The Breakthrough Power of Young Leaders | Mohan Sivaloganathan | TED

34,664 views ・ 2024-08-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
My first job out of school was at Procter and Gamble.
0
4417
2962
我離開學校後的 第一份工作是在寶僑。
00:07
Shortly after launching my career,
1
7420
1669
展開職涯後不久,我就 和我父母一起去一家餐廳。
00:09
I sat down at a restaurant with my parents,
2
9130
2044
00:11
Sri Lankan immigrants who came to the country poor,
3
11216
2544
他們是斯里蘭卡移民, 來到美國時很貧窮,身無分文,
00:13
nothing in their pockets,
4
13802
1251
但擔任公職讓他們變得非常成功。
00:15
but became immensely successful through careers in public service,
5
15095
3462
00:18
my mom is a teacher, my dad with the US government.
6
18598
2711
我媽媽是老師, 爸爸為美國政府工作。
00:21
And it gave me this opportunity to be able to lean across the table
7
21351
3420
這次聚餐讓我有機會 隔著桌子傾身向前
00:24
and tell them that my vision for my career
8
24771
3128
告訴他們我對我職涯的願景
00:27
was to become the CEO of Procter and Gamble.
9
27899
2795
是成為寶僑的執行長。
00:30
(Laughter)
10
30694
3086
(笑聲)
00:33
And just like y'all, we all took it in.
11
33780
2252
和各位一樣,我們 都接受了這個願景。
00:36
(Laughter)
12
36032
2086
(笑聲)
深吸了一口氣。
00:38
Took a deep breath.
13
38118
1626
00:39
But I knew I could do it.
14
39744
1627
但我知道我可以做到。
00:41
I had the skills. I had the ambition.
15
41371
2419
我有技能,我有野心。
00:43
I'd even taken the Myers-Briggs personality test.
16
43832
2294
我甚至做了邁爾斯 布里格斯人格測試。
00:46
(Laughter)
17
46167
1460
(笑聲)
00:47
Right?
18
47669
1251
對吧?
00:48
I was assessed as an ENTJ,
19
48962
3587
我的評估結果是 ENTJ,
00:52
which meant that I was extroverted, intuitive, thinking, judging,
20
52591
6965
意思就是我是外向型、
直覺型、思考型、判斷型的人,
00:59
or some might call it, “The Commander.”
21
59598
2043
有些人可能稱之為「指揮官」型。
01:01
(Laughter)
22
61683
1460
(笑聲)
01:05
Studies have shown that ENTJs
23
65353
1877
研究顯示,ENTJ 型的人 是最常見的執行長人格類型。
01:07
are the most common personality types among CEOs.
24
67230
3379
01:10
So I had it in me.
25
70609
1251
我身上有這種人格。
01:13
And I researched what is it that CEOs do, and I found a certain blueprint.
26
73320
3920
我也研究了執行長是什麼樣子的, 並發現了某種藍圖,
01:17
I found that they're assertive, directive,
27
77240
3629
我發現他們很果決,是指導型,
01:20
there's a real command and control to how they show up.
28
80869
2919
他們出現的方式帶著 真正的指揮權和控制權。
01:24
So I tried to apply that blueprint to my first job at Procter and Gamble,
29
84789
3462
所以我試著將這藍圖運用在 我在寶僑的第一份工作上,
01:28
and I was surprised by the results.
30
88251
1710
而結果讓我感到驚訝。
01:29
(Laughter)
31
89961
1877
(笑聲)
01:31
Because I was magnificently,
32
91880
3712
因為我宏偉地、
01:35
spectacularly ...
33
95634
1459
壯觀地……
01:38
failing.
34
98470
1251
失敗了。
01:39
(Laughter)
35
99763
1585
(笑聲)
01:42
The response to my, quote unquote, leadership
36
102849
3670
大家對我的「領導力」的反應
01:46
was so toxic
37
106561
1460
非常負面,
以致於我被納入了 一個績效改善計畫中。
01:48
that I was placed on a performance improvement plan.
38
108063
2460
01:50
(Laughter)
39
110523
2461
(笑聲)
01:52
You can't make this stuff up.
40
112984
1710
這種事是無法編造出來的。
01:57
So for y'all who don't know,
41
117739
1877
跟不清楚的人說明一下:
01:59
you're on a performance improvement plan,
42
119616
2002
被納入績效改善計畫的人比較 接近被開除而不是成為執行長。
02:01
you are closer to being fired than being CEO.
43
121618
2210
02:03
(Laughter)
44
123828
1418
(笑聲)
02:05
Alright? First job out of school.
45
125246
3129
離開學校後的第一份工作。
02:08
Clearly, I had to make some changes.
46
128416
1752
顯然,我得做些改變, 別誤解,我仍然要成為指揮官,
02:10
I'm still going to be the commander, don't get me wrong,
47
130210
2669
02:12
but I had to make some adjustments along the way.
48
132921
2335
但我得在過程中做一些調整。
我不得不做一些修改。 最終,我成了執行長。
02:15
Had to make some tweaks.
49
135298
1251
02:16
And ultimately, I became CEO.
50
136591
1877
02:19
Not of Procter and Gamble, granted,
51
139636
1710
不是寶僑的,沒錯,
不然我今天就會坐私人飛機來這裡 而不是跟各位一樣搭地鐵了。
02:21
because I would have flown in here on a private jet today
52
141388
2711
02:24
instead of taking the subway like y'all.
53
144140
1919
(笑聲)
02:26
(Laughter)
54
146101
1167
02:27
But CEO of an organization called Our Turn.
55
147310
3003
我是「輪到我們了」 這個組織的執行長,
02:30
A movement that uplifts the voices and change-making ability of young people
56
150313
3712
它是一項運動,旨在提升 年輕人的聲音與變革能力,
讓他們能創造出 蓬勃發展的教育系統。
02:34
to be able to create a thriving education system.
57
154025
3462
02:37
There are two things I discovered upon becoming a CEO.
58
157487
3295
我成為執行長時,發現了兩件事。
02:40
First, one does not simply walk into Mordor.
59
160782
3921
第一,人不可能隨便就走進魔多。
02:44
(Laughter)
60
164703
1251
(笑聲)
02:49
Everything you've heard, in other words,
61
169666
2002
換言之,你所聽到所有關於執行長 不太光明面的說法都是真的。
02:51
about the less than glamorous side of being a CEO, it's true.
62
171710
3420
02:55
You lose your cover.
63
175171
1835
你會失去你的掩護。
事情發展順利時都是別人的功勞。
02:57
So whenever something goes well, it's everybody else.
64
177048
2503
02:59
It's because of them.
65
179592
1252
03:00
Whenever something goes wrong, it's on you.
66
180885
2002
有什麼地方出錯,都會推到你頭上。
03:03
The second thing I learned was that in order to be an effective CEO,
67
183805
4296
我學到的第二件事是: 為了成為有效率的執行長,
03:08
I needed to follow the lead of young people.
68
188143
2252
我得跟隨年輕人的領導。
03:11
You think about the past few years,
69
191563
1751
想想過去幾年,
我們的思想、文化、 學校、政治有多大程度
03:13
how much our minds, our culture, schools, politics
70
193314
2461
03:15
have been absorbed by the idea of critical race theory.
71
195775
2711
已經被批判性種族理論的 想法給吸收了。
03:19
And what's ironic is,
72
199571
2169
且,諷刺的是,
03:21
it's not just that adults have dominated the argument,
73
201740
3503
不僅是成人主導了這些論點,
03:25
but that adults have basically been throwing
74
205243
2127
且成人基本上還一直來回 對彼此丟出相同的論點。
03:27
the same argument back and forth at each other.
75
207370
2211
03:29
One side says, “You’re bringing politics and indoctrination into the classroom.”
76
209622
3796
一方說:「你是在把政治 和思想灌輸帶進教室裡。」
03:33
And then the other side says,
77
213418
1418
接著另一方說:
03:34
“You’re bringing politics and indoctrination into the classroom.”
78
214836
3128
「你是在把政治 和思想灌輸帶進教室裡。」
03:37
(Laughter)
79
217964
1084
(笑聲)
03:39
"I'm a parent. I know what's right in education."
80
219048
2294
「我是家長,我知道 教育該怎樣才對。」
03:41
"No, I'm a parent. I know what's right in education."
81
221384
2628
「不,我是家長,我知道 教育該怎樣才對。」
03:45
“You’re making my kid hate themself, and my culture is under attack.”
82
225472
3253
「你會讓我的孩子痛恨自己, 我的文化正在受到攻擊。」
03:48
“No, you’re making my kid hate themself, and my culture is under attack.”
83
228725
3503
「不,你會讓我的孩子痛恨自己, 我的文化正在受到攻擊。」
03:53
You basically had the equivalent of the Spider-Man pointing meme.
84
233396
3087
基本上這就像是蜘蛛人 互指的迷因一樣。
每個人都互相指來指去。
03:56
Everybody pointing back and forth at each other. Right?
85
236483
3586
04:01
But young people are having a very different conversation.
86
241154
2961
但年輕人的談話非常不同。
04:04
They are talking about the need for accurate history in their education.
87
244115
3545
他們正在談論他們的教育中 需要有正確的歷史。
04:07
The need to be seen as full, well-rounded individuals,
88
247660
3587
他們需要被視為完整、全面的個體,
04:11
to be able to build community with one another.
89
251289
2211
才能與彼此一同建立群體。
04:14
There was a conference that took place, with 300-plus education leaders,
90
254626
3962
有一場大會,與會者 是三百多名教育領袖,
04:18
and the person who stole the show was a student named Jaylen Adams.
91
258630
3170
最搶眼的是一名學生, 潔蘭‧亞當斯。
04:22
On a panel discussion,
92
262759
1293
在座談會上,她分享了 她五年級時的經驗,
04:24
she shared an experience from the fifth grade,
93
264093
2169
04:26
where her teacher made everybody in the class
94
266262
3170
那時,她的老師要班上的每個人
04:29
go on the carpet in the middle, line up in rows
95
269474
3837
到中央的地毯上排隊,
04:34
and pretend to be on a slave ship.
96
274312
1710
假裝身在奴隸船上。
04:38
Some of the kids were appointed to be overseers.
97
278483
2252
有些孩子被指派為監督者。
04:41
Which meant that if anybody said something or did something that was out of line,
98
281986
4129
意思就是,任何人
只要有越界的言行舉止 就可能會被丟下船。
04:46
they could be thrown off the ship.
99
286115
1961
04:50
Jaylen told us about how she came back home that night crying profusely.
100
290119
4088
潔蘭告訴我們她那天晚上 回到家痛哭流涕。
04:55
Feeling traumatized.
101
295416
1961
她覺得她受到了創傷。
04:57
Wondering why did she have to go through that dehumanizing experience.
102
297418
3629
她很納悶她為什麼得走過 這種不人性化的經歷。
05:02
There was another gathering, 2,500 people participating
103
302966
2627
另外還有一場虛擬媒體記者會, 有兩千五百人參加,
05:05
in a virtual press conference, talking about the need
104
305635
2544
談論的是學校需要 有文化包容的課程。
05:08
for culturally inclusive curriculum in schools.
105
308221
2252
05:10
Once again, the person who stole the show was a student named Sydney Griffin.
106
310515
4129
最搶眼的人同樣也是名 學生,席妮‧葛里芬。
05:14
She illustrated why it's so critical
107
314686
1751
她說明了讓有色人種孩童了解 自身歷史是多麼重要的事,
05:16
for young children of color to learn about their own history,
108
316437
3337
05:19
and how when you expose children to new cultures and new experiences,
109
319774
3879
以及若能讓孩子接觸 新文化及新體驗,
05:23
ultimately they all feel more seen, more accepted.
110
323653
4087
最終他們都會感到 更被看見、更被接受。
05:27
It forges a new generation of pioneers towards equity.
111
327740
3212
這樣故能打造朝公平 邁進的新一代先鋒。
05:32
That vision of a new generation of pioneers towards equity
112
332495
2795
「朝公平邁進的新一代 先鋒」這個遠景
05:35
is what inspired young leaders to create a campaign at Our Turn called Truth(Ed).
113
335331
4463
鼓舞了「輪到我們了」的年輕領袖 創造了「真相」這個活動,
05:39
They created toolkits so that young people from coast to coast
114
339836
2961
他們創造了一些工具包,讓從東岸 到西岸的年輕人能提升他們的故事、
05:42
could elevate their stories, organize, speak out at school board meetings.
115
342839
4921
組織起來,並在學校 董事會會議上發言。
05:47
They fostered spaces for young folks to be able to collaborate,
116
347802
3170
他們打造了一些空間, 讓年輕人能夠合作,
而不是分裂和對抗成人領袖,
05:51
not divide and antagonize, adult leaders like superintendents,
117
351014
3461
如監管者、學校 董事會成員、慈善家,
05:54
school board members, philanthropists,
118
354517
2211
05:56
where they could forge that new future together.
119
356769
3045
在這些空間裡,他們 可以一起打造新未來。
05:59
So while you had adults who were out there arguing with one another,
120
359814
3253
因此,雖然外頭有些成人 在與彼此爭論,
06:03
trying to suppress access to knowledge and history through book bans,
121
363067
3921
試圖用禁書的方式打壓 了解知識和歷史的管道,
06:06
young people were able to successfully stop book bans
122
366988
3003
但年輕人有辦法成功阻止禁書,
06:09
in places like Texas and Pennsylvania and beyond.
123
369991
2836
在德州、賓州等地都有成功案例。
06:12
By organizing petitions,
124
372827
1293
透過組織請願來確保他們的 學校董事會能聽到他們的聲音。
06:14
making sure their school boards heard what they had to say.
125
374120
3253
06:17
They even went on offense, creating banned book clubs and libraries,
126
377415
3754
他們甚至發起攻勢, 創立禁書俱樂部和圖書館,
06:21
spaces where community members could be able to come together,
127
381210
2920
創造空間,讓群體成員 可以聚在一起向彼此學習、
06:24
learn from one another,
128
384172
1293
06:25
engage in constructive conversation, and build bridges.
129
385506
2795
參與有建設性的談話,並建立橋樑。
06:29
We're in this time where there is rampant negativity
130
389802
2545
我們這個時代充斥著 對公共教育的負面情緒。
06:32
around public education.
131
392388
2169
06:34
But young people are leading a transcendent movement.
132
394599
3670
但年輕人正在領導 一項超越性的運動。
06:38
It's a movement that people want to be a part of.
133
398311
2294
這是個大家想要參與的運動。
06:41
I've been on the front row to examples of youth leadership time and time again,
134
401564
4171
我一次又一次親眼見證了 年輕人領導力的例子,
06:45
and I've been able to discover four critical lessons
135
405735
2544
而我發現四個重要的教訓, 能提升我做執行長的能力。
06:48
to up my game as a CEO.
136
408279
2211
06:50
First, sure, we've all seen CEOs, people like myself,
137
410490
4838
第一,
的確,我們都見過執行長, 像我這樣子的人,
06:55
who step on stages like this and say,
138
415328
2210
站上像這樣的舞台,
06:57
"I have a grand vision for how we're going to change the world,
139
417580
3504
說:「對於我們要如何改變世界, 我有一個宏大的願景,
07:01
and it's going to happen through a strategic plan."
140
421125
3295
且會透過一個策略計畫來實現。」
07:07
You know, this might be a first in TED history
141
427924
3086
要知道,這可能是 TED 史上頭一遭,
07:11
because I intentionally gave you the opposite of an applause line.
142
431052
3170
因為我刻意說了一句和會得到 掌聲的台詞相反的話。
07:14
(Laughter)
143
434263
3045
(笑聲)
07:17
You can replace strategic plan with logic model
144
437350
2961
可以把策略計畫改為邏輯模型, 或從企管碩士課程學到的任何名詞,
07:20
or anything else you learned in your MBAs,
145
440353
2294
07:22
and that stuff is valuable, don't get me wrong,
146
442647
2377
別誤會我的意思,這很有價值,
但它沒有鼓舞作用。
07:25
but it doesn't inspire.
147
445024
2169
07:28
I recall something I learned from Tati Martinez, a high school senior,
148
448361
3337
我還記得我從高中生 塔提‧馬丁尼茲身上學到的,
那時,我請他們描述 年輕人的領導力。
07:31
when I asked them to describe the leadership of young people.
149
451698
3044
07:34
They said, "We as young people have been through so much,
150
454742
3379
他們說:「我們年輕人 已經經歷了很多,
07:38
seeing the world burn in front of our eyes,
151
458121
3336
看見世界在我們眼前燃燒,
07:41
being locked in our homes from the outside in.
152
461499
3128
被關在我們的家中,與外界隔絕。
07:44
And all of that has made us emotionally intelligent.
153
464669
2753
這一切讓我們有高更的情緒智慧。
07:48
It has made us want to foster empathy and community building."
154
468965
2919
那就會讓我們希望能促進 同理心和建立群體。」
07:53
The breakthrough power of youth leadership
155
473177
2419
年輕人領導力的突破力量 非常仰賴情緒智慧。
07:55
leans heavily on emotional intelligence.
156
475638
2336
07:59
Number two,
157
479684
1251
第二,我被迫面對 我受困的程度有多嚴重,
08:00
I've been forced to confront just how trapped I've been
158
480977
2836
08:03
by frameworks, assessments, personality tests
159
483813
3128
被框架、評估、人格測驗所困,
08:06
that tell me the right way to lead.
160
486941
2002
靠它們告訴我正確的領導方式。
08:10
But young people have boundless ingenuity.
161
490111
3170
但年輕人有無限的智巧。
08:13
I've seen young people drive positive change and results
162
493281
2711
我看過年輕人用各種方式 推動正面的改變和結果,
08:15
through everything from policy resolutions to poetry competitions.
163
495992
3712
從政策決議到詩歌比賽都有。
08:19
And that has motivated me to expand my own toolbox.
164
499704
2419
這也激勵了我去擴充 我自己的工具箱。
08:23
To understand number three,
165
503374
1960
為了了解第三個教訓,
08:25
I want you to picture yourself at a campfire.
166
505376
2878
我要請各位想像自己在營火旁,
08:28
It's been a long journey to get to this point.
167
508296
2169
你走了很長的路 才到達這裡,你好疲憊,
08:30
You're tired, your clothes are maybe caked with dirt, with sweat,
168
510506
4797
你的衣服可能滿是汙物與汗水,
08:35
surrounded by loved ones.
169
515344
2253
周圍都是家人。
08:37
And now can you picture someone leaning forward across that campfire?
170
517638
4004
現在請想像有人向前傾身靠向營火,
08:41
It glows in their face.
171
521684
1335
他們的臉上被照亮。
08:44
They say, "Hey.
172
524145
1919
他們說:「嘿。
08:46
Can you tell me about your Google Sheets metrics dashboard?"
173
526064
3253
你能談談你的 Google 試算表指標儀表板嗎?
08:49
(Laughter)
174
529317
2252
(笑聲)
08:53
Anyone?
175
533738
1877
有遇過嗎?
08:55
I got shade for days, y'all.
176
535615
2085
各位,這讓我有好幾天的陰影。
08:57
Equal opportunity shade distributor.
177
537700
1794
平等機會陰影的分發者就是我。
08:59
That's me.
178
539494
1376
09:00
Now that doesn't happen. People want stories.
179
540870
3253
那沒有發生。
大家想要故事。
09:05
Strategies come and go.
180
545333
1752
策略來來去去。
09:07
But stories are forever, and young people are storytellers.
181
547126
4672
但故事是永恆的,
而年輕人是說故事的人。
09:11
They are true tellers.
182
551839
2127
他們是真正會說的人。
就算是幾個月前我也無法想像我會 公開分享我被納入績效改善計畫中。
09:14
Even a few months ago,
183
554008
1251
09:15
I never could have imagined publicly sharing
184
555301
2127
09:17
that I was on a performance improvement plan.
185
557470
2377
09:19
But you needed to know my story.
186
559889
1585
但各位得要知道我的故事, 各位得要知道我的真相,
09:21
You needed to know my truth
187
561516
1626
09:23
to go on this journey with me.
188
563184
1460
才能和我一起走這段旅程。
09:26
And number four,
189
566437
1335
第四,
09:27
just think about how often we've been boxed in by false choices.
190
567772
3837
想像一下我們有多常 被假選擇給困住。
09:31
You could be financially successful, or you can pursue purpose.
191
571609
4004
你可以選擇取得財務成功 或者選擇追求意義。
09:35
You can have well-being, or you can have academic achievement.
192
575613
3253
你可以選擇幸福或者選擇學術成就。
09:38
You’re team Taylor or you’re team Beyoncé.
193
578866
2503
你可以加入泰勒絲隊或是碧昂絲隊。
09:41
(Laughter)
194
581369
1251
(笑聲)
09:44
But young people reject false choices.
195
584413
3754
但年輕人拒絕假選擇。
09:48
They lean into the power of "and."
196
588209
2711
他們擁抱「以及」的力量。
09:50
That breeds inclusivity, which unlocks possibility.
197
590962
3962
這會產生包容性,
從而開啟可能性。
09:56
I've been fortunate to be able to apply these lessons
198
596634
2503
我很幸運能在過去幾年 將這些教訓運用在多種情境中,
09:59
in multiple contexts over the past few years,
199
599178
2127
這段時間正是環境 發生大改變的時期,
10:01
during a time of massive environmental change,
200
601305
2169
10:03
like the Great Resignation.
201
603516
1752
比如大蕭條。
10:05
And what I'm most proud of
202
605309
1585
我最驕傲的是,
10:06
is that in our recent staff survey at Our Turn,
203
606936
2252
在「輪到我們了」 近期的員工調查中,
100% 的人表示他們會大力推薦 到「輪到我們了」工作。
10:09
100 percent of people said
204
609188
1251
10:10
they would strongly recommend Our Turn as a place to work.
205
610439
2753
10:14
I believe that happens when you have a work environment where people feel seen.
206
614610
4630
我相信這是因為在這個工作環境中 大家能感覺自己被看見,
10:19
Where they’re in true community with one another.
207
619240
2753
他們和彼此形成真正的群體,
10:21
Where they can pursue bold ideas without fear.
208
621993
3503
他們可以大膽追求理想,不用恐懼。
10:27
So what can you do?
209
627582
1543
那麼,各位可以做什麼?
10:29
Well, I have three tips.
210
629167
1584
我有三個祕訣。
10:30
One, get proximate.
211
630793
2044
一、去接近。
10:33
Hire young people to your team.
212
633796
1960
僱用年輕人加入你的團隊。
10:35
Attend their events. Learn about their insights.
213
635798
2294
參加他們的活動。了解他們的洞見。
了解他們的經驗 和他們對未來的建議。
10:38
Learn about their experiences and their recommendations for the future.
214
638134
3336
10:41
Number two, change your language.
215
641470
2795
第二,改變你的語言。
10:44
And to be clear,
216
644307
2252
讓我說清楚,
我不是要各位去學 Z 世代俚語。
10:46
I'm not telling you to pick up Gen Z slang.
217
646601
2210
10:49
I don't want you going around saying you watched this talk by Mohan,
218
649979
3212
我不希望你們到處去說 你們看了莫漢的演說,他說
10:53
and he said, like, start saying "lit," "no cap" and "drip."
219
653191
2794
開始講「超炸」、 「沒鬼扯」,和「有型」。
10:55
(Laughter)
220
655985
1460
(笑聲)
10:57
Do not put that on me.
221
657445
2586
別把這怪在我頭上。
改變你描述領導力的方式。
11:00
Change the way you describe leadership.
222
660031
2335
11:03
And number three, hold yourself accountable.
223
663826
3128
第三,自己扛起責任。
11:06
Train yourself up on these skills.
224
666954
2044
訓練自己掌握這些技能。
11:09
Rethink your hiring criteria.
225
669040
2002
重新思考你的僱用標準。
11:11
Rethink your admissions criteria.
226
671083
1585
重新考慮你的錄取標準。
11:13
I was at a convening with other social justice leaders recently,
227
673961
3212
我最近和其他社會正義領袖 參加了一場集會,
11:17
and at the end, someone pulled me to the side.
228
677215
2168
在尾聲時,有人把我拉到一旁,說:
11:19
They said, "Hey, you know, looks like everybody else here,
229
679425
3003
「嘿,看起來這裡的其他人 都是在做他們的工作。
11:22
they're doing jobs,
230
682470
1251
11:23
but you look like you're having fun."
231
683763
2627
但你看起來玩得很開心。」
11:26
I said, “You’re absolutely right.”
232
686432
1627
我說:「你說的沒錯。
我是玩得很開心。」
11:28
Like, I am having fun.
233
688059
1835
11:29
And it's because I have proximity to the leadership of young people.
234
689894
3462
那是因為我很接近年輕人的領導力。
11:33
And it fills me with hope.
235
693356
1585
那讓我充滿了希望。
年輕人也天天提醒我,
11:36
And young people also remind me, day-in and day-out,
236
696067
4045
11:40
that leadership, it's not a title.
237
700112
2169
領導力不是一個頭銜。
11:43
Just being a CEO doesn't make me a leader.
238
703449
2836
擔任執行長並不會讓我成為領袖。
11:46
Leadership is a verb, and it requires action.
239
706285
3045
領導力是個動詞,
它需要行動。
11:50
So if we want to stand on the right side of history
240
710498
2544
因此,如果我們想站在 歷史正確的那一邊,
11:53
and fulfill our responsibilities as leaders,
241
713084
3170
並履行我們領袖的責任,
11:56
then we need to stand with and follow the model of leadership
242
716295
3170
那麼我們就需要支持
和追隨現在年輕人 所展現出來的領導力模型。
11:59
demonstrated by young people right now.
243
719507
2753
12:02
And that's no cap.
244
722301
2294
沒鬼扯。
12:04
Thank you.
245
724637
1251
謝謝。
12:05
(Applause)
246
725930
4421
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog