5 Lessons on Happiness — from Pop Fame to Poisonous Snakes | Mike Posner | TED

105,957 views ・ 2024-03-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jia Z 校对人员: Yanyan Hong
00:08
(Music)
0
8296
1085
(音乐)
00:20
I took a pill in Ibiza
1
20100
2753
我在伊维萨岛嗑了一粒药
00:24
To show Avicii I was cool
2
24229
2628
让 A 神(Avicii)知道我有多酷
00:27
And when I finally got sober, felt ten years older
3
27482
3128
当我终于清醒的时候, 感觉自己一下老了十岁
00:30
Oh, fuck it, it was something to do
4
30652
2461
但管他呢,最起码比无事可做强
00:33
I'm living out in LA
5
33113
2669
我住在洛杉矶
00:36
I drive a sports car just to prove
6
36533
2961
我开跑车只是为了证明
00:39
I'm a real big baller 'cause I made a million dollars
7
39953
3045
自己是个真富豪, 因为我赚了一百万美元
00:43
And I spend it on girls and shoes
8
43039
2127
我把它们在女人和球鞋上挥霍
00:45
You don't want to be high like me
9
45208
3003
但你不必像我这样曾身处顶峰
00:48
Never really knowing why like me
10
48253
3003
却不知道我为何会是现在这样
00:51
You don't ever want to step off that roller coaster
11
51256
2961
你一定不想人生经历过山车后
00:54
And be all alone
12
54259
1835
独自一人走下来
00:57
You don't want to ride the bus like this
13
57095
3045
你肯定不想经历我所经历的事
01:00
Never knowing who to trust like this
14
60181
2962
从来找不到一个可以信任的人
01:03
You don't want to be stuck up on that stage singing
15
63184
3379
你不想站在那个舞台上唱着
01:07
Stuck up on that stage singing
16
67063
2670
站在舞台上唱着
01:10
All I know
17
70191
5089
我所知道的
01:15
Are sad songs
18
75280
2461
全是悲歌
01:18
Sad songs
19
78283
2210
悲歌
01:21
Darling, all I know
20
81369
4713
亲爱的,我唱的
01:27
Are sad songs
21
87125
2669
全是悲歌
01:30
Sad songs
22
90587
2294
悲歌
01:35
(Music ends)
23
95592
1001
(音乐结束)
01:36
(Applause and cheers)
24
96593
6214
(掌声和欢呼)
01:43
Thank you.
25
103642
1167
谢谢。
01:46
My name is Mike Posner,
26
106561
2336
我叫迈克·波斯纳(Mike Posner),
01:48
and some of you may recognize me from that song,
27
108939
3461
你们当中有些人 可能会从那首歌中认出我:
01:52
“I Took a Pill in Ibiza”
28
112442
2503
《我在伊维萨岛嗑了一粒药》
01:54
but I'm not the same person I was when I wrote that.
29
114986
3253
但我现在已经不是 我写那首歌时的样子了。
01:58
In fact, that's why I'm here today.
30
118782
1960
事实上,这就是我今天来这里的原因。
02:01
I want to tell you about the time that I did something crazy
31
121493
4254
我想告诉你我曾做了一件疯狂的事情,
02:05
and it changed me.
32
125789
1751
而它改变了我。
02:07
I want to tell you about the time
33
127582
1585
我想告诉你我曾经
02:09
that I tried to walk 3,000 miles
34
129209
3378
尝试徒步 3,000 英里
02:12
all the way across the United States of America,
35
132587
3712
穿越美国,
02:16
the big challenge that got in my way
36
136341
3045
阻碍我前进的重大挑战
02:19
and the five life lessons that I learned.
37
139427
2753
以及我收获的人生 5 堂课。
02:22
But way before I tried to walk across America,
38
142180
2169
但是早在我尝试穿越美国之前,
02:24
my story begins with my father.
39
144391
2043
我的故事就从我的父亲开始了。
02:27
My dad used to always tell me when I was little,
40
147018
2586
小时候,我父亲经常告诉我:
02:29
"Mike, there's two things that are most important to me.
41
149646
3462
“迈克,有两件事对我来说最重要。
02:33
Number one, I want you to be healthy.
42
153608
3253
第一,我希望你健康。
02:37
And number two, I want you to be happy."
43
157445
3170
第二,我希望你快乐。”
02:41
Now the healthy part, that came easy to me.
44
161741
3754
健康的部分对我来说很容易。
02:46
But the happiness ...
45
166663
1418
但是快乐……
02:50
I struggled with that.
46
170375
1293
我为此苦苦挣扎。
02:52
I was kind of a shy and depressed kid,
47
172877
1836
我是一个有点害羞和抑郁的孩子,
02:54
and I thought if I could get everyone to like me, you know,
48
174713
3628
我想如果我能让所有人喜欢我,
02:58
maybe I would be happier.
49
178341
2086
也许我会更快乐。
03:00
And so I set about trying to get everyone to like me.
50
180427
2711
所以我开始尝试让所有人都喜欢我。
03:03
And I'll let you guys in on a little secret.
51
183179
2670
我会告诉你们一个小秘密。
03:06
I was very effective at getting people to like me.
52
186850
2377
我很擅长让人们喜欢我。
03:09
(Laughter)
53
189227
1168
(笑声)
03:10
In fact, by the time I was 22, I had become famous.
54
190895
3546
事实上,在我 22 岁的时候, 我就已经成名了。
03:14
I would walk onto stages and people, forget about like,
55
194482
3087
当我走上舞台,人们何止是喜欢,
03:17
they would scream for me.
56
197569
1209
她们会为我尖叫。
03:18
I would take my shirt off at the concert,
57
198820
1960
我会在演唱会上脱掉我的衬衫,
03:20
they’d scream even louder.
58
200822
1251
她们会更大声的尖叫。
03:22
I’d go backstage, they tell me how great I was,
59
202115
2210
当我回到后台,他们会告诉我我有多棒,
03:24
but I'd get to the hotel and I'd be alone.
60
204325
2002
但我回到酒店后独自一人。
03:27
And the happiness that Dad wanted for me,
61
207787
4088
而我父亲想要我拥有的快乐,
03:31
it just wasn't there.
62
211916
1669
却根本不存在。
03:33
I don't know how to tell you this, I tried everything.
63
213918
3170
我不知道该怎么告诉你, 我尝试了所有方法。
03:37
Therapy, meditation, self-help books or retreats.
64
217589
4212
治疗、冥想、自助书籍或疗养。
03:41
Nothing worked.
65
221801
1210
什么都不起作用。
03:43
And it's not like this went on for six months,
66
223636
2294
而且这种情况不是持续了六个月,
03:45
this went on for 10 years.
67
225972
1794
而是持续了十年。
03:50
And so out of options,
68
230018
1752
因此,我别无选择,
03:51
I decided to chase after the happiness that Dad wanted for me
69
231770
3295
我决定用最后一种方式 去追寻父亲需要我拥有的
03:55
in one last way,
70
235106
1293
快乐,
03:56
in a way that had been stuck in my head for many years.
71
236399
3796
这种方式已在我的脑海里存在了很多年。
04:00
I decided to walk across America.
72
240236
3295
我决定徒步穿越美国。
04:03
Now, very quickly,
73
243907
1418
很快,
04:05
the people I worked with in the music industry
74
245325
2252
与我在音乐界合作的人
04:07
gave me the feedback that this was both a bad and a crazy idea.
75
247619
5422
给我的反馈是, 这是一个既糟糕又疯狂的想法。
04:13
You can't just stop making albums, stop doing shows and leave.
76
253583
4838
你不能突然停止制作专辑, 停止演出,然后离开。
04:18
This is a career-ending decision.
77
258463
2878
这是一个终结职业生涯的决定。
04:21
That's when I learned life lesson number one.
78
261341
2586
就在那时,我学到了人生的第一课。
04:24
Not all crazy ideas are great,
79
264761
2336
不是所有疯狂的想法都是伟大的,
04:30
but all great ideas are crazy.
80
270350
1877
但所有伟大的想法都是疯狂的。
04:33
(Applause)
81
273520
4212
(掌声)
04:37
And so I made the decision,
82
277774
2836
于是我做出了决定,
04:40
but still, these negative thoughts kept coming up in my head.
83
280610
3545
但是,这些负面想法 仍然在我的脑海中浮现。
04:44
Thoughts like:
84
284155
1168
比如:
04:45
What if I really hurt myself permanently from doing this walk?
85
285365
4004
如果我真的因为徒步而 永久性地伤害了自己怎么办?
04:49
What if they're right and I do ruin my career
86
289369
3545
如果他们是对的,我真的因为 尝试这个项目而毁了我的事业
04:52
from trying this project?
87
292914
1835
怎么办?
04:54
What if I fail?
88
294749
1752
如果我失败了怎么办?
04:56
What if I don't make it across
89
296543
1501
如果我没成功,
04:58
and, like, I fail in front of everyone?
90
298086
2836
当着所有人的面失败了怎么办?
05:00
And to make matters worse, I lived in LA,
91
300964
2335
更糟糕的是,我住在洛杉矶,
05:03
but strategically, I wanted to start walking on the East Coast.
92
303299
3420
但从战略上讲,我想从东海岸开始走。
05:06
So before I walked across America, I had to drive across America.
93
306719
5548
因此,在我徒步穿越美国之前, 我必须先开车穿越美国。
05:12
And I don't know if you guys have checked lately,
94
312308
2294
我不知道你们最近有没有查过,
05:14
but America --
95
314602
2503
美国真的是
05:17
It's really freaking wide.
96
317147
1543
太广了。
05:19
It's really freaking wide.
97
319190
1251
宽得吓人。
05:20
In fact, even driving across it at 70 miles per hour was daunting.
98
320483
5339
实际上,即使以每小时 70 英里的 速度开车横穿它,也令人生畏。
05:26
I literally had to look at this vast expanse of land
99
326156
3294
我不得不看看我本来想穿越的
05:29
that I was going to attempt to walk across.
100
329492
2503
这片广阔的土地。
05:32
I was going to try to walk one eighth the circumference of planet Earth.
101
332537
5005
我要尝试走过地球八分之一的周长。
05:39
And so it was scary.
102
339502
2169
所以这太可怕了。
05:42
But on April 15, 2019,
103
342714
1793
但是在 2019 年 4 月 15 日,
05:44
I stood off the coast of New Jersey, and I took a step.
104
344507
3253
我站在新泽西海岸,迈出了第一步。
05:49
And when I took that step,
105
349179
1292
当我迈出这一步时,
05:50
all the fears and doubts about what might happen if I chose to do this,
106
350471
3671
所有关于如果我选择这样做 会发生什么的恐惧和疑虑
05:54
they disappeared because I was doing it.
107
354142
2669
都消失了,因为我正在这样做。
05:57
And that's when I learned the second lesson.
108
357478
2294
就在那时,我学到了第二课。
06:00
Step one is take one step.
109
360607
2377
第一步是迈出一步。
06:03
I walked across New Jersey and Pennsylvania.
110
363776
3546
我走过了新泽西州和宾夕法尼亚州。
06:07
I walked across Ohio,
111
367322
1751
我走过俄亥俄州,
06:09
where I developed blistering foot pain.
112
369115
2336
在那里我的脚痛得起了泡。
06:11
It was worse than I thought it would be, but I kept going.
113
371451
2753
情况比我想象的还要糟糕, 但我继续前进。
06:14
I walked across Indiana and Illinois.
114
374204
2335
我走过印第安纳州和伊利诺伊州。
06:16
I walked across Missouri during a heat wave,
115
376581
2169
我在热浪中穿越了密苏里州,
06:18
I walked across Kansas.
116
378750
1334
我走过了堪萨斯州。
06:20
I walked into Colorado.
117
380126
1460
我走进了科罗拉多州。
06:21
Before I knew it, I'd been walking for over three months.
118
381586
2711
在不知不觉中,我已经走了三个多月。
06:24
I could just see the Rocky Mountains on the horizon when -- ow!
119
384297
3795
我能看到地平线 上的落基山脉了, 突然—— 啊!
06:29
Pain shot up my left leg.
120
389677
2169
我的左腿疼痛得厉害。
06:33
And then I heard a sound that I didn't want to hear.
121
393640
2544
然后我听到了一个我不想听到的声音。
06:38
Sh-sh-sh-sh.
122
398478
2127
嘶-嘶-嘶-嘶。
06:42
And I realized that a poisonous rattlesnake
123
402398
5005
然后我意识到一条有毒的响尾蛇
06:47
had just sunk its fangs into my left leg.
124
407445
2836
刚刚用它的毒牙咬了我的左腿。
06:52
I called 911 and I asked, "Dispatch,
125
412825
4088
我打电话给 911 问道:“调度员,
06:56
am I going to die?"
126
416955
1501
我会死吗?”
07:00
And the voice on the other end of the phone said,
127
420833
2586
电话另一端的声音说:
07:05
"I don't know, sir."
128
425421
1335
“我不知道,先生。”
07:08
I spent three nights in the ICU,
129
428174
3170
我在重症监护病房住了三晚,
07:11
and my leg swelled to the size of an elephant trunk.
130
431386
2586
我的腿肿胀到了象鼻那么粗。
07:14
I went from walking 24 miles every day
131
434013
3587
我从每天步行 24 英里
07:17
to not being able to walk to the bathroom.
132
437600
2419
变成无法走去洗手间。
07:21
But after a lot of PT and great medical care,
133
441229
5672
但经过大量的康复训练 和良好的医疗护理后,
07:26
a really funny thing happened.
134
446901
2002
一件非常有趣的事情发生了。
07:29
I got better.
135
449988
1293
我好起来了。
07:31
(Laughter)
136
451281
1167
(笑声)
07:35
And so now I had a decision to make.
137
455034
1752
所以现在我必须做出一个决定。
07:36
I could either, A: return to my life of fame and luxury and Uber Eats.
138
456786
6089
我可以选择——A:重回我名利、 奢华和每天点外卖的生活。
07:43
(Laughter)
139
463418
1167
(笑声)
07:45
And unhappiness.
140
465837
1501
以及不快乐。
07:48
Or I could B: go back to the sweltering heat.
141
468047
3003
或者我可以——B:回到酷热的环境中。
07:51
Go back to the blistering foot pain,
142
471968
1752
回到剧烈的脚痛中,
07:53
go back to the sides of the roads
143
473761
1627
回到每天都
07:55
where the cars almost hit me every single day.
144
475388
2169
差点被车撞到的路边。
07:57
This path sucked and it hurt a lot,
145
477598
1961
这条路很糟糕而且很痛苦,
07:59
but it taught me lesson number three.
146
479559
2085
但它教会了我第三课。
08:02
When it comes to things I care about,
147
482103
4004
当涉及到我关心的事情时,
08:06
my reasons to quit
148
486107
2878
我放弃的理由
08:08
are always excuses in disguise.
149
488985
2627
总是变相的借口。
08:13
See, I had the best reason to quit of all time.
150
493031
6798
你看,我有选择放弃的最好的理由。
08:20
Let me spell it out for you.
151
500204
1544
让我为你解释一下。
08:21
I was bit by a deadly snake,
152
501789
2253
我被一条致命的蛇咬伤了,
08:24
(Laughter)
153
504083
1168
(笑声)
08:25
and I almost died.
154
505251
1460
我差点就死了。
08:27
This is the gold standard of reasons to stop doing something.
155
507295
4004
这是停止做某事的黄金标准。
08:31
(Laughter)
156
511341
1126
(笑声)
08:33
In fact, it was such a good reason to quit
157
513926
2169
事实上,这是一个很好的放弃的理由,
08:36
that if I did quit,
158
516137
1543
如果我真的退出了,
08:37
most people probably wouldn't even consider me a quitter,
159
517680
3170
大多数人可能并不会认为我是失败者,
08:40
it would just be a really cool story with a bad-ass ending.
160
520892
4171
这是一个非常酷的故事,结局很精彩。
08:47
But I wasn't doing this for most people.
161
527398
2336
但我这么做不是为了大多数人。
08:51
I knew.
162
531027
1126
我知道。
08:52
I knew that the only way
163
532653
2002
我知道想要成为
08:54
for me to become the version of myself that I'd actually be proud of
164
534697
4713
真正让我骄傲的自己,
08:59
and have a chance to taste the happiness that Dad wanted for me so bad,
165
539410
5172
并有机会品体验到 父亲殷切希望我得到的快乐,
09:04
was to walk the remaining 1,000 miles.
166
544624
4421
唯一方式是走完剩下的 1000 英里。
09:09
And ...
167
549921
1126
然后……
09:13
I don't know how to tell you this.
168
553424
1919
我不知道该怎么跟你说。
09:16
There was no podcast I could listen to about it,
169
556177
3837
没有播客可以让我听,
09:20
there was no book I could read about it,
170
560014
2127
没有书可以让我读,
09:22
there was no documentary I could watch about it,
171
562183
2336
没有纪录片可以让我看,
09:24
there was no magical piece of advice a friend could give me about it,
172
564560
3671
没有朋友可以给我神奇的建议,
09:28
there was no psychedelic,
173
568272
1252
没有迷幻药,
09:29
I had to do it.
174
569565
1168
我必须去做。
09:32
I had to do it.
175
572443
1210
我必须这样做。
09:35
And so I went back to the exact spot that that darn snake bit me.
176
575822
4087
于是我回到了那条该死的蛇 咬伤我的地方。
09:40
(Laughter)
177
580993
2420
(笑声)
09:43
I was scared to go back there, too.
178
583871
1877
我也害怕回到那里。
09:45
(Laughter)
179
585790
1168
(笑声)
09:47
And I took a step.
180
587875
1335
然后我迈出了一步。
09:50
And I kept taking steps
181
590336
1627
我不停地迈步,
09:51
until I walked up and over the Rocky Mountains.
182
591963
3128
直到我登上并翻越落基山脉。
09:55
And I kept taking steps until I walked across Colorado.
183
595883
4213
我不停地迈步,直到走过科罗拉多州。
10:00
And I kept taking steps when I didn't want to keep taking steps.
184
600847
3420
甚至在我不想继续的时候, 我也不停地迈步。
10:04
I kept taking steps until I walked across Navajo Nation.
185
604267
3503
我不停地迈步,直到走过纳瓦霍部落。
10:08
I kept taking steps until I walked across Arizona.
186
608312
3963
我不停地迈步,直到走过亚利桑那州。
10:12
I kept taking steps until I walked across Nevada.
187
612775
3087
我不停地迈步,直到走过内华达州。
10:15
I kept taking steps until I walked across the Mojave Desert.
188
615862
3044
我不停地迈步,直到走过莫哈韦沙漠。
10:18
I kept taking steps until the Hollywood sign was on my right.
189
618948
3003
我不停地迈步,直到好莱坞的标志 出现在我的右边。
10:21
I kept taking steps until the pavement turned into sand.
190
621951
3045
我不停地迈步,直到人行道变成沙子。
10:24
I kept taking steps until my walk transformed into a sprint.
191
624996
3503
我不停地迈步, 直到我的行走变成了冲刺。
10:28
And after six months and three days,
192
628541
2044
六个月零三天,
10:30
2,851 miles, 5.7 million steps,
193
630626
5047
2851 英里,570 万步后,
10:35
I dove face-first into the Pacific Ocean.
194
635715
3170
我一头扎进了太平洋。
10:39
(Cheers and applause)
195
639635
7007
(欢呼和掌声)
10:52
And while I was in that water,
196
652148
3587
当我在海水中时,
10:55
an unfamiliar emotion washed over me.
197
655776
3879
一种陌生的情绪涌上心头。
11:03
And that was happiness.
198
663075
1460
那就是快乐。
11:06
That’s when I learned lesson number four,
199
666704
2544
就在那时,我学到了第四课,
11:10
that true happiness
200
670416
2878
真正的快乐
11:13
comes from growth.
201
673336
1418
来自成长。
11:16
So now I had the health,
202
676172
3920
所以现在我拥有了健康,
11:20
I had the happiness.
203
680134
1585
我拥有了快乐。
11:24
But I didn’t have my dad.
204
684972
1502
但我没有了父亲。
11:27
Two years before I started walking across America,
205
687975
4838
在我开始徒步穿越美国的两年前,
11:32
my dad was diagnosed with glioblastoma,
206
692855
3379
我父亲被诊断出患有胶质母细胞瘤,
11:36
that's a form of brain cancer.
207
696234
1751
这是一种脑癌。
11:39
And on January 11, 2017 ...
208
699820
3546
在 2017 年 1 月 11 日……
11:46
My dad passed away.
209
706619
1418
我父亲去世了。
11:51
And I want to be real with you today.
210
711332
2169
我今天想和你们说实话。
11:57
I had the idea
211
717588
2544
在我父亲生病之前,
12:00
and the inspiration to walk across America
212
720174
3212
我就有了徒步穿越美国的
12:03
way before my dad got sick
213
723386
3003
想法和灵感,
12:07
But every time spring rolled around, I would say, “Next year.
214
727557
4421
但是每当春天来临时, 我都会说:“明年。
12:12
Next year, I’m too busy right now.
215
732478
1752
第二年,我现在太忙了。
12:14
I’ve got a concert, I’ve got a tour.
216
734272
1793
我有演唱会,有巡演。
12:16
Next year, I've got work, I've got a wedding that I don't want to go to,
217
736065
3420
再过一年,我有工作, 还有一场我不想参加的婚礼,
12:19
but I feel like I've got to go to it.
218
739527
2169
但我觉得我必须得去。
12:21
Next year, next year.”
219
741696
2002
明年,明年。”
12:25
And as a result of me saying "next year" ...
220
745449
2586
而我不断说着“明年”的结果就是……
12:31
My dad never got to see me achieve my biggest dream.
221
751372
3295
我父亲再也没能看到 我实现我最大的梦想。
12:35
My biggest accomplishment.
222
755376
1752
我最大的成就。
12:41
And he never got to see me truly happy.
223
761173
2128
他也没能看到我真正快乐。
12:45
And so, if lesson number one is not all crazy ideas are great,
224
765386
4880
因此,如果第一课是 并非所有疯狂的想法都是伟大的,
12:50
but all great ideas are crazy.
225
770308
2794
但所有伟大的想法都是疯狂的。
12:53
And lesson two is step one is take one step.
226
773102
2294
第二课:第一步是迈出一步。
12:55
Three: reasons are excuses in disguise.
227
775438
3461
第三课:理由是变相的借口。
12:58
Four: true happiness comes from growth.
228
778899
2586
第四课:真正的快乐来自成长。
13:01
Then lesson number five ...
229
781527
1585
那么第五课就是……
13:06
Don't wait.
230
786574
1251
不要等待。
13:10
Don't wait.
231
790328
1543
别拖了。
13:14
Thank you.
232
794790
1210
谢谢。
13:16
(Applause and cheers)
233
796334
7007
(掌声和欢呼)
13:33
This song is for Dad.
234
813059
1251
这首歌献给我的父亲。
13:35
(Music)
235
815394
2878
(音乐)
13:42
You tell me that you can see your mother
236
822860
4797
你告诉我你能看见你的妈妈
13:49
I couldn’t see her
237
829825
2253
我却看不见她
13:52
That was my fault, it wasn’t yours
238
832119
3128
那是我的错,不是你的错
13:58
And I spit back these words I heard in Ram Dass lectures
239
838000
5464
我把在拉姆·达斯(Ram Dass)的 演讲中听到的这些话说给你听
14:05
To make you feel better about what's in store
240
845216
5797
让你对即将发生的事好受些
14:14
And everyone has their theory of where you're going
241
854016
4755
关于你将去向何方 每个人都有自己的理论
14:20
And here I am about to throw more words on top of that pile
242
860773
5756
而我现在要把更多的话加上去
14:29
I happen to think that you always know who I am
243
869615
4755
我碰巧以为你一直都知道我是谁
14:36
You're just stretching out your wings
244
876080
2711
你只是伸展你的翅膀
14:39
You're gonna fly for a while
245
879625
2711
你要飞一会儿
14:43
And that's all right with me
246
883879
3838
我没事
14:47
Fly, baby, fly
247
887717
2377
飞吧,亲爱的,飞吧
14:51
Yeah, that's all right with me
248
891470
3796
我没事
14:55
Fly, baby, fly
249
895307
2336
飞吧,亲爱的,飞吧
15:00
I'm so tired of life inside the saddle
250
900354
4463
我已经厌倦了马鞍上的生活
15:06
There's no reason for that
251
906694
2544
这并没有缘由
15:09
It happened just because
252
909280
2961
只是自然而然发生了
15:14
And the moon’s so bright tonight that I have a shadow
253
914869
4963
今晚的月亮如此明亮,我有了影子
15:21
And that's a reminder
254
921709
2252
这提醒着我
15:24
that I'm not who I thought I was
255
924003
3211
我已不是原来的我
15:30
And everyone has their theory of where you're going
256
930134
4588
关于你将去向何方 每个人都有自己的理论
15:36
Here I am about to throw more words on top of that pile
257
936891
5338
而我现在要把更多的话加上去
15:45
I happen to think that you always know who I am
258
945065
4296
我碰巧以为你一直都知道我是谁
15:51
You're just stretching out your wings
259
951280
2836
你只是伸展你的翅膀
15:54
You're gonna fly for a while
260
954867
2753
你要飞一会儿
15:59
And that's all right with me
261
959205
3503
我没事
16:02
Fly, baby, fly
262
962708
2377
飞吧,亲爱的,飞吧
16:06
Yeah, that's all right with me
263
966462
3420
我没事
16:10
Fly, baby, fly
264
970216
2502
飞吧,亲爱的,飞吧
16:13
Yeah, that's all right with me
265
973928
3712
我没事
16:17
Fly, baby, fly
266
977640
2502
飞吧,亲爱的,飞吧
16:21
Yeah, that's all right with me
267
981310
3670
飞吧,亲爱的,飞吧
16:25
Fly, baby, fly
268
985022
2503
飞吧,亲爱的,飞吧
16:28
And then it comes undone
269
988234
2544
然后一切都结束了
16:32
It all unwinds
270
992404
2211
解脱了
16:36
And there's only so much I can take
271
996742
2795
我只能承受这么多
16:39
Only so much time
272
999578
2002
只有这么点时间
16:43
Yeah, it comes undone
273
1003207
2377
一切都结束了
16:47
It all unwinds
274
1007086
2043
解脱了
16:51
Been in the dark so long that the light just makes me blind
275
1011215
4713
在黑暗中太久了,以至于光线让我失明
16:58
Been in the dark so long that the light just makes me blind
276
1018514
5213
在黑暗中太久了,以至于光线让我失明
17:06
At some point, every light begins to flicker
277
1026981
5046
在某个时刻,每盏灯都开始闪烁
17:14
So I suspect that even mine
278
1034738
3546
所以我怀疑连我的光
17:18
will start to wane
279
1038325
1961
也会开始减弱
17:23
But I've got an idea that I'd like you to consider
280
1043289
4921
但我有个想法,希望你能考虑一下
17:30
If I could love you without trying to change you,
281
1050754
3129
如果我能爱你而不试图改变你
17:33
could you do the same?
282
1053924
2294
你也能这样做吗?
17:39
If I could love you without trying to change you,
283
1059263
3337
如果我能爱你而不试图改变你
17:42
could you do the same?
284
1062641
2169
你也能这样做吗?
17:45
(Music ends)
285
1065686
1168
(音乐结束)
17:48
(Applause)
286
1068188
2378
(掌声)
17:50
Thank you guys so much,
287
1070608
1209
非常感谢你们,
17:51
my name is Mike Posner, appreciate you.
288
1071817
2002
我叫迈克·波斯纳,谢谢你们。
17:53
(Applause)
289
1073819
4963
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7