085
我们再进一步放大来看,
09:40
we start to see how it's actually composed.
204
580034
2836
我们能看到它们的组成部分。
09:42
And you may think in your mind: is this fiberboard?
205
582870
2419
你可能会问:这是纤维板吗?
09:45
Is this particleboard, things you’ve seen before?
206
585331
2419
还是我们之前熟知的刨花板?
09:47
Well, actually what we're talking about
207
587792
1918
我们其实谈论的是 植物纤维中非常细微的分层,
09:49
is a very microscopic layering of these plant fibers
208
589752
2628
09:52
that are just a millimeter long.
209
592421
1585
长度仅有一毫米。
09:54
By laying them together
210
594048
1418
层层相叠,交叉压制,
09:55
and cross-laminating them across each other,
211
595508
2753
09:58
we can customize the way, based again on a structural model,
212
598302
4296
我们可以根据结构模型定制压制方式,
10:02
exactly how the composition of each piece of the material works
213
602640
3587
考虑结合每一寸材料的特性,
10:06
in order to make it as efficient as possible.
214
606269
2210
使其效率达到最高。
10:08
We combine it with these organic polymers and lignin
215
608479
3754
有机聚合物和木质素的结合
10:12
and ultimately make this material as strong, dense,
216
612233
3420
最终会使材料强度大,密度高,
10:15
and it behaves much like a tree would.
217
615653
2252
在表现上更像木材。
10:17
Now we do that in another unique way in the way the forming works.
218
617905
3629
成型的方式上, 我们用另一种独特的方法完成。
10:21
Because no pieces of a structure have to be the same
219
621534
2711
因为没有任何一种结构是相同的,
10:24
and we want to reduce waste,
220
624245
1835
我们希望减少浪费,
10:26
we use robotic forms and fabric forms.
221
626122
2544
所以我们使用机器和织物两种方式。
10:28
The red is fabric that moves in and out
222
628708
1918
红色的纤维来回抽动,
10:30
and allows each piece of the building to be completely, uniquely customizable.
223
630668
4254
让建筑每一处细节 都可以完全享受独一无二的定制化。
10:34
And again, we're using it to reduce the waste of the structure.
224
634964
3045
用这个方法是为了减少结构上的浪费。
10:38
Now when we put that all together,
225
638926
1669
现在我们把所有东西都放在一起,
10:40
it looks like something completely different,
226
640636
2419
塑造出截然不同的物品,
10:43
something that none of us have seen before.
227
643097
2044
这是我们此前从未见过的。
10:45
It's not like steel, it's not like concrete
228
645183
2043
既不像钢材或水泥,
10:47
and it's not like wood.
229
647268
1251
也不像木材。
10:48
Instead, in this example, what you see is an entirely plant-based structure.
230
648561
5088
取而代之的是 完全依赖植物而来的结构。
10:53
It's healthy and beautiful to be around.
231
653649
2962
这是健康美丽的存在。
10:56
Its shapes are not there as decoration.
232
656611
2043
它的外形不是基于装饰作用,
10:58
They're there as just structural essentials,
233
658654
2169
它本身就是结构最重要的部分,
11:00
and yet they're beautiful.
234
660823
1668
但是是美的。
11:02
It's safe to be within.
235
662491
1961
它既能保障安全,
11:04
It sequesters carbon,
236
664452
1334
又能起到固碳作用,
11:05
so it's part of our solution for climate change.
237
665786
2503
是我们应对气候变化 的解决方案之一。
11:08
I believe we cannot continue to work with broken systems
238
668831
4380
我相信我们无法 继续在一个破碎的系统里
11:13
and try to make them better.
239
673252
1502
进行更好的尝试。
11:14
We have to imagine something next.
240
674795
2169
我们必须拥抱未来的新想法。
11:17
We also can't wait for the world's resources to run out
241
677006
2669
不要等到全球资源都耗尽了,
11:19
before we imagine a future that's different.
242
679717
2127
才开始思考一个不一样的未来。
11:23
We are no longer part of an industrial revolution of materials.
243
683054
3837
我们的用材不再局限于 工业革命下的产物,
11:26
We are at the beginning of Mother Nature's revolution of materials.
244
686933
3461
而是开始回归 自然界芸芸众生的力量。
11:31
And as a result, we can make much more beautiful environments for everyone.
245
691312
5255
因此,我们可以为自己 打造更优美的环境。
11:36
As I walk around the forest of my home
246
696567
2795
我在家附近的森林里散步时,
11:39
and I look up into the trees
247
699362
1960
抬头看着树木,
11:41
and imagine what the buildings of the future are,
248
701322
3003
想象未来建筑的样子,
11:44
I imagine that they'll use less resources, they'll have less impact.
249
704325
3420
我想它们一定会更加节约资源, 让我们不受太多影响。
11:47
They will still make strong, healthy communities for all of us.
250
707745
3295
它们会为我们带来良好健康的社区,
11:52
But they'll do so more efficiently.
251
712124
1710
而且更加高效。
11:55
All of these ideas are ideas that already exist.
252
715169
3170
我的这些想法其实早已存在,
11:58
There's nothing new here.
253
718381
1334
算不上新鲜事。
11:59
We have an opportunity to live in a completely biological world.
254
719757
3337
我们完全有机会到一个 天然世界里生活,
12:03
We just have to decide to do so.
255
723135
2586
只是我们需要做出这个决定。
12:05
There is a community growing of companies
256
725763
2461
生物材料产品及其厂商 如雨后春笋般崛起,
12:08
and products of biomaterials that are available,
257
728266
3044
12:11
and every day there are new materials introduced into the system.
258
731352
3754
每天都为系统带来新材料。
12:15
We can and we will solve this combination of human need and the planet's need
259
735106
5380
我们能够满足人类和地球的需求,
12:20
at the same time.
260
740486
1668
互不矛盾。
12:22
All we need to do is listen to nature and let her teach us how.
261
742154
4213
我们需要做的是,
倾听大自然的声音, 虚心请教大自然。
12:26
Thank you.
262
746367
1293
谢谢大家。
12:27
(Applause)
263
747660
1752
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7