The Breakthrough Power of Young Leaders | Mohan Sivaloganathan | TED

34,664 views ・ 2024-08-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lydia Guan 校对人员: Lening Xu
00:04
My first job out of school was at Procter and Gamble.
0
4417
2962
我毕业后的第一份工作是在宝洁公司。
00:07
Shortly after launching my career,
1
7420
1669
在开始我的职业生涯后不久,
00:09
I sat down at a restaurant with my parents,
2
9130
2044
我和父母坐在一家餐馆里,
00:11
Sri Lankan immigrants who came to the country poor,
3
11216
2544
他们是斯里兰卡移民, 来到这个国家时穷得响叮当,
00:13
nothing in their pockets,
4
13802
1251
口袋里没有一分钱,
00:15
but became immensely successful through careers in public service,
5
15095
3462
但是通过投身公共服务事业 他们取得了巨大的成功,
00:18
my mom is a teacher, my dad with the US government.
6
18598
2711
我母亲是一名教师, 我的父亲是政府公务员。
00:21
And it gave me this opportunity to be able to lean across the table
7
21351
3420
这让我有机会坐在桌子对面,
00:24
and tell them that my vision for my career
8
24771
3128
告诉他们我的职业生涯愿景
00:27
was to become the CEO of Procter and Gamble.
9
27899
2795
是成为宝洁公司的首席执行官。
00:30
(Laughter)
10
30694
3086
(笑声)
00:33
And just like y'all, we all took it in.
11
33780
2252
就跟你们一样,我们都信了。
00:36
(Laughter)
12
36032
2086
(笑声)
00:38
Took a deep breath.
13
38118
1626
深呼吸。
00:39
But I knew I could do it.
14
39744
1627
但我知道我可以做到。
00:41
I had the skills. I had the ambition.
15
41371
2419
我有能力,我有野心。
00:43
I'd even taken the Myers-Briggs personality test.
16
43832
2294
我甚至参加了 MBTI 性格测试。
00:46
(Laughter)
17
46167
1460
(笑声)
00:47
Right?
18
47669
1251
对吧?
00:48
I was assessed as an ENTJ,
19
48962
3587
我被评估为 ENTJ,
00:52
which meant that I was extroverted, intuitive, thinking, judging,
20
52591
6965
这意味着我性格外向, 拥有强大的直觉、思考力、判断力,
00:59
or some might call it, “The Commander.”
21
59598
2043
或者像有些人称之为, “指挥官”。
01:01
(Laughter)
22
61683
1460
(笑声)
01:05
Studies have shown that ENTJs
23
65353
1877
研究表明,ENTJ 人群
01:07
are the most common personality types among CEOs.
24
67230
3379
是首席执行官中最常见的人格类型。
01:10
So I had it in me.
25
70609
1251
这优势我已经有了。
01:13
And I researched what is it that CEOs do, and I found a certain blueprint.
26
73320
3920
我搜索了一下首席执行官的职责, 找到了具体蓝图。
01:17
I found that they're assertive, directive,
27
77240
3629
我发现他们充满自信, 善于发号施令,
01:20
there's a real command and control to how they show up.
28
80869
2919
指挥控制,进退有度。
01:24
So I tried to apply that blueprint to my first job at Procter and Gamble,
29
84789
3462
因此,我尝试将这个蓝图应用到 我在宝洁公司的第一份工作中,
01:28
and I was surprised by the results.
30
88251
1710
结果令我感到惊讶。
01:29
(Laughter)
31
89961
1877
(笑声)
01:31
Because I was magnificently,
32
91880
3712
因为我华丽地、
01:35
spectacularly ...
33
95634
1459
壮观地……
01:38
failing.
34
98470
1251
搞砸了。
01:39
(Laughter)
35
99763
1585
(笑声)
01:42
The response to my, quote unquote, leadership
36
102849
3670
我的所谓领导力
01:46
was so toxic
37
106561
1460
太糟糕了,
01:48
that I was placed on a performance improvement plan.
38
108063
2460
以至于被列入绩效改善计划。
01:50
(Laughter)
39
110523
2461
(笑声)
01:52
You can't make this stuff up.
40
112984
1710
这不是乱编的。
01:57
So for y'all who don't know,
41
117739
1877
跟那些不了解详情的人说一下,
01:59
you're on a performance improvement plan,
42
119616
2002
如果你在绩效改善计划里的话,
02:01
you are closer to being fired than being CEO.
43
121618
2210
你离被解雇不远了, 而不是成为首席执行官。
02:03
(Laughter)
44
123828
1418
(笑声)
02:05
Alright? First job out of school.
45
125246
3129
好吧,这就是毕业后的第一份工作。
02:08
Clearly, I had to make some changes.
46
128416
1752
显然,我必须做出一些改变。
02:10
I'm still going to be the commander, don't get me wrong,
47
130210
2669
别误会我的意思, 我还是继续做指挥官,
02:12
but I had to make some adjustments along the way.
48
132921
2335
但在此过程中我必须做一些调整。
02:15
Had to make some tweaks.
49
135298
1251
不得不做一些转变。
02:16
And ultimately, I became CEO.
50
136591
1877
最终,我成为了首席执行官。
02:19
Not of Procter and Gamble, granted,
51
139636
1710
当然,不是宝洁公司,
02:21
because I would have flown in here on a private jet today
52
141388
2711
不然我今天就是坐私人飞机过来,
02:24
instead of taking the subway like y'all.
53
144140
1919
而不是像你们一样坐地铁了。
02:26
(Laughter)
54
146101
1167
(笑声)
02:27
But CEO of an organization called Our Turn.
55
147310
3003
但我是 Our Turn 这一组织的CEO。
02:30
A movement that uplifts the voices and change-making ability of young people
56
150313
3712
该运动旨在提高年轻人的声音和变革能力,
02:34
to be able to create a thriving education system.
57
154025
3462
以创造一个蓬勃发展的教育体系。
02:37
There are two things I discovered upon becoming a CEO.
58
157487
3295
我成为首席执行官后发现了两件事。
02:40
First, one does not simply walk into Mordor.
59
160782
3921
首先,“我们不能轻意闯进魔多。”
02:44
(Laughter)
60
164703
1251
(笑声)
02:49
Everything you've heard, in other words,
61
169666
2002
换句话说,所有你听过的传言,
02:51
about the less than glamorous side of being a CEO, it's true.
62
171710
3420
当上首席执行官并不那么光鲜, 都是真的。
02:55
You lose your cover.
63
175171
1835
你没了掩护。
02:57
So whenever something goes well, it's everybody else.
64
177048
2503
每当事情进展顺利时, 都是其他人做得好。
02:59
It's because of them.
65
179592
1252
是他们的功劳。
03:00
Whenever something goes wrong, it's on you.
66
180885
2002
每当出问题时,那就是你的问题了。
03:03
The second thing I learned was that in order to be an effective CEO,
67
183805
4296
我学到的第二件事 是为了成为一名高效的首席执行官,
03:08
I needed to follow the lead of young people.
68
188143
2252
我需要效仿年轻人的榜样。
03:11
You think about the past few years,
69
191563
1751
你想想过去几年,
03:13
how much our minds, our culture, schools, politics
70
193314
2461
我们的思想、文化、学校、政治
03:15
have been absorbed by the idea of critical race theory.
71
195775
2711
吸收了多少批判性种族理论的概念。
03:19
And what's ironic is,
72
199571
2169
具有讽刺意味的,
03:21
it's not just that adults have dominated the argument,
73
201740
3503
不仅仅是成年人主导这场争论,
03:25
but that adults have basically been throwing
74
205243
2127
而且成年人对于同一个争论
03:27
the same argument back and forth at each other.
75
207370
2211
在彼此之间来回指责。
03:29
One side says, “You’re bringing politics and indoctrination into the classroom.”
76
209622
3796
一方说:“你正在将政治和教化带到课堂。”
03:33
And then the other side says,
77
213418
1418
然后另一方说:
03:34
“You’re bringing politics and indoctrination into the classroom.”
78
214836
3128
“你正在将政治和教化带到课堂。”
03:37
(Laughter)
79
217964
1084
(笑声)
03:39
"I'm a parent. I know what's right in education."
80
219048
2294
“我是家长。我知道什么是正确的教育。”
03:41
"No, I'm a parent. I know what's right in education."
81
221384
2628
“不,我是家长。 我知道什么是正确的教育。”
03:45
“You’re making my kid hate themself, and my culture is under attack.”
82
225472
3253
“你让我的孩子讨厌自己, 我的文化正受到攻击。”
03:48
“No, you’re making my kid hate themself, and my culture is under attack.”
83
228725
3503
“不,你让我的孩子讨厌自己, 我的文化正受到攻击。”
03:53
You basically had the equivalent of the Spider-Man pointing meme.
84
233396
3087
基本上跟蜘蛛侠互指的迷因一样。
03:56
Everybody pointing back and forth at each other. Right?
85
236483
3586
每个人都来回指着对方。对吧?
04:01
But young people are having a very different conversation.
86
241154
2961
但是年轻人的对话截然不同。
04:04
They are talking about the need for accurate history in their education.
87
244115
3545
他们讨论教育中需要准确的历史。
04:07
The need to be seen as full, well-rounded individuals,
88
247660
3587
他们需要被视为完整、全面的个体,
04:11
to be able to build community with one another.
89
251289
2211
才能携手建立社区。
04:14
There was a conference that took place, with 300-plus education leaders,
90
254626
3962
有一次举行了一个会议, 有 300 多位教育领袖参加,
04:18
and the person who stole the show was a student named Jaylen Adams.
91
258630
3170
节目中最瞩目的是一位学生, 叫杰丽伦·亚当斯(Jaylen Adams)。
04:22
On a panel discussion,
92
262759
1293
在小组讨论中,
04:24
she shared an experience from the fifth grade,
93
264093
2169
她分享了自己五年级的经历,
04:26
where her teacher made everybody in the class
94
266262
3170
当时她的老师让班上的每个人
04:29
go on the carpet in the middle, line up in rows
95
269474
3837
都走在中间的地毯上,
排成一排,假装在一艘奴隶船上。
04:34
and pretend to be on a slave ship.
96
274312
1710
04:38
Some of the kids were appointed to be overseers.
97
278483
2252
其中一些孩子被任命为监督员。
04:41
Which meant that if anybody said something or did something that was out of line,
98
281986
4129
这意味着,如果有人说了或做了 什么不合时宜的事情,
04:46
they could be thrown off the ship.
99
286115
1961
他们可能会被赶下船。
04:50
Jaylen told us about how she came back home that night crying profusely.
100
290119
4088
杰丽伦告诉我们, 那个晚上她回到家里泪如泉涌,
04:55
Feeling traumatized.
101
295416
1961
心灵受创。
04:57
Wondering why did she have to go through that dehumanizing experience.
102
297418
3629
我不懂为什么她要遭受 那种非人化的经历。
05:02
There was another gathering, 2,500 people participating
103
302966
2627
还有一次,有 2500 人 参与的线上新闻发布会,
05:05
in a virtual press conference, talking about the need
104
305635
2544
讨论学校文化包容性课程的必要性。
05:08
for culturally inclusive curriculum in schools.
105
308221
2252
05:10
Once again, the person who stole the show was a student named Sydney Griffin.
106
310515
4129
再一次,一个学生引起了轰动, 她叫悉尼·格里芬(Sydney Griffin)。
05:14
She illustrated why it's so critical
107
314686
1751
她阐述了为什么有色人种的孩子 了解自己种族的历史如此重要,
05:16
for young children of color to learn about their own history,
108
316437
3337
05:19
and how when you expose children to new cultures and new experiences,
109
319774
3879
当你让孩子接触新文化和新体验时,
05:23
ultimately they all feel more seen, more accepted.
110
323653
4087
他们才会最终感到 更被关注,更被接受。
05:27
It forges a new generation of pioneers towards equity.
111
327740
3212
它培养了追寻公平的新一代先驱者。
05:32
That vision of a new generation of pioneers towards equity
112
332495
2795
新一代的先驱者对公平的追寻
05:35
is what inspired young leaders to create a campaign at Our Turn called Truth(Ed).
113
335331
4463
激发了青年领导者在 Our Turn 发起 一项名为 “真相教育”的运动。
05:39
They created toolkits so that young people from coast to coast
114
339836
2961
他们创建工具包让东西海岸的的青少年
05:42
could elevate their stories, organize, speak out at school board meetings.
115
342839
4921
能提升他们的故事,组织起来, 在校董会上抒发己见。
05:47
They fostered spaces for young folks to be able to collaborate,
116
347802
3170
他们为年轻人打造空间,使他们能够合作,
05:51
not divide and antagonize, adult leaders like superintendents,
117
351014
3461
而不是分裂和对抗成年人领袖,比如主管、
05:54
school board members, philanthropists,
118
354517
2211
校董会成员、慈善家等等,
05:56
where they could forge that new future together.
119
356769
3045
这样他们可以共同创造崭新的未来。
05:59
So while you had adults who were out there arguing with one another,
120
359814
3253
因此,当成年人还在争论不休,
06:03
trying to suppress access to knowledge and history through book bans,
121
363067
3921
试图通过图书禁令来压制 获取知识和历史真相的机会,
06:06
young people were able to successfully stop book bans
122
366988
3003
年轻人成功地阻止了图书禁令
06:09
in places like Texas and Pennsylvania and beyond.
123
369991
2836
在德克萨斯州和宾夕法尼亚州等地的实施。
06:12
By organizing petitions,
124
372827
1293
通过组织请愿活动,
06:14
making sure their school boards heard what they had to say.
125
374120
3253
确保校董会听到他们的心声。
06:17
They even went on offense, creating banned book clubs and libraries,
126
377415
3754
他们甚至发起抵制, 创建了禁令读书俱乐部和图书馆,
06:21
spaces where community members could be able to come together,
127
381210
2920
让社区成员能够聚集在一起,
06:24
learn from one another,
128
384172
1293
互相学习,
06:25
engage in constructive conversation, and build bridges.
129
385506
2795
互相进行建设性对话, 架设起沟通的桥梁。
06:29
We're in this time where there is rampant negativity
130
389802
2545
06:32
around public education.
131
392388
2169
针对公共教育的负面情绪日益猖獗。
06:34
But young people are leading a transcendent movement.
132
394599
3670
但是年轻人正在领导一场划时代的运动。
06:38
It's a movement that people want to be a part of.
133
398311
2294
这是一场人们希望参与的运动。
06:41
I've been on the front row to examples of youth leadership time and time again,
134
401564
4171
我一次又一次地站在最前线, 见证青少年领导力的例子,
06:45
and I've been able to discover four critical lessons
135
405735
2544
我有幸发现四条关键的经验教训,
06:48
to up my game as a CEO.
136
408279
2211
以提升我作为首席执行官的水平。
06:50
First, sure, we've all seen CEOs, people like myself,
137
410490
4838
首先,当然,我们都见过首席执行官们, 像我这样的人,
06:55
who step on stages like this and say,
138
415328
2210
他们踏上这样的舞台说:
06:57
"I have a grand vision for how we're going to change the world,
139
417580
3504
“我对如何改变世界有一个宏伟的愿景,
07:01
and it's going to happen through a strategic plan."
140
421125
3295
这将通过某个战略计划来实现。”
07:07
You know, this might be a first in TED history
141
427924
3086
你知道,这可能是 TED 历史上的第一次,
07:11
because I intentionally gave you the opposite of an applause line.
142
431052
3170
因为我特意告诉你们千万别鼓掌。
07:14
(Laughter)
143
434263
3045
(笑声)
07:17
You can replace strategic plan with logic model
144
437350
2961
你可以用逻辑模型代替战略计划,
07:20
or anything else you learned in your MBAs,
145
440353
2294
或其他你从工商管理硕士中 学到的任何东西去替代,
07:22
and that stuff is valuable, don't get me wrong,
146
442647
2377
别误会我的意思, 这些东西很有价值,
07:25
but it doesn't inspire.
147
445024
2169
但它没有启发的力量。
07:28
I recall something I learned from Tati Martinez, a high school senior,
148
448361
3337
我记得我从高中生塔蒂·马丁内斯 那里学到的东西,
07:31
when I asked them to describe the leadership of young people.
149
451698
3044
当时我请他们描述年轻人的领导力。
07:34
They said, "We as young people have been through so much,
150
454742
3379
他们说:“作为年轻人, 我们经历了很多事情,
07:38
seeing the world burn in front of our eyes,
151
458121
3336
看到世界在我们眼前燃烧,
07:41
being locked in our homes from the outside in.
152
461499
3128
自己却被反锁在家里。
07:44
And all of that has made us emotionally intelligent.
153
464669
2753
所有这些都使我们在情感上变得聪慧。
07:48
It has made us want to foster empathy and community building."
154
468965
2919
让我们想要促进同理心和社区建设。”
07:53
The breakthrough power of youth leadership
155
473177
2419
青少年领导力的突破性力量
07:55
leans heavily on emotional intelligence.
156
475638
2336
在很大程度上取决于情商。
07:59
Number two,
157
479684
1251
第二,
08:00
I've been forced to confront just how trapped I've been
158
480977
2836
我被迫正视自己陷入的囚笼
08:03
by frameworks, assessments, personality tests
159
483813
3128
被条条框框、评估和性格测试
08:06
that tell me the right way to lead.
160
486941
2002
指使着我什么是正确的领导方式。
08:10
But young people have boundless ingenuity.
161
490111
3170
但是年轻人拥有无边无际的独创性。
08:13
I've seen young people drive positive change and results
162
493281
2711
我见过年轻人通过政策决议 到诗歌竞赛等各种形式
08:15
through everything from policy resolutions to poetry competitions.
163
495992
3712
推动积极的变革和完满的成果。
08:19
And that has motivated me to expand my own toolbox.
164
499704
2419
这促使我去扩展自己的技术能力。
08:23
To understand number three,
165
503374
1960
为了理解第三点,
08:25
I want you to picture yourself at a campfire.
166
505376
2878
我想让你想象一下自己身处篝火旁。
08:28
It's been a long journey to get to this point.
167
508296
2169
从一段漫长的旅程走到这一步。
08:30
You're tired, your clothes are maybe caked with dirt, with sweat,
168
510506
4797
你累了,你的衣服可能 沾满了泥土,满是汗水,
08:35
surrounded by loved ones.
169
515344
2253
亲友们围坐四周。
08:37
And now can you picture someone leaning forward across that campfire?
170
517638
4004
现在你能想象有人向前倾身靠向篝火吗?
08:41
It glows in their face.
171
521684
1335
火焰照亮了他们的脸。
08:44
They say, "Hey.
172
524145
1919
他们说:“嘿。
08:46
Can you tell me about your Google Sheets metrics dashboard?"
173
526064
3253
你能介绍一下你 Google 表格里的函数版块吗?”
08:49
(Laughter)
174
529317
2252
(笑声)
08:53
Anyone?
175
533738
1877
有人能想象得到吗?
08:55
I got shade for days, y'all.
176
535615
2085
我被刺了,你懂的。
08:57
Equal opportunity shade distributor.
177
537700
1794
一视同仁。
08:59
That's me.
178
539494
1376
那就是我。
09:00
Now that doesn't happen. People want stories.
179
540870
3253
言归正传。人们想听故事。
09:05
Strategies come and go.
180
545333
1752
策划可以写可以删,
09:07
But stories are forever, and young people are storytellers.
181
547126
4672
但是故事永流传, 而年轻人善于讲故事。
09:11
They are true tellers.
182
551839
2127
他们是天生的讲述者。
09:14
Even a few months ago,
183
554008
1251
即使在几个月前,
09:15
I never could have imagined publicly sharing
184
555301
2127
我也无法想象在公众场合分享
09:17
that I was on a performance improvement plan.
185
557470
2377
我被列入绩效改善计划的丢人事实。
09:19
But you needed to know my story.
186
559889
1585
但是你需要知道我的故事。
09:21
You needed to know my truth
187
561516
1626
你需要知道真正的我
09:23
to go on this journey with me.
188
563184
1460
才能和我一起踏上这段旅程。
09:26
And number four,
189
566437
1335
第四,
09:27
just think about how often we've been boxed in by false choices.
190
567772
3837
想想我们多频繁地被误导选择所困扰。
09:31
You could be financially successful, or you can pursue purpose.
191
571609
4004
你可以赚取黄金万两, 也可以追求理想。
09:35
You can have well-being, or you can have academic achievement.
192
575613
3253
你可以生活无忧, 也可以学业有成。
09:38
You’re team Taylor or you’re team Beyoncé.
193
578866
2503
你可以站队泰勒斯威夫特, 也可以是碧昂斯的忠实粉丝。
09:41
(Laughter)
194
581369
1251
(笑声)
09:44
But young people reject false choices.
195
584413
3754
但是年轻人拒绝误导选择。
09:48
They lean into the power of "and."
196
588209
2711
他们倾向于 “和” 的力量。
09:50
That breeds inclusivity, which unlocks possibility.
197
590962
3962
这孕育了包容性,从而开启了可能性。
09:56
I've been fortunate to be able to apply these lessons
198
596634
2503
过去的几年里,我很幸运能够将这些经验,
09:59
in multiple contexts over the past few years,
199
599178
2127
应用到多种场景中,
10:01
during a time of massive environmental change,
200
601305
2169
那些大规模环境变迁的拐点,
10:03
like the Great Resignation.
201
603516
1752
例如大离职潮(2024)。
10:05
And what I'm most proud of
202
605309
1585
我最引以为豪的是,
10:06
is that in our recent staff survey at Our Turn,
203
606936
2252
我们最近在 Our Turn 进行的员工调查中,
10:09
100 percent of people said
204
609188
1251
100% 的人表示
10:10
they would strongly recommend Our Turn as a place to work.
205
610439
2753
他们强烈推荐来 Our Turn 工作。
10:14
I believe that happens when you have a work environment where people feel seen.
206
614610
4630
当有一个让人感到被重视的工作环境时, 我相信,就会发生这种情况。
10:19
Where they’re in true community with one another.
207
619240
2753
在这里,他们在真正的社区中彼此相处。
10:21
Where they can pursue bold ideas without fear.
208
621993
3503
他们可以无所畏惧地逐梦大胆的想法。
10:27
So what can you do?
209
627582
1543
那你可以做什么呢?
10:29
Well, I have three tips.
210
629167
1584
我有三个小贴士。
10:30
One, get proximate.
211
630793
2044
第一,靠近点。
10:33
Hire young people to your team.
212
633796
1960
雇用年轻人加入你的团队。
10:35
Attend their events. Learn about their insights.
213
635798
2294
参加他们的活动,倾听他们的见解。
10:38
Learn about their experiences and their recommendations for the future.
214
638134
3336
了解他们的经历和对未来的建议。
10:41
Number two, change your language.
215
641470
2795
第二,改变你的语言。
10:44
And to be clear,
216
644307
2252
需要明确的是,
10:46
I'm not telling you to pick up Gen Z slang.
217
646601
2210
我并不是要你学习 Z 世代的俚语。
10:49
I don't want you going around saying you watched this talk by Mohan,
218
649979
3212
我不想你到处嚷嚷你看了莫汉的演讲,
10:53
and he said, like, start saying "lit," "no cap" and "drip."
219
653191
2794
然后他说,学着开始说 “泰裤啦”、 “摸摸自己的良心”和 “美哭了”。
10:55
(Laughter)
220
655985
1460
(笑声)
10:57
Do not put that on me.
221
657445
2586
别甩锅给我。
11:00
Change the way you describe leadership.
222
660031
2335
改变你描述领导力的方式。
11:03
And number three, hold yourself accountable.
223
663826
3128
第三,让自己变得可靠。
11:06
Train yourself up on these skills.
224
666954
2044
训练自己提升这些技能。
11:09
Rethink your hiring criteria.
225
669040
2002
重新审视招聘标准。
11:11
Rethink your admissions criteria.
226
671083
1585
重新审视录取标准。
11:13
I was at a convening with other social justice leaders recently,
227
673961
3212
我最近与其他社会正义领袖开会,
11:17
and at the end, someone pulled me to the side.
228
677215
2168
会议的最后,有人把我拉到一边。
11:19
They said, "Hey, you know, looks like everybody else here,
229
679425
3003
他们说:“嘿,你知道吗, 你看起来像这里的其他人一样,
11:22
they're doing jobs,
230
682470
1251
都是在工作,
11:23
but you look like you're having fun."
231
683763
2627
但你看起来乐在其中。”
11:26
I said, “You’re absolutely right.”
232
686432
1627
我说:“你说得对极了。”
11:28
Like, I am having fun.
233
688059
1835
我确实乐在其中。
11:29
And it's because I have proximity to the leadership of young people.
234
689894
3462
这是因为我与年轻领导层关系密切。
11:33
And it fills me with hope.
235
693356
1585
这让我充满了希望。
11:36
And young people also remind me, day-in and day-out,
236
696067
4045
年轻人也日复一日地提醒我,
11:40
that leadership, it's not a title.
237
700112
2169
领导力不是头衔。
11:43
Just being a CEO doesn't make me a leader.
238
703449
2836
成为首席执行官 并不能使我成为领导者。
11:46
Leadership is a verb, and it requires action.
239
706285
3045
领导力是一个动词,需要行动。
11:50
So if we want to stand on the right side of history
240
710498
2544
因此,如果我们想站在历史正确的一边,
11:53
and fulfill our responsibilities as leaders,
241
713084
3170
并且履行我们作为领导者的责任,
11:56
then we need to stand with and follow the model of leadership
242
716295
3170
那么我们就需要支持并效仿领导力的榜样——
11:59
demonstrated by young people right now.
243
719507
2753
当代年轻人所展示的风貌。
12:02
And that's no cap.
244
722301
2294
摸着我的良心说的。
12:04
Thank you.
245
724637
1251
谢谢。
12:05
(Applause)
246
725930
4421
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog