Sakinah Hofler: How creative writing can help you through life's hardest moments | TED

110,591 views ・ 2021-01-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Çeviri: Selin Tüfekçi Gözden geçirme: Başak Gökdaş
Hiç bir şeyi gördüğünüz,
bir şey söyleyebilmiş olmayı dilediğiniz
fakat söylemediğiniz oldu mu?
00:12
Have you ever seen something
1
12283
1772
İkinci sorum ise: Başınıza bir şey geldiği
00:14
and you wish you could have said something
2
14926
2869
ve onun hakkında bir şeyler söylemeniz gerektiği halde
00:18
but you didn't?
3
18759
1317
hiçbir şey söylemediğiniz oldu mu?
00:22
A second question I have is: Has something ever happened to you
4
22390
3620
Aslında pasif şekilde gözlemleme olan bakmakla,
00:26
and you never said anything about it,
5
26034
2192
gerçekten şahit olma davranışı arasındaki
00:29
though you should have?
6
29229
1469
eylem fikri
00:32
I'm interested in this idea of action,
7
32493
2402
ilgimi çekiyor.
00:35
of the difference between seeing something,
8
35919
2607
Tanık olmak gördüğün,
00:38
which is basically passively observing,
9
38550
2976
duyduğun, deneyimlediğin bir şeyi
00:41
and the actual act of bearing witness.
10
41550
3255
not etmek anlamına geliyor.
Tanıklık etmenin en önemli kısmı,
00:46
Bearing witness means writing down something you have seen,
11
46070
2918
yazmak, kaydetmektir.
00:49
something you have heard,
12
49012
1609
00:50
something you have experienced.
13
50645
1812
Not almak hafızayı ele geçirir.
00:52
The most important part of bearing witness is writing it down,
14
52975
3702
Yazmak onun varlığını kabul eder.
00:56
it's recording.
15
56701
1224
00:58
Writing it down captures the memory.
16
58806
3592
Tarihte birinin bir şeye şahitlik ettiği örneklerinin en büyüklerinden biri
01:03
Writing it down acknowledges its existence.
17
63279
3957
Anne Frank’in günlüğüdür.
Basitçe tutuklanmasıyla ilgili ailesine ve kendisine
01:08
One of the biggest examples we have in history
18
68204
3340
ne olduğu hakkında yazdı,
01:11
of someone bearing witness is Anne Frank's diary.
19
71568
3519
ve bunu yaptığı için, dünya tarihindeki en kötü zamanlarından birinde
01:15
She simply wrote down what was happening to her and her family
20
75712
3005
ailesi hakkında oldukça derin bir belgeye sahibiz.
01:18
about her confinement,
21
78741
1590
01:20
and in doing so, we have a very intimate record of this family
22
80355
4894
Ve bugün sizinle şahitlik etmek için yaratıcı yazmayı nasıl kullanacağımızı
konuşmak istiyorum.
01:25
during one of the worst periods of our world's history.
23
85273
3522
Aslında bunu üniversite öğrencilerimin
çoğuyla birlikte yaptığım, kendim yapacağım bir egzersizle
01:29
And I want to talk to you today about how to use creative writing
24
89826
3546
açıklayacağım.
Bunlar geleceğin mühendisi, teknisyeni, tesisatçısı olan sizlersiniz --
01:33
to bear witness.
25
93396
1396
01:35
And I'm going to walk you through an exercise,
26
95501
2289
aslında, onlar yaratıcı yazarlar değil,
01:37
which I'm going to do myself,
27
97814
1511
yaratıcı yazar olmayı planlamıyorlar.
01:39
that I actually do with a lot of my collegiate students.
28
99349
2616
Fakat biz bu alıştırmaları bir bakıma sessiz kaldığımız şeylerin
01:41
These are you future engineers, technicians, plumbers --
29
101979
2636
sessizliğini bozmak için kullanıyoruz.
01:44
basically, they're not creative writers,
30
104629
2047
Bu kendimizi rahatlatmanın bir yolu.
01:46
they don't plan on becoming creative writers.
31
106700
2097
01:48
But we use these exercises to kind of un-silence things
32
108841
2728
Ve üç basit adımı var.
İlk adım beyin fırtınası yapmak ve not almak.
01:51
we've been keeping silent.
33
111593
1602
01:54
It's a way to unburden ourselves.
34
114115
2378
Öğrencilerime yaptırdığım şey şu, onlara bir tez veriyorum,
01:57
And it's three simple steps.
35
117231
1735
01:58
So step one is to brainstorm and write it down.
36
118990
4043
ve bu tez, “.. olduğu zaman.”
Ve onlardan bu boşluğu
02:03
And what I have my students do is I give them a prompt,
37
123582
3554
bir şey deneyimlediklerinde,
duyduklarında veya gördüklerindeki,
02:07
and the prompt is "the time when."
38
127160
3119
ya da bir şey görüp dahil olabilecekleri
02:10
And I want them to fill in that prompt
39
130303
1849
ancak olmadıkları zamanlarla doldurmalarını istiyorum.
02:12
with times they might have experienced something,
40
132176
2387
02:14
heard something or seen something,
41
134587
2685
Bunları da mümkün olan en hızlı şekilde yazdırıyorum.
02:17
or seen something and they could have intervened,
42
137296
3251
Yazacağım şeylerden bir örnek vereceğim.
02:20
but they didn't.
43
140571
1192
11 Eylül’den birkaç ay sonra,
02:22
And I have them write it down as quickly as possible.
44
142601
2878
iki erkeğin bana dokunmaya kalkıştığı,
02:26
So I'll give you an example of some of the things I would write down.
45
146016
3350
ve dokunduğu zaman.
02:30
The time when, a few months after 9/11,
46
150095
3206
Kız kardeşim ve benim bir şehirde yürüdüğümüz
02:33
and two boys dared themselves to touch me,
47
153325
3039
ve bir adamın bize tükürdüğü ve bize terörist dediği zaman.
02:36
and they did.
48
156388
1315
02:38
The time when my sister and I were walking in a city,
49
158966
3435
Çok garip bir ortaokula giderken
benden birkaç yaş büyük olan kızların
02:43
and a guy spat at us and called us terrorists.
50
163155
3452
neredeyse yaşlarının iki katı adamlarla
02:47
The time way back when
51
167996
2045
evlendirildiği o çok eski zamanlar.
02:50
when I went to a very odd middle school,
52
170065
3801
Bir arkadaşımın bana silah çektiği zaman.
02:53
and girls a couple years older than me were being married off to men
53
173890
3244
02:57
nearly double their age.
54
177158
1418
Bir iş arkadaşım için verilen
02:59
The time when a friend pulled a gun on me.
55
179933
4605
bir veda yemeğine gittiğim,
ve bir patronun 45 dakika boyunca kökenimi sorguladığı zaman.
03:05
The time when I went to a going-away luncheon
56
185855
2394
Ve bir şeyi gördüğüm
03:08
for a coworker,
57
188273
2230
fakat müdahale etmediğim zamanlar var.
03:10
and a big boss questioned my lineage for 45 minutes.
58
190527
3628
Örneğin, trendeyken
bir babanın küçük çocuğunu dövdüğüne şahit olduğum,
03:15
And there are times when I have seen something
59
195060
2735
03:17
and I haven't intervened.
60
197819
1231
ve hiçbir şey yapmadığım zaman.
03:19
For example, the time when I was on a train
61
199074
3420
Ya da evsiz ve yoksul birinin yanından geçtiğim,
03:22
and I witnessed a father beating his toddler son,
62
202518
3033
benden para istedikleri, etraflarında dolandığım,
03:25
and I didn't do anything.
63
205575
1467
insanlıklarını kabul etmediğim zamanlar.
03:27
Or the many times I've walked by someone who was homeless and in need,
64
207825
4106
Liste uzadıkça uzar,
03:31
they've asked me for money, and I've walked around them,
65
211955
2629
fakat siz cinsel olarak yaşanmış olabilen,
03:34
and I did not acknowledge their humanity.
66
214608
2647
bazı şeyleri içinize attığınız,
ve ailelerimizle olan zamanları düşünmek istersiniz,
03:38
And the list could go on and on,
67
218267
1633
03:39
but you want to think of times when something might have happened sexually,
68
219924
3561
çünkü (kısık bir sesle) Tanrı onları korusun.
(Kahkahalar)
03:43
times when you've been keeping things repressed,
69
223509
2315
Ailelerimiz, onları seviyoruz,
03:45
and times with our families,
70
225848
2576
ama yine de, bazı şeyleri konuşmuyoruz.
03:48
because (In a hushed voice) God bless them.
71
228448
2048
Yani uyuşturucu kullanan veya çok fazla alkol kullanan
03:50
(Laughter)
72
230520
1000
03:51
Our families, we love them,
73
231544
3801
aile üyemiz hakkında konuşmayabiliriz.
03:55
but at the same time, we don't talk about things.
74
235369
3089
Ciddi bir mental hastalığı olan aile üyemiz hakkında konuşmuyoruz.
03:58
So we may not talk about the family member who has been using drugs
75
238482
5133
Şöyle bir şey söylüyoruz, “Ah, onlar hep böyleydi,”
04:03
or abusing alcohol.
76
243639
1654
ve bunun hakkında hiç konuşmamayı,
04:05
We don't talk about the family member who might have severe mental illness.
77
245798
3661
onu kabullenmemeyi umuyoruz,
yok gibi davranabiliriz, bir şekilde kendi kendine düzelecektir.
04:09
We'll say something like, "Oh, they've always been that way,"
78
249483
2921
04:12
and we hope that in not talking about it,
79
252428
2041
Amaç en az 10 şey bulmak,
04:14
in not acknowledging it,
80
254493
1441
04:15
we can act like it doesn't exist, that it'll somehow fix itself.
81
255958
4707
ve 10 tane bulur bulmaz,
aslında 1. bölüm olan tanık olmayı tamamlamış oluyorsunuz.
Sessiz kaldığınız bir konuda sessizliği bozdunuz.
04:21
So the goal is to get at least 10 things,
82
261926
2251
04:24
and once you have 10 things,
83
264201
2109
Ve bundan sonra, 2. adıma hazırsınız,
04:26
you've actually done part 1, which is bear witness.
84
266334
2640
04:28
You have un-silenced something that you have been keeping silent.
85
268998
3952
sınırlandırmak ve odaklanmak.
Ve önerdiğim şey 10 maddelik listeye dönüp
04:33
And so after this, you're ready for step 2,
86
273919
2733
sizi gerçekten rahatsız eden üç şey seçmek,
04:36
which is to narrow it down and focus.
87
276676
2411
şiddetle hissettiğiniz üç şey.
04:39
And what I suggest is going back to that list of 10
88
279796
3659
En etkileyici şeyler olmak zorunda değil,
ancak bunlar “Ah, bunu yazmam gerekiyor.” gibi şeyler.
04:43
and picking three things that are really tugging at you,
89
283479
2769
Bir kalem ve kağıt alıp bir masaya oturmanızı tavsiye ederim --
04:46
three things you feel strongly.
90
286272
1501
04:47
It doesn't have to be the most dramatic things,
91
287797
2232
bu benim kayıt altına almak için tercih ettiğim yöntem, ama siz tablet,
04:50
but it's things that are like, "Ah," like, "I have to write about this."
92
290053
3408
iPad, bilgisayar da kullanabilirsiniz,
04:53
And I suggest you sit down at a table with a pen and paper --
93
293485
3141
yazmanıza izin verecek bir şey.
04:56
that's my preferred method for recording, but you can also use a tablet,
94
296650
4497
Ve aralıksız 30 dakika olmasını öneririm,
05:01
an iPad, a computer,
95
301171
3011
yani telefonunuzu kapatın,
05:04
but something that lets you write it down.
96
304206
2785
uçak moduna alın,
e-mail yok,
05:07
And I suggest taking 30 minutes of uninterrupted time,
97
307015
4222
ve eğer aileniz varsa, çocuğunuz varsa,
kendinize 20 dakika veya 5 dakika verin.
05:11
meaning that you cut your phone off,
98
311261
2007
05:13
put it on airplane mode,
99
313292
1587
Amaç kendinize yazmak için zaman vermek.
05:14
no email,
100
314903
2076
Yazacağınız şey
odaklanacağınız üç şey olacak.
05:17
and if you have a family, if you have children,
101
317003
2256
Detaylara odaklanacaksınız,
05:19
give yourself 20 minutes, five minutes.
102
319283
2356
05:21
The goal is just to give yourself time to write.
103
321663
2266
olayların sırasına odaklanacaksınız,
05:23
What you're going to write
104
323953
1373
ve bunun sizi nasıl hissettirdiğine odaklanacaksınız.
05:25
is you're going to focus on three things.
105
325350
1970
05:27
You're going to focus on the details,
106
327344
1887
En önemli kısım bu.
Ben bugün kobayım,
05:30
you're going to focus on the order of events,
107
330192
3010
bu yüzden size bunu nasıl yaptığımı açıklayacağım.
05:33
and you're going to focus on how it made you feel.
108
333226
2379
05:35
That is the most important part.
109
335629
1644
Üç şey seçeceğim.
05:37
I am the guinea pig today,
110
337850
2206
Hakkında çok, çok güçlü şekilde hissettiğim ilk şey,
11 Eylül’den birkaç ay sonra
05:40
and so I'm going to walk you through how I do it.
111
340080
3967
iki erkek bana dokunmaya kalkıştığı zaman.
05:44
I'm going to pick three things.
112
344071
1517
05:45
So the first thing I feel very, very strongly about
113
345612
2816
Kuzey Carolina’da basit bir alışveriş merkezinde olduğumu hatırlıyorum,
05:48
is that time a couple months after 9/11
114
348452
2395
yürüyordum, kendi kendime yürüyordum,
05:50
when those two boys dared themselves to touch me.
115
350871
2776
ve arkamda insanların yürüdüğünü hissettim, çok, çok yakında,
05:53
I remember I was in a rural mall in North Carolina,
116
353671
3250
ve “Tamam, bu biraz garip. Biraz daha hızlı yürüyeyim. Çevremde koskoca bir
05:56
and I was walking, just walking, minding my business,
117
356945
2848
alışveriş merkezi var. Neler oluyor?” diye düşünüyorum.
05:59
and I felt people walking behind me, like, very, very close,
118
359817
3473
Biraz daha hızlı yürüyorlar, ve ileri geri gittiklerini duyuyorum.
06:03
and I'm like, "OK, that's kind of weird. Let me walk a little bit faster.
119
363314
3452
“Sen yap!” “Hayır sen yap!”
Ve sonra bir tanesi beni itiyor, neredeyse yere düşüyorum.
06:06
There's a whole mall around me. What is happening?"
120
366790
2420
Ve bir özür bekleyerek arkamı dönüyorum,
06:09
They walk a little bit faster, and I hear them going back and forth:
121
369234
3222
en tuhaf şey kaçıp gitmemeleri.
06:12
"You do it!" "No, you do it!"
122
372480
1444
06:13
And then one of them pushes me, and I almost fall to the ground.
123
373948
3049
Aslında gittiler ve tam yanımda durdular.
06:17
So I kind of pop back up, expecting some type of apology,
124
377021
2848
Sarı saçlı bir adam vardı,
06:19
and the weirdest thing is that they did not run away.
125
379893
2531
ve parlak kırmızı renkte polo tişört giyiyordu,
06:22
They actually went and just stood right next to me.
126
382448
2831
ve diğer adama, “Paramı ver. Yaptım.”
06:25
And I remember there was a guy with blond hair,
127
385797
3149
Ve dalgalı ve kahverengi saçlı olduğunu hatırladığım adam,
06:28
and he had a bright red polo shirt,
128
388970
1782
ona buruşturulmuş olarak hatırladığım
06:30
and he was telling the other guy, like, "Give me my money. I did it, man."
129
390776
3503
beş dolarlık bir kağıt para verdi.
“Ben hâlâ burada mıyım?” diye düşündüm.
06:34
And the guy with the brown hair, I remember he had a choppy haircut,
130
394303
3885
Bu az önce yaşandı. Az önce ne oldu?
06:38
and he gave him a five-dollar bill,
131
398212
1746
Birinin cesaretinin sonu olmak
06:39
and I remember it was crumpled.
132
399982
1625
06:41
And so I'm like, am I still standing here?
133
401631
2124
ve sonunda onlar için var olmamak da çok tuhaftı.
06:43
This thing just happened. What just happened?
134
403779
2725
Genç olduğum ve birisinin beni pis ya da iğrenç bir şeye
06:46
And it was so weird to be the end of someone's dare,
135
406528
3266
dokunmaya cesaretlendirdiği zamanları hatırlattığını hatırlıyorum.
06:49
and also at the end to not exist to them.
136
409818
2729
O pis ve iğrenç şey gibi hissettim.
06:53
I remember it kind of reminded me of the time when I was younger
137
413642
3591
06:57
and someone dared me to touch something nasty or disgusting.
138
417257
3090
Çok, çok güçlü şekilde hissettiğim ikinci şey
arkadaşımın bana silah çektiği zaman.
07:00
I felt like that nasty and disgusting thing.
139
420982
2748
Eski bir arkadaş demeliyim.
(Kahkahalar)
07:05
A second thing I feel very, very strongly about
140
425707
2708
Grupça dışarda olduğumuzu,
07:08
is the time a friend pulled a gun on me.
141
428439
2760
ve onun koştuğunu
ve elinde tipik kahverengi bir kese kağıdı olduğunu hatırlıyorum,
07:11
I should say former friend.
142
431223
1591
07:12
(Laughter)
143
432838
1260
onun ne olduğunu biliyordum,
07:14
I remember it was a group of us outside,
144
434649
2153
ben çok geveze bir insanım, ve konuşmaya başladım.
07:16
and he had ran up
145
436826
1838
07:18
and he had the stereotypical brown paper bag in his hand,
146
438688
3471
“Silahla ne yapıyorsun?,
Kimseyi vurmayacaksın.
07:22
and I knew what it was,
147
442183
1635
07:23
and so I'm a very mouthy person, and I started going off.
148
443842
3630
Sen korkaksın, nasıl kullanacağını bile bilmiyorsun.” dedim.
Ve devam ettim,
07:27
I was like, "What are you doing with a gun?
149
447496
2194
ettim,
ettim,
07:30
You're not going to shoot anyone.
150
450325
1646
ve sinirlendi,
07:31
You're a coward, you don't even know how to use it."
151
451995
2474
daha da sinirlendi,
daha da sinirlendi.
07:34
And I kept going on
152
454493
1762
07:36
and on
153
456279
1191
Ve silahı çıkarıp yüzüme dayadı.
07:37
and on,
154
457494
1253
07:38
and he got angrier
155
458771
1987
07:40
and angrier
156
460782
1646
Hepimizin çok, çok sessizleştiğini hatırlıyorum.
07:42
and angrier.
157
462452
1295
07:44
And he pulled the gun out and put it in my face.
158
464723
3003
Yüzündeki gerginliği hatırlıyorum.
Silahın namlusunu hatırlıyorum.
07:49
I remember every one of us got very, very quiet.
159
469076
2900
Ve şöyle hissettim --
07:52
I remember the tightness of his face.
160
472905
3673
eminim etrafımda sessizleşen herkes böyle hissetmiştir --
07:56
I remember the barrel of the gun.
161
476602
2393
“Bu öldüğüm an.”
07:59
And I felt like --
162
479721
1433
Çok, çok güçlü şekilde hissettiğim üçüncü şey
08:01
and I'm pretty sure everyone around me who got quiet felt like --
163
481178
3468
o veda yemeği ve o büyük patron.
08:04
"This is the moment I die."
164
484670
2095
Geç kaldığımı hatırlıyorum, her zaman geç kalırım.
08:08
And the third thing I feel very, very strongly about
165
488735
3491
Bu bana sürekli olan bir şey. Her zaman geç kalırım.
08:12
is this going-away luncheon and this big boss.
166
492250
3219
Geç kalıyordum,
08:15
I remember I was running late, and I'm always late.
167
495493
3119
ve onun yanındaki koltuk dışında bütün masa doluydu.
08:18
It's just a thing that happens with me. I'm just always late.
168
498636
3661
Onu o kadar iyi tanımıyordum, sadece ofiste görmüştüm.
08:22
I was running late,
169
502321
1788
O koltuğun neden boş olduğunu bilmiyordum. Sonradan öğrendim.
08:25
and the whole table was filled except for this seat next to him.
170
505116
3090
Böylece masaya oturdum,
ve adımı bile sormadan,
08:28
I didn't know him that well, had seen him around the office.
171
508230
2858
ilk sorduğu şey,
08:31
I didn't know why the seat was empty. I found out later on.
172
511112
2805
“Bütün bunlar ne için?”
08:33
And so I sat down at the table,
173
513941
1874
Ve düşündüm ki, yüzümde bir şey mi var?
08:35
and before he even asked me my name,
174
515839
1771
Neler oluyor? Bilmiyorum?
08:37
the first thing he said was,
175
517634
1854
Bu sefer iki eliyle birlikte sordu.
08:39
"What's going on with all of this?"
176
519512
2127
“Bütün bunlar ne için?”
08:42
And I'm like, do I have something on my face?
177
522488
2130
08:44
What's happening? I don't know.
178
524642
1999
Ve başörtüm hakkında konuştuğunu fark ettim.
08:47
And he asked me with two hands this time.
179
527083
2381
08:49
"What's going on with all of this?"
180
529488
2926
Kafamın içinden “Ah, bugün olmaz.” dedim.
Ama o büyük patron, patronumun patronunun patronu gibi bir şey,
08:53
And I realized he's talking about my hijab.
181
533834
2488
bu yüzden 45 dakika boyunca buna katlandım.
08:57
And in my head, I said, "Oh, not today."
182
537538
2237
Nereli olduğumu, ailemin,
08:59
But he's a big boss, he's like my boss's boss's boss,
183
539799
4142
büyükbaba ve büyükannemin nereli olduğunu sormasına
09:03
and so I put up for 45 minutes,
184
543965
2331
dayandım.
Nerede okuduğumu, stajlarımı nerede yaptığımı sordu.
09:06
I put up with him asking me where I was from,
185
546320
3153
Benimle iş için kimin görüştüğünü sordu.
09:10
where my parents were from,
186
550401
1485
09:11
my grandparents.
187
551910
1730
09:13
He asked me where I went to school at, where I did my internships at.
188
553664
3466
Ve 45 dakika boyunca, çok, çok, çok, çok, çok kibar olmaya,
09:17
He asked me who interviewed me for that job.
189
557154
3330
sorularını cevaplamaya çalıştım.
Ama masadaki insanlara gözümü dikip “Bir şey söyle. Müdahele et.”
09:21
And for 45 minutes, I tried to be very, very, very, very, very polite,
190
561863
4906
der gibi yardım sinyalleri göndermeye çalıştığımı hatırlıyorum.
09:26
tried to answer his questions.
191
566793
2332
Dikdörtgen bir masaydı, yani iki tarafımızda da insanlar vardı,
09:29
But I remember I was kind of making eyeball help signals
192
569149
2637
kimse hiçbir şey söylemedi,
09:31
at the people around the table, like, "Someone say something. Intervene."
193
571810
3519
bir şey söyleyebilecek durumda olanlar, patronlar bile,
09:35
And it was a rectangular table, so there were people on both sides of us,
194
575353
3580
kimse hiçbir şey söylemedi.
Çok yalnız hissettiğimi hatırlıyorum.
09:38
and no one said anything,
195
578957
1558
09:40
even people who might be in a position, bosses,
196
580539
2932
Onun etrafında olmayı hak etmediğimi hissettiğimi,
09:43
no one said anything.
197
583495
1936
09:45
And I remember I felt so alone.
198
585455
2341
ve istifa etmek istediğimi hatırlıyorum.
09:48
I remember I felt like I didn't deserve to be in his space,
199
588911
3804
Pekâla, bunlar benim üç maddem.
Siz de üç maddelik listelerinizi yapacaksınız.
09:53
and I remember I wanted to quit.
200
593551
2409
Bu üç şey olduğu ve detaylara sahip olduğunuzda,
olayların sırası ve sizi nasıl hissettirdiğini anladığınızda,
09:58
So these are my three things.
201
598016
1988
yaratıcı yazmayı gerçekten tanıklık etmek için kullanmaya hazırsınız.
10:00
And you'll have your list of three things.
202
600028
2212
10:02
And once you have these three things and you have the details
203
602264
3334
Bu bizi 3. adım olan
birini seç ve hikayeni anlat kısmına götürüyor.
10:05
and you have the order of events and you have how it made you feel,
204
605622
3189
Bir biyografi yazmak zorunda değilsiniz.
10:08
you're ready to actually use creative writing to bear witness.
205
608835
2928
Yaratıcı yazar olmak zorunda değilsiniz.
10:11
And that takes us to step 3,
206
611787
1408
Hikaye anlatmanın bazı insanlar için korkutucu olduğunu biliyorum,
10:13
which is to pick one and to tell your story.
207
613219
2404
10:15
You don't have to write a memoir.
208
615647
2016
ama biz insanız.
Doğuştan hikaye anlatıcısıyız,
10:17
You don't have to be a creative writer.
209
617687
3041
eğer biri bize günümüzün nasıl geçtiğini sorarsa,
10:20
I know sometimes storytelling can be daunting for some people,
210
620752
2941
bir başlangıcımız, orta kısmımız, ve sonumuz var.
Bu bir hikaye.
10:23
but we are human.
211
623717
1627
Hafızamız var ve hikaye anlatma davranışıyla varlığını sürdürüyor,
10:25
We are natural storytellers,
212
625368
1590
10:26
so if someone asks us how our day is going,
213
626982
2014
10:29
we have a beginning, a middle and an end.
214
629020
2398
sadece size hangi şeklin uygun olduğunu bulmanız gerekiyor.
10:31
That is a narrative.
215
631442
1889
10:33
Our memory exists and subsists through the act of storytelling,
216
633355
4903
Gençliğinize bir mektup yazabilirsiniz.
Gençliğinize bir hikaye yazabilirsiniz.
10:38
and you just have to find a form that works for you.
217
638282
3555
5 yaşındaki çocuğunuza bir hikaye yazabilirsiniz,
hikayeye bağlı.
10:41
You can write a letter to your younger self.
218
641861
2535
Bir parodi, şarkı, parodi olan bir şarkı yazabilirsiniz.
Bir oyun yazabilirsiniz. Çocuk şarkısı yazabilirsiniz.
10:45
You can write a story to your younger self.
219
645047
2043
10:47
You can write a story to your five-year-old child,
220
647114
2433
-- Yani bunlar bir teori ama --
10:49
depending on the story.
221
649571
1158
“Siyah koyun, yünün var mı,” “Evet efendim, evet, üç çuval dolusu,”
10:50
You can write a parody, a song, a song that's a parody.
222
650753
2630
cümlelerinin aslında İngiltere’de ağır şekilde vergilendirilen
10:53
You can write a play. You can write a nursery rhyme.
223
653407
2487
10:55
I've read -- I mean, these a theories, though --
224
655918
2262
yoksul çiftçiler hakkında olduğunu okudum.
10:58
that "Baa, baa black sheep, Have you any wool,"
225
658204
2379
Bunu bir Vikipedi yazısı şeklinde yazabilirsiniz.
11:00
"Yes sir, yes sir, three bags full,"
226
660607
1859
Ve eğer bu, görüp de müdahele etmediğiniz
11:02
is actually about impoverished farmers in England being taxed heavily.
227
662490
4545
o durumlardan biriyse,
belki onu o kişinin açısından yazarsınız.
11:07
You can write it in the form of a Wikipedia article.
228
667059
3188
Trende dövüldüğünü gördüğüm
11:10
And if it's one of those situations
229
670271
1999
11:12
where you saw something and you didn't intervene,
230
672294
2969
o çocuğa dönecek olursam, onun yerinde olmak nasıl bir şeydi?
11:15
perhaps write it from that person's perspective.
231
675287
3046
İzleyen ve hiçbir şey yapmayan tüm o insanları görmek nasıl bir şeydi?
11:18
You know, so if I go back to that boy on the train
232
678357
2372
Kendimi evsiz bir insanın yerine koysam
11:20
who I saw being beaten, what was it like to be in his shoes?
233
680753
2881
11:23
What was it like to see all these people who watched it happen and did nothing?
234
683658
4454
ve en başta o duruma nasıl geldiklerini çözmeye çalışsam ne olur?
Belki bazı eylemlerimi değiştirmeme yardımcı olur.
11:28
What happens if I put myself in a position of someone who was homeless
235
688136
3363
Belki belli şeylerde daha proaktif olmama yardımcı olur.
11:31
and just try to figure out how they got there in the first place?
236
691523
3178
Hikayenizi anlatırken, onu canlı tutuyorsunuz.
11:34
Perhaps it would help me change some of my actions.
237
694725
2382
Yani bu adımların hiçbirini başkasına göstermek zorunda değilsiniz.
11:37
Perhaps it would help me be more proactive about certain things.
238
697131
3526
Ama kendinize anlatıyorsanız bile,
11:41
And with telling your story, you're keeping it alive.
239
701603
3073
“Bu yaşandı.
11:44
So you don't have to show anyone any of these steps.
240
704700
3669
Bu garip şey yaşandı. Kafamın içinde değil.
Gerçekten oldu.” diyorsunuz.
Ve bunu yaparak, belki de sizden alınan
11:49
But even if you're telling it to yourself,
241
709211
2014
11:51
you're saying, "This thing happened.
242
711249
1739
gücün birazını geri alacaksınız.
11:53
This weird thing did happen. It's not in my head.
243
713012
2304
Bugün yapmak istediğim son şey
11:55
It actually happened."
244
715340
1896
size kendi hikayemi anlatmak.
11:57
And by doing that, maybe you'll take a little bit of power back
245
717260
3046
Seçtiğim hikaye büyük patronla ilgili olan.
12:00
that has been taken away.
246
720330
1468
Bunu seçtim çünkü birisinin benden yüksekte olduğu
12:02
And so the last thing I want to do today
247
722973
2033
12:05
is I'm going to tell you my story.
248
725030
2079
ve aşağılanan duruma düşen tek kişi
12:07
And the one I picked is about this big boss.
249
727133
2454
olmadığımı hissediyorum.
12:10
And I picked that one because I feel like I'm not the only one
250
730092
3972
Hepimizin geçim kaynağımız, maaş çekimiz
onların ellerinde diye hiçbir şey söyleyemezmişiz gibi hissettiği
12:14
who has been in the position where someone has been above me
251
734088
2843
12:16
and kind of talked down.
252
736955
2431
durumlarda kalmış olabildiğini
veya güçlü birinin
12:19
I feel like all of us might have been in positions
253
739410
2379
birisini küçümseyerek konuştuğunu gördüğü
12:21
where we felt like we could not say anything
254
741813
2120
ve müdahale etmesi gerektiği
12:23
because this person has our livelihood, our paychecks,
255
743957
2564
veya edebileceği zamanları olduğunu hissediyorum.
12:26
in their hands,
256
746545
1361
12:27
or times we might have seen someone who has power
257
747930
3138
Bu yüzden, hikaye anlatarak,
12:31
talking down to someone,
258
751092
1822
benden alınan gücün birazını geri alıyorum.
12:32
and we should have or could have intervened.
259
752938
3093
İsimleri değiştirdim,
ve on yıl oldu, her şey yoluna girecek.
12:37
And so, by telling a story,
260
757287
2749
Mutlu bir sonu yok,
12:40
I'm taking back a little bit of power that was taken away from me.
261
760060
3218
çünkü bu sadece o gün ne yaşandığını yazan benim.
12:43
And I have changed the names,
262
763302
1398
12:44
and it's been a decade, so it's going to be OK.
263
764724
3245
Bu benim yaratıcı yazmayı
12:47
And it doesn't have a happy ending,
264
767993
1718
12:49
because it's just me writing down what happened that day.
265
769735
3291
şahitlik etmek için kullanma şeklim.
12:53
And so this is how I use creative writing
266
773708
3528
Lisa’nın veda yemeğinde,
12:57
to bear witness.
267
777950
1564
patronumun patronunun patronuna
başörtüme bakıp
Güneydoğu Asya’da nereli olduğumu sorduktan sonra
13:03
At Lisa's going-away luncheon,
268
783174
1831
salak mı yoksa düpedüz aptal mı
diye sormak istedim.
13:06
I wanted to ask my boss's boss's boss
269
786838
2448
13:09
if he's stupid
270
789310
1489
Ona aslında New Jersey’den olduğumu söyledim.
13:10
or just plain dumb
271
790823
1649
Başka bir soy arıyor gibi,
13:12
after he takes one look at my hijab
272
792496
1692
neden Newark’tan siyahi Müslüman bir kızın
13:14
and asks me where I'm from in Southeast Asia.
273
794212
2923
masa örtüsü ve ince menüsü olan bu restoranda
onun yanına oturma sebeplerini arıyormuş gibi
13:18
I tell him that it's New Jersey, actually.
274
798002
2245
13:20
He asks where my parents are from
275
800271
1639
ailemin, büyükbaba ve büyükannemin,
13:21
and my grandparents and my great-grandparents
276
801934
2228
büyük büyükbaba ve büyükannemin,
13:24
and their parents and their parents' parents,
277
804186
2169
onların ailelerinin ve onların ailelerinin ailelerinin, nereli olduğunu soruyor.
13:26
as if searching for some other blood,
278
806379
2317
13:28
as if searching for some reason why some Black Muslim girl from Newark
279
808720
4545
“Kölelik, pislik,” demek istedim,
fakat araba kredim, kiram, sigortalarım,
13:33
wound up seated next to him
280
813289
1326
13:34
at this restaurant of tablecloths and laminated menus.
281
814639
3439
sigortalarım, ve sigortalarım,
13:38
I want to say, "Slavery, jerk,"
282
818844
2540
kredi kartlarım ve kredi borcum,
borcum, çürük bir dişim,
13:41
but I've got a car note and rent and insurances
283
821408
3180
ve suşiye bağımlılığım var,
ve “pislik” kelimesini çıkarttım fakat gerçeği söyledim.
13:44
and insurances and insurances
284
824612
1967
13:46
and credit cards and credit debt
285
826603
1922
“Bana neden Sünni ve Şiilerin
13:48
and a loan and a bad tooth
286
828549
1846
anlaşamadığından bahset.” dedi.
13:50
and a penchant for sushi,
287
830419
1722
“Irak’ta neler oluyor?”
13:52
so I drop the "jerk" but keep the truth.
288
832165
2987
“Anlatsana.” dedi.
“Suudi Arabistan, Suriye
13:56
"Tell me," he says,
289
836238
1464
ve İran arasında neler olduğundan bahset.” dedi.
13:57
"Why don't Sunnis and Shiites get along?"
290
837726
2550
14:00
"Tell me," he says,
291
840300
1304
“Söylesene.” dedi.
14:01
"What's going on in Iraq?"
292
841628
2059
“Neden Müslümanlar bombayı sever?”
14:03
"Tell me," he says,
293
843711
1306
14:05
"What's up with Saudi and Syria and Iran?"
294
845041
3630
Arkasına bir M1 sokmak,
14:08
"Tell me," he says,
295
848695
1413
o soluk teni ve o özel tasarım elbiseyi konfetilemek istiyorum.
14:10
"Why do Muslims like bombs?"
296
850132
2602
Bunun yerine, masanın etrafına, etrafımdaki iş arkadaşlarıma bakarken
14:14
I want to shove an M1 up his behind
297
854330
2780
14:17
and confetti that pasty flesh and that tailored suit.
298
857134
3839
tatlandırılmış soğuk çayımı yudumluyorum,
hiçbiri, biri bile, bana bakmıyor.
14:22
Instead, I'm sipping my sweetened iced tea
299
862048
4125
Bunun yerine,
14:26
looking around at the table, at the coworkers around me,
300
866197
2762
yapabilecekleri en Amerikan şeyleri yapıyorlar.
14:28
none of whom, not one, looks back at me.
301
868983
3608
Tanrılarına dua ediyorlar,
14:33
Rather,
302
873630
1172
yüzlerini dolduruyorlar
14:35
they do the most American things they can do.
303
875826
2617
ve onu duymamış gibi yapıyorlar,
14:39
They praise their Lord,
304
879568
1344
beni görmemiş gibi yapıyorlar.
14:42
they stuff their faces
305
882109
2058
Teşekkürler.
14:44
and pretend they don't hear him
306
884191
2269
14:47
and pretend they don't see me.
307
887598
2677
14:50
Thank you.
308
890946
1375
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7