The Breakthrough Power of Young Leaders | Mohan Sivaloganathan | TED

32,352 views ・ 2024-08-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lydia Guan 校对人员: Lening Xu
00:04
My first job out of school was at Procter and Gamble.
0
4417
2962
我毕业后的第一份工作是在宝洁公司。
00:07
Shortly after launching my career,
1
7420
1669
在开始我的职业生涯后不久,
00:09
I sat down at a restaurant with my parents,
2
9130
2044
我和父母坐在一家餐馆里,
00:11
Sri Lankan immigrants who came to the country poor,
3
11216
2544
他们是斯里兰卡移民, 来到这个国家时穷得响叮当,
00:13
nothing in their pockets,
4
13802
1251
口袋里没有一分钱,
00:15
but became immensely successful through careers in public service,
5
15095
3462
但是通过投身公共服务事业 他们取得了巨大的成功,
00:18
my mom is a teacher, my dad with the US government.
6
18598
2711
我母亲是一名教师, 我的父亲是政府公务员。
00:21
And it gave me this opportunity to be able to lean across the table
7
21351
3420
这让我有机会坐在桌子对面,
00:24
and tell them that my vision for my career
8
24771
3128
告诉他们我的职业生涯愿景
00:27
was to become the CEO of Procter and Gamble.
9
27899
2795
是成为宝洁公司的首席执行官。
00:30
(Laughter)
10
30694
3086
(笑声)
00:33
And just like y'all, we all took it in.
11
33780
2252
就跟你们一样,我们都信了。
00:36
(Laughter)
12
36032
2086
(笑声)
00:38
Took a deep breath.
13
38118
1626
深呼吸。
00:39
But I knew I could do it.
14
39744
1627
但我知道我可以做到。
00:41
I had the skills. I had the ambition.
15
41371
2419
我有能力,我有野心。
00:43
I'd even taken the Myers-Briggs personality test.
16
43832
2294
我甚至参加了 MBTI 性格测试。
00:46
(Laughter)
17
46167
1460
(笑声)
00:47
Right?
18
47669
1251
对吧?
00:48
I was assessed as an ENTJ,
19
48962
3587
我被评估为 ENTJ,
00:52
which meant that I was extroverted, intuitive, thinking, judging,
20
52591
6965
这意味着我性格外向, 拥有强大的直觉、思考力、判断力,
00:59
or some might call it, “The Commander.”
21
59598
2043
或者像有些人称之为, “指挥官”。
01:01
(Laughter)
22
61683
1460
(笑声)
01:05
Studies have shown that ENTJs
23
65353
1877
研究表明,ENTJ 人群
01:07
are the most common personality types among CEOs.
24
67230
3379
是首席执行官中最常见的人格类型。
01:10
So I had it in me.
25
70609
1251
这优势我已经有了。
01:13
And I researched what is it that CEOs do, and I found a certain blueprint.
26
73320
3920
我搜索了一下首席执行官的职责, 找到了具体蓝图。
01:17
I found that they're assertive, directive,
27
77240
3629
我发现他们充满自信, 善于发号施令,
01:20
there's a real command and control to how they show up.
28
80869
2919
指挥控制,进退有度。
01:24
So I tried to apply that blueprint to my first job at Procter and Gamble,
29
84789
3462
因此,我尝试将这个蓝图应用到 我在宝洁公司的第一份工作中,
01:28
and I was surprised by the results.
30
88251
1710
结果令我感到惊讶。
01:29
(Laughter)
31
89961
1877
(笑声)
01:31
Because I was magnificently,
32
91880
3712
因为我华丽地、
01:35
spectacularly ...
33
95634
1459
壮观地……
01:38
failing.
34
98470
1251
搞砸了。
01:39
(Laughter)
35
99763
1585
(笑声)
01:42
The response to my, quote unquote, leadership
36
102849
3670
我的所谓领导力
01:46
was so toxic
37
106561
1460
太糟糕了,
01:48
that I was placed on a performance improvement plan.
38
108063
2460
以至于被列入绩效改善计划。
01:50
(Laughter)
39
110523
2461
(笑声)
01:52
You can't make this stuff up.
40
112984
1710
这不是乱编的。
01:57
So for y'all who don't know,
41
117739
1877
跟那些不了解详情的人说一下,
01:59
you're on a performance improvement plan,
42
119616
2002
如果你在绩效改善计划里的话,
02:01
you are closer to being fired than being CEO.
43
121618
2210
你离被解雇不远了, 而不是成为首席执行官。
02:03
(Laughter)
44
123828
1418
(笑声)
02:05
Alright? First job out of school.
45
125246
3129
好吧,这就是毕业后的第一份工作。
02:08
Clearly, I had to make some changes.
46
128416
1752
显然,我必须做出一些改变。
02:10
I'm still going to be the commander, don't get me wrong,
47
130210
2669
别误会我的意思, 我还是继续做指挥官,
02:12
but I had to make some adjustments along the way.
48
132921
2335
但在此过程中我必须做一些调整。
02:15
Had to make some tweaks.
49
135298
1251
不得不做一些转变。
02:16
And ultimately, I became CEO.
50
136591
1877
最终,我成为了首席执行官。
02:19
Not of Procter and Gamble, granted,
51
139636
1710
当然,不是宝洁公司,
02:21
because I would have flown in here on a private jet today
52
141388
2711
不然我今天就是坐私人飞机过来,
02:24
instead of taking the subway like y'all.
53
144140
1919
而不是像你们一样坐地铁了。
02:26
(Laughter)
54
146101
1167
(笑声)
02:27
But CEO of an organization called Our Turn.
55
147310
3003
但我是 Our Turn 这一组织的CEO。
02:30
A movement that uplifts the voices and change-making ability of young people
56
150313
3712
该运动旨在提高年轻人的声音和变革能力,
02:34
to be able to create a thriving education system.
57
154025
3462
以创造一个蓬勃发展的教育体系。
02:37
There are two things I discovered upon becoming a CEO.
58
157487
3295
我成为首席执行官后发现了两件事。
02:40
First, one does not simply walk into Mordor.
59
160782
3921
首先,“我们不能轻意闯进魔多。”
02:44
(Laughter)
60
164703
1251
(笑声)
02:49
Everything you've heard, in other words,
61
169666
2002
换句话说,所有你听过的传言,
02:51
about the less than glamorous side of being a CEO, it's true.
62
171710
3420
当上首席执行官并不那么光鲜, 都是真的。
02:55
You lose your cover.
63
175171
1835
你没了掩护。
02:57
So whenever something goes well, it's everybody else.
64
177048
2503
每当事情进展顺利时, 都是其他人做得好。
02:59
It's because of them.
65
179592
1252
是他们的功劳。
03:00
Whenever something goes wrong, it's on you.
66
180885
2002
每当出问题时,那就是你的问题了。
03:03
The second thing I learned was that in order to be an effective CEO,
67
183805
4296
我学到的第二件事 是为了成为一名高效的首席执行官,
03:08
I needed to follow the lead of young people.
68
188143
2252
我需要效仿年轻人的榜样。
03:11
You think about the past few years,
69
191563
1751
你想想过去几年,
03:13
how much our minds, our culture, schools, politics
70
193314
2461
我们的思想、文化、学校、政治
03:15
have been absorbed by the idea of critical race theory.
71
195775
2711
吸收了多少批判性种族理论的概念。
03:19
And what's ironic is,
72
199571
2169
具有讽刺意味的,
03:21
it's not just that adults have dominated the argument,
73
201740
3503
不仅仅是成年人主导这场争论,
03:25
but that adults have basically been throwing
74
205243
2127
而且成年人对于同一个争论
03:27
the same argument back and forth at each other.
75
207370
2211
在彼此之间来回指责。
03:29
One side says, “You’re bringing politics and indoctrination into the classroom.”
76
209622
3796
一方说:“你正在将政治和教化带到课堂。”
03:33
And then the other side says,
77
213418
1418
然后另一方说:
03:34
“You’re bringing politics and indoctrination into the classroom.”
78
214836
3128
“你正在将政治和教化带到课堂。”
03:37
(Laughter)
79
217964
1084
(笑声)
03:39
"I'm a parent. I know what's right in education."
80
219048
2294
“我是家长。我知道什么是正确的教育。”
03:41
"No, I'm a parent. I know what's right in education."
81
221384
2628
“不,我是家长。 我知道什么是正确的教育。”
03:45
“You’re making my kid hate themself, and my culture is under attack.”
82
225472
3253
“你让我的孩子讨厌自己, 我的文化正受到攻击。”
03:48
“No, you’re making my kid hate themself, and my culture is under attack.”
83
228725
3503
“不,你让我的孩子讨厌自己, 我的文化正受到攻击。”
03:53
You basically had the equivalent of the Spider-Man pointing meme.
84
233396
3087
基本上跟蜘蛛侠互指的迷因一样。
03:56
Everybody pointing back and forth at each other. Right?
85
236483
3586
每个人都来回指着对方。对吧?
04:01
But young people are having a very different conversation.
86
241154
2961
但是年轻人的对话截然不同。
04:04
They are talking about the need for accurate history in their education.
87
244115
3545
他们讨论教育中需要准确的历史。
04:07
The need to be seen as full, well-rounded individuals,
88
247660
3587
他们需要被视为完整、全面的个体,
04:11
to be able to build community with one another.
89
251289
2211
才能携手建立社区。
04:14
There was a conference that took place, with 300-plus education leaders,
90
254626
3962
有一次举行了一个会议, 有 300 多位教育领袖参加,
04:18
and the person who stole the show was a student named Jaylen Adams.
91
258630
3170
节目中最瞩目的是一位学生, 叫杰丽伦·亚当斯(Jaylen Adams)。
04:22
On a panel discussion,
92
262759
1293
在小组讨论中,
04:24
she shared an experience from the fifth grade,
93
264093
2169
她分享了自己五年级的经历,
04:26
where her teacher made everybody in the class
94
266262
3170
当时她的老师让班上的每个人
04:29
go on the carpet in the middle, line up in rows
95
269474
3837
都走在中间的地毯上,
排成一排,假装在一艘奴隶船上。
04:34
and pretend to be on a slave ship.
96
274312
1710
04:38
Some of the kids were appointed to be overseers.
97
278483
2252
其中一些孩子被任命为监督员。
04:41
Which meant that if anybody said something or did something that was out of line,
98
281986
4129
这意味着,如果有人说了或做了 什么不合时宜的事情,
04:46
they could be thrown off the ship.
99
286115
1961
他们可能会被赶下船。
04:50
Jaylen told us about how she came back home that night crying profusely.
100
290119
4088
杰丽伦告诉我们, 那个晚上她回到家里泪如泉涌,
04:55
Feeling traumatized.
101
295416
1961
心灵受创。
04:57
Wondering why did she have to go through that dehumanizing experience.
102
297418
3629
我不懂为什么她要遭受 那种非人化的经历。
05:02
There was another gathering, 2,500 people participating
103
302966
2627
还有一次,有 2500 人 参与的线上新闻发布会,
05:05
in a virtual press conference, talking about the need
104
305635
2544
讨论学校文化包容性课程的必要性。
05:08
for culturally inclusive curriculum in schools.
105
308221
2252
05:10
Once again, the person who stole the show was a student named Sydney Griffin.
106
310515
4129
再一次,一个学生引起了轰动, 她叫悉尼·格里芬(Sydney Griffin)。
05:14
She illustrated why it's so critical
107
314686
1751
她阐述了为什么有色人种的孩子 了解自己种族的历史如此重要,
05:16
for young children of color to learn about their own history,
108
316437
3337
05:19
and how when you expose children to new cultures and new experiences,
109
319774
3879
当你让孩子接触新文化和新体验时,
05:23
ultimately they all feel more seen, more accepted.
110
323653
4087
他们才会最终感到 更被关注,更被接受。
05:27
It forges a new generation of pioneers towards equity.
111
327740
3212
它培养了追寻公平的新一代先驱者。
05:32
That vision of a new generation of pioneers towards equity
112
332495
2795
新一代的先驱者对公平的追寻
05:35
is what inspired young leaders to create a campaign at Our Turn called Truth(Ed).
113
335331
4463
激发了青年领导者在 Our Turn 发起 一项名为 “真相教育”的运动。
05:39
They created toolkits so that young people from coast to coast
114
339836
2961
他们创建工具包让东西海岸的的青少年
05:42
could elevate their stories, organize, speak out at school board meetings.
115
342839
4921
能提升他们的故事,组织起来, 在校董会上抒发己见。
05:47
They fostered spaces for young folks to be able to collaborate,
116
347802
3170
他们为年轻人打造空间,使他们能够合作,
05:51
not divide and antagonize, adult leaders like superintendents,
117
351014
3461
而不是分裂和对抗成年人领袖,比如主管、
05:54
school board members, philanthropists,
118
354517
2211
校董会成员、慈善家等等,
05:56
where they could forge that new future together.
119
356769
3045
这样他们可以共同创造崭新的未来。
05:59
So while you had adults who were out there arguing with one another,
120
359814
3253
因此,当成年人还在争论不休,
06:03
trying to suppress access to knowledge and history through book bans,
121
363067
3921
试图通过图书禁令来压制 获取知识和历史真相的机会,
06:06
young people were able to successfully stop book bans
122
366988
3003
年轻人成功地阻止了图书禁令
06:09
in places like Texas and Pennsylvania and beyond.
123
369991
2836
在德克萨斯州和宾夕法尼亚州等地的实施。
06:12
By organizing petitions,
124
372827
1293
通过组织请愿活动,
06:14
making sure their school boards heard what they had to say.
125
374120
3253
确保校董会听到他们的心声。
06:17
They even went on offense, creating banned book clubs and libraries,
126
377415
3754
他们甚至发起抵制, 创建了禁令读书俱乐部和图书馆,
06:21
spaces where community members could be able to come together,
127
381210
2920
让社区成员能够聚集在一起,
06:24
learn from one another,
128
384172
1293
互相学习,
06:25
engage in constructive conversation, and build bridges.
129
385506
2795
互相进行建设性对话, 架设起沟通的桥梁。
06:29
We're in this time where there is rampant negativity
130
389802
2545
06:32
around public education.
131
392388
2169
针对公共教育的负面情绪日益猖獗。
06:34
But young people are leading a transcendent movement.
132
394599
3670
但是年轻人正在领导一场划时代的运动。
06:38
It's a movement that people want to be a part of.
133
398311
2294
这是一场人们希望参与的运动。
06:41
I've been on the front row to examples of youth leadership time and time again,
134
401564
4171
我一次又一次地站在最前线, 见证青少年领导力的例子,
06:45
and I've been able to discover four critical lessons
135
405735
2544
我有幸发现四条关键的经验教训,
06:48
to up my game as a CEO.
136
408279
2211
以提升我作为首席执行官的水平。
06:50
First, sure, we've all seen CEOs, people like myself,
137
410490
4838
首先,当然,我们都见过首席执行官们, 像我这样的人,
06:55
who step on stages like this and say,
138
415328
2210
他们踏上这样的舞台说:
06:57
"I have a grand vision for how we're going to change the world,
139
417580
3504
“我对如何改变世界有一个宏伟的愿景,
07:01
and it's going to happen through a strategic plan."
140
421125
3295
这将通过某个战略计划来实现。”
07:07
You know, this might be a first in TED history
141
427924
3086
你知道,这可能是 TED 历史上的第一次,
07:11
because I intentionally gave you the opposite of an applause line.
142
431052
3170
因为我特意告诉你们千万别鼓掌。
07:14
(Laughter)
143
434263
3045
(笑声)
07:17
You can replace strategic plan with logic model
144
437350
2961
你可以用逻辑模型代替战略计划,
07:20
or anything else you learned in your MBAs,
145
440353
2294
或其他你从工商管理硕士中 学到的任何东西去替代,
07:22
and that stuff is valuable, don't get me wrong,
146
442647
2377
别误会我的意思, 这些东西很有价值,
07:25
but it doesn't inspire.
147
445024
2169
但它没有启发的力量。
07:28
I recall something I learned from Tati Martinez, a high school senior,
148
448361
3337
我记得我从高中生塔蒂·马丁内斯 那里学到的东西,
07:31
when I asked them to describe the leadership of young people.
149
451698
3044
当时我请他们描述年轻人的领导力。
07:34
They said, "We as young people have been through so much,
150
454742
3379
他们说:“作为年轻人, 我们经历了很多事情,
07:38
seeing the world burn in front of our eyes,
151
458121
3336
看到世界在我们眼前燃烧,
07:41
being locked in our homes from the outside in.
152
461499
3128
自己却被反锁在家里。
07:44
And all of that has made us emotionally intelligent.
153
464669
2753
所有这些都使我们在情感上变得聪慧。
07:48
It has made us want to foster empathy and community building."
154
468965
2919
让我们想要促进同理心和社区建设。”
07:53
The breakthrough power of youth leadership
155
473177
2419
青少年领导力的突破性力量
07:55
leans heavily on emotional intelligence.
156
475638
2336
在很大程度上取决于情商。
07:59
Number two,
157
479684
1251
第二,
08:00
I've been forced to confront just how trapped I've been
158
480977
2836
我被迫正视自己陷入的囚笼
08:03
by frameworks, assessments, personality tests
159
483813
3128
被条条框框、评估和性格测试
08:06
that tell me the right way to lead.
160
486941
2002
指使着我什么是正确的领导方式。
08:10
But young people have boundless ingenuity.
161
490111
3170
但是年轻人拥有无边无际的独创性。
08:13
I've seen young people drive positive change and results
162
493281
2711
我见过年轻人通过政策决议 到诗歌竞赛等各种形式
08:15
through everything from policy resolutions to poetry competitions.
163
495992
3712
推动积极的变革和完满的成果。
08:19
And that has motivated me to expand my own toolbox.
164
499704
2419
这促使我去扩展自己的技术能力。
08:23
To understand number three,
165
503374
1960
为了理解第三点,
08:25
I want you to picture yourself at a campfire.
166
505376
2878
我想让你想象一下自己身处篝火旁。
08:28
It's been a long journey to get to this point.
167
508296
2169
从一段漫长的旅程走到这一步。
08:30
You're tired, your clothes are maybe caked with dirt, with sweat,
168
510506
4797
你累了,你的衣服可能 沾满了泥土,满是汗水,
08:35
surrounded by loved ones.
169
515344
2253
亲友们围坐四周。
08:37
And now can you picture someone leaning forward across that campfire?
170
517638
4004
现在你能想象有人向前倾身靠向篝火吗?
08:41
It glows in their face.
171
521684
1335
火焰照亮了他们的脸。
08:44
They say, "Hey.
172
524145
1919
他们说:“嘿。
08:46
Can you tell me about your Google Sheets metrics dashboard?"
173
526064
3253
你能介绍一下你 Google 表格里的函数版块吗?”
08:49
(Laughter)
174
529317
2252
(笑声)
08:53
Anyone?
175
533738
1877
有人能想象得到吗?
08:55
I got shade for days, y'all.
176
535615
2085
我被刺了,你懂的。
08:57
Equal opportunity shade distributor.
177
537700
1794
一视同仁。
08:59
That's me.
178
539494
1376
那就是我。
09:00
Now that doesn't happen. People want stories.
179
540870
3253
言归正传。人们想听故事。
09:05
Strategies come and go.
180
545333
1752
策划可以写可以删,
09:07
But stories are forever, and young people are storytellers.
181
547126
4672
但是故事永流传, 而年轻人善于讲故事。
09:11
They are true tellers.
182
551839
2127
他们是天生的讲述者。
09:14
Even a few months ago,
183
554008
1251
即使在几个月前,
09:15
I never could have imagined publicly sharing
184
555301
2127
我也无法想象在公众场合分享
09:17
that I was on a performance improvement plan.
185
557470
2377
我被列入绩效改善计划的丢人事实。
09:19
But you needed to know my story.
186
559889
1585
但是你需要知道我的故事。
09:21
You needed to know my truth
187
561516
1626
你需要知道真正的我
09:23
to go on this journey with me.
188
563184
1460
才能和我一起踏上这段旅程。
09:26
And number four,
189
566437
1335
第四,
09:27
just think about how often we've been boxed in by false choices.
190
567772
3837
想想我们多频繁地被误导选择所困扰。
09:31
You could be financially successful, or you can pursue purpose.
191
571609
4004
你可以赚取黄金万两, 也可以追求理想。
09:35
You can have well-being, or you can have academic achievement.
192
575613
3253
你可以生活无忧, 也可以学业有成。
09:38
You’re team Taylor or you’re team Beyoncé.
193
578866
2503
你可以站队泰勒斯威夫特, 也可以是碧昂斯的忠实粉丝。
09:41
(Laughter)
194
581369
1251
(笑声)
09:44
But young people reject false choices.
195
584413
3754
但是年轻人拒绝误导选择。
09:48
They lean into the power of "and."
196
588209
2711
他们倾向于 “和” 的力量。
09:50
That breeds inclusivity, which unlocks possibility.
197
590962
3962
这孕育了包容性,从而开启了可能性。
09:56
I've been fortunate to be able to apply these lessons
198
596634
2503
过去的几年里,我很幸运能够将这些经验,
09:59
in multiple contexts over the past few years,
199
599178
2127
应用到多种场景中,
10:01
during a time of massive environmental change,
200
601305
2169
那些大规模环境变迁的拐点,
10:03
like the Great Resignation.
201
603516
1752
例如大离职潮(2024)。
10:05
And what I'm most proud of
202
605309
1585
我最引以为豪的是,
10:06
is that in our recent staff survey at Our Turn,
203
606936
2252
我们最近在 Our Turn 进行的员工调查中,
10:09
100 percent of people said
204
609188
1251
100% 的人表示
10:10
they would strongly recommend Our Turn as a place to work.
205
610439
2753
他们强烈推荐来 Our Turn 工作。
10:14
I believe that happens when you have a work environment where people feel seen.
206
614610
4630
当有一个让人感到被重视的工作环境时, 我相信,就会发生这种情况。
10:19
Where they’re in true community with one another.
207
619240
2753
在这里,他们在真正的社区中彼此相处。
10:21
Where they can pursue bold ideas without fear.
208
621993
3503
他们可以无所畏惧地逐梦大胆的想法。
10:27
So what can you do?
209
627582
1543
那你可以做什么呢?
10:29
Well, I have three tips.
210
629167
1584
我有三个小贴士。
10:30
One, get proximate.
211
630793
2044
第一,靠近点。
10:33
Hire young people to your team.
212
633796
1960
雇用年轻人加入你的团队。
10:35
Attend their events. Learn about their insights.
213
635798
2294
参加他们的活动,倾听他们的见解。
10:38
Learn about their experiences and their recommendations for the future.
214
638134
3336
了解他们的经历和对未来的建议。
10:41
Number two, change your language.
215
641470
2795
第二,改变你的语言。
10:44
And to be clear,
216
644307
2252
需要明确的是,
10:46
I'm not telling you to pick up Gen Z slang.
217
646601
2210
我并不是要你学习 Z 世代的俚语。
10:49
I don't want you going around saying you watched this talk by Mohan,
218
649979
3212
我不想你到处嚷嚷你看了莫汉的演讲,
10:53
and he said, like, start saying "lit," "no cap" and "drip."
219
653191
2794
然后他说,学着开始说 “泰裤啦”、 “摸摸自己的良心”和 “美哭了”。
10:55
(Laughter)
220
655985
1460
(笑声)
10:57
Do not put that on me.
221
657445
2586
别甩锅给我。
11:00
Change the way you describe leadership.
222
660031
2335
改变你描述领导力的方式。
11:03
And number three, hold yourself accountable.
223
663826
3128
第三,让自己变得可靠。
11:06
Train yourself up on these skills.
224
666954
2044
训练自己提升这些技能。
11:09
Rethink your hiring criteria.
225
669040
2002
重新审视招聘标准。
11:11
Rethink your admissions criteria.
226
671083
1585
重新审视录取标准。
11:13
I was at a convening with other social justice leaders recently,
227
673961
3212
我最近与其他社会正义领袖开会,
11:17
and at the end, someone pulled me to the side.
228
677215
2168
会议的最后,有人把我拉到一边。
11:19
They said, "Hey, you know, looks like everybody else here,
229
679425
3003
他们说:“嘿,你知道吗, 你看起来像这里的其他人一样,
11:22
they're doing jobs,
230
682470
1251
都是在工作,
11:23
but you look like you're having fun."
231
683763
2627
但你看起来乐在其中。”
11:26
I said, “You’re absolutely right.”
232
686432
1627
我说:“你说得对极了。”
11:28
Like, I am having fun.
233
688059
1835
我确实乐在其中。
11:29
And it's because I have proximity to the leadership of young people.
234
689894
3462
这是因为我与年轻领导层关系密切。
11:33
And it fills me with hope.
235
693356
1585
这让我充满了希望。
11:36
And young people also remind me, day-in and day-out,
236
696067
4045
年轻人也日复一日地提醒我,
11:40
that leadership, it's not a title.
237
700112
2169
领导力不是头衔。
11:43
Just being a CEO doesn't make me a leader.
238
703449
2836
成为首席执行官 并不能使我成为领导者。
11:46
Leadership is a verb, and it requires action.
239
706285
3045
领导力是一个动词,需要行动。
11:50
So if we want to stand on the right side of history
240
710498
2544
因此,如果我们想站在历史正确的一边,
11:53
and fulfill our responsibilities as leaders,
241
713084
3170
并且履行我们作为领导者的责任,
11:56
then we need to stand with and follow the model of leadership
242
716295
3170
那么我们就需要支持并效仿领导力的榜样——
11:59
demonstrated by young people right now.
243
719507
2753
当代年轻人所展示的风貌。
12:02
And that's no cap.
244
722301
2294
摸着我的良心说的。
12:04
Thank you.
245
724637
1251
谢谢。
12:05
(Applause)
246
725930
4421
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7