Sakinah Hofler: How creative writing can help you through life's hardest moments | TED
111,869 views ・ 2021-01-13
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 麗玲 辛
你可曾目擊某件事,
你希望你當時有發聲,
但你沒有?
00:12
Have you ever seen something
1
12283
1772
我要問的第二個問題是:
你可曾遇到某件事,
00:14
and you wish you could have said something
2
14926
2869
你卻從來沒有說過這件事,
00:18
but you didn't?
3
18759
1317
可是你應該說出來?
00:22
A second question I have is:
Has something ever happened to you
4
22390
3620
我對「行動」這個概念很感興趣,
00:26
and you never said anything about it,
5
26034
2192
想了解看到某件事情,
00:29
though you should have?
6
29229
1469
基本上,也就是被動地觀察,
00:32
I'm interested in this idea of action,
7
32493
2402
和「見證」這個實際行動的差別。
00:35
of the difference between
seeing something,
8
35919
2607
見證的意思是寫下
你所見所聞、所經歷的。
00:38
which is basically passively observing,
9
38550
2976
00:41
and the actual act of bearing witness.
10
41550
3255
見證最重要的部分
就是寫下來,做記錄。
00:46
Bearing witness means writing down
something you have seen,
11
46070
2918
00:49
something you have heard,
12
49012
1609
00:50
something you have experienced.
13
50645
1812
寫下來可以捕捉記憶。
00:52
The most important part
of bearing witness is writing it down,
14
52975
3702
寫下來,就是承認事件的存在。
00:56
it's recording.
15
56701
1224
00:58
Writing it down captures the memory.
16
58806
3592
在歷史上,其中一個
最著名的見證實例,
01:03
Writing it down
acknowledges its existence.
17
63279
3957
就是安妮‧法蘭克的日記。
她就只是寫下了她和家人的
遭遇,她的監禁生活,
01:08
One of the biggest examples
we have in history
18
68204
3340
01:11
of someone bearing witness
is Anne Frank's diary.
19
71568
3519
她這麼做,讓我們看到
這個家庭的私密記錄,
01:15
She simply wrote down
what was happening to her and her family
20
75712
3005
記載了世界歷史上
最糟糕的時期之一。
01:18
about her confinement,
21
78741
1590
01:20
and in doing so, we have
a very intimate record of this family
22
80355
4894
今天我想要和大家談的
是如何運用創意寫作
來做見證。
01:25
during one of the worst periods
of our world's history.
23
85273
3522
我要帶大家做一段練習,
01:29
And I want to talk to you today
about how to use creative writing
24
89826
3546
用我自己當例子,我和很多
我的大學學生做過這種練習。
他們是未來的工程師、技師、水電工,
01:33
to bear witness.
25
93396
1396
01:35
And I'm going to walk you
through an exercise,
26
95501
2289
基本上都不是且不打算成為創意作家,
01:37
which I'm going to do myself,
27
97814
1511
01:39
that I actually do with
a lot of my collegiate students.
28
99349
2616
但我們會用這種練習來
01:41
These are you future engineers,
technicians, plumbers --
29
101979
2636
為我們沉默不說的事打破沉默。
01:44
basically, they're not creative writers,
30
104629
2047
這是讓自己御下重擔的方式。
01:46
they don't plan on becoming
creative writers.
31
106700
2097
01:48
But we use these exercises
to kind of un-silence things
32
108841
2728
有三個簡單的步驟。
第一步,
01:51
we've been keeping silent.
33
111593
1602
腦力激盪並寫下來。
01:54
It's a way to unburden ourselves.
34
114115
2378
我和學生的練習方式是,
我給他們提示,
01:57
And it's three simple steps.
35
117231
1735
01:58
So step one is to brainstorm
and write it down.
36
118990
4043
提示是「有一次……」。
我要他們把那提示補滿,
可以填上他們經歷過的某件事,
02:03
And what I have my students do
is I give them a prompt,
37
123582
3554
聽到或見到的某件事,
02:07
and the prompt is "the time when."
38
127160
3119
或者看到某件事,本來
可以介入卻沒有去做的經歷。
02:10
And I want them to fill in that prompt
39
130303
1849
02:12
with times they might have
experienced something,
40
132176
2387
02:14
heard something or seen something,
41
134587
2685
我要他們盡快寫下來。
02:17
or seen something
and they could have intervened,
42
137296
3251
讓我舉個例子,這是我會寫的。
02:20
but they didn't.
43
140571
1192
有一次,九一一事件後的幾個月,
02:22
And I have them write it down
as quickly as possible.
44
142601
2878
兩個男孩在打賭敢不敢來碰我,
02:26
So I'll give you an example
of some of the things I would write down.
45
146016
3350
他們碰了。
02:30
The time when, a few months after 9/11,
46
150095
3206
有一次,我和我姐姐
在城市裡走路時,
02:33
and two boys dared themselves to touch me,
47
153325
3039
有個人對我們吐口水,
叫我們恐怖份子。
02:36
and they did.
48
156388
1315
02:38
The time when my sister and I
were walking in a city,
49
158966
3435
很久以前有一次,
我就讀一所很奇怪的中學,
02:43
and a guy spat at us
and called us terrorists.
50
163155
3452
比我大幾歲的女孩會被嫁出去
給年齡近她們兩倍的男人。
02:47
The time way back when
51
167996
2045
02:50
when I went to a very odd middle school,
52
170065
3801
有一次,有個朋友對我掏槍。
02:53
and girls a couple years older than me
were being married off to men
53
173890
3244
02:57
nearly double their age.
54
177158
1418
有一次我去參加同事的送別午餐會,
02:59
The time when a friend pulled a gun on me.
55
179933
4605
大老闆質問我家系的事,
問了四十五分鐘。
03:05
The time when I went to
a going-away luncheon
56
185855
2394
還有些時候,是我看到
某件事卻沒有介入。
03:08
for a coworker,
57
188273
2230
03:10
and a big boss questioned
my lineage for 45 minutes.
58
190527
3628
比如,
有一次,我在搭火車,
我目擊了一名父親打了
他還在學步年齡的兒子,
03:15
And there are times
when I have seen something
59
195060
2735
03:17
and I haven't intervened.
60
197819
1231
我什麼也沒做。
03:19
For example, the time
when I was on a train
61
199074
3420
或者,有很多次,
我走過有需要的街友旁邊,
03:22
and I witnessed a father
beating his toddler son,
62
202518
3033
他們向我要錢,我繞過他們,
03:25
and I didn't do anything.
63
205575
1467
我沒有把他們當人看。
03:27
Or the many times I've walked by someone
who was homeless and in need,
64
207825
4106
例子還有很多,
03:31
they've asked me for money,
and I've walked around them,
65
211955
2629
但你可以想想和性有關的遭遇,
03:34
and I did not acknowledge their humanity.
66
214608
2647
你想要把事情壓抑著的時候,
和家人相處的時候,
03:38
And the list could go on and on,
67
218267
1633
03:39
but you want to think of times when
something might have happened sexually,
68
219924
3561
因為(小聲說)願上帝保祐他們。
(笑聲)
03:43
times when you've been
keeping things repressed,
69
223509
2315
我們的家人,
03:45
and times with our families,
70
225848
2576
我們愛他們,但同時,
我們不會談一些事情。
03:48
because (In a hushed
voice) God bless them.
71
228448
2048
我們不會去談
有家人在吸毒,或酗酒。
03:50
(Laughter)
72
230520
1000
03:51
Our families, we love them,
73
231544
3801
03:55
but at the same time,
we don't talk about things.
74
235369
3089
我們不會談某個家人
可能有嚴重的心理疾病,
03:58
So we may not talk about the family member
who has been using drugs
75
238482
5133
我們會說:「喔,
他們一直都是那樣的。」
04:03
or abusing alcohol.
76
243639
1654
我們希望,不要去談這件事,
04:05
We don't talk about the family member
who might have severe mental illness.
77
245798
3661
不要承認它,
我們就可以假裝它不存在,
它就會自己修復了。
04:09
We'll say something like,
"Oh, they've always been that way,"
78
249483
2921
04:12
and we hope that in not talking about it,
79
252428
2041
目標是寫下至少十件事,
04:14
in not acknowledging it,
80
254493
1441
04:15
we can act like it doesn't exist,
that it'll somehow fix itself.
81
255958
4707
一旦寫下了十件事,
你就完成了第一步,見證。
你已經為你一直保持
沉默的事情打破了沉默。
04:21
So the goal is to get at least 10 things,
82
261926
2251
04:24
and once you have 10 things,
83
264201
2109
接著,你就可以進入第二步,
04:26
you've actually done part 1,
which is bear witness.
84
266334
2640
04:28
You have un-silenced something
that you have been keeping silent.
85
268998
3952
縮減範圍,集中焦點。
我會建議回到那十件事的清單,
04:33
And so after this,
you're ready for step 2,
86
273919
2733
挑出真正讓你感到揪心、
感覺很強烈的三件事。
04:36
which is to narrow it down and focus.
87
276676
2411
04:39
And what I suggest
is going back to that list of 10
88
279796
3659
不見得是最戲劇化的,但會是像
「啊,我得把它寫下來」的事。
04:43
and picking three things
that are really tugging at you,
89
283479
2769
我建議你到桌前坐下,
04:46
three things you feel strongly.
90
286272
1501
04:47
It doesn't have to be
the most dramatic things,
91
287797
2232
拿出紙筆,這是我偏好的記錄方式,
但你也可以改用平板、
04:50
but it's things that are like, "Ah,"
like, "I have to write about this."
92
290053
3408
iPad,或電腦。
04:53
And I suggest you sit down at a table
with a pen and paper --
93
293485
3141
把這件事寫下來。
04:56
that's my preferred method for recording,
but you can also use a tablet,
94
296650
4497
我建議你找一段三十分鐘
05:01
an iPad, a computer,
95
301171
3011
不受打擾的時間,
意思就是手機要關機,
05:04
but something that lets you write it down.
96
304206
2785
或開飛航模式,
別看 email,
05:07
And I suggest taking 30 minutes
of uninterrupted time,
97
307015
4222
如果你有家人,有孩子,
給你自己二十分鐘,或五分鐘。
05:11
meaning that you cut your phone off,
98
311261
2007
05:13
put it on airplane mode,
99
313292
1587
目標就是給你自己寫作的時間。
05:14
no email,
100
314903
2076
你要寫的內容
要著重三點。
05:17
and if you have a family,
if you have children,
101
317003
2256
你要著重細節,
05:19
give yourself 20 minutes, five minutes.
102
319283
2356
05:21
The goal is just
to give yourself time to write.
103
321663
2266
你要著重事件的順序,
05:23
What you're going to write
104
323953
1373
最重要的是,你要著重
它帶給你的感覺。
05:25
is you're going to focus on three things.
105
325350
1970
05:27
You're going to focus on the details,
106
327344
1887
今天我是白老鼠,
05:30
you're going to focus
on the order of events,
107
330192
3010
所以,
05:33
and you're going to focus
on how it made you feel.
108
333226
2379
我來帶大家體驗一次我怎麼做。
05:35
That is the most important part.
109
335629
1644
我要挑三件事。第一件
讓我有強烈感受的事情
05:37
I am the guinea pig today,
110
337850
2206
是在九一一事件的幾個月後,
兩個男孩在比賽敢不敢來碰我。
05:40
and so I'm going to walk you
through how I do it.
111
340080
3967
05:44
I'm going to pick three things.
112
344071
1517
05:45
So the first thing I feel
very, very strongly about
113
345612
2816
我記得我走在北卡羅萊納州
鄉間的一家購物中心裡,
05:48
is that time a couple months after 9/11
114
348452
2395
只是走路,管好我自己。
05:50
when those two boys
dared themselves to touch me.
115
350871
2776
我感受到有人走在我身後,
且非常靠近我,
05:53
I remember I was in a rural mall
in North Carolina,
116
353671
3250
我想:「這好怪,我走快一點。
購物中心人很多,這是怎樣?」
05:56
and I was walking, just walking,
minding my business,
117
356945
2848
05:59
and I felt people walking behind me,
like, very, very close,
118
359817
3473
他們也加速了,我聽到
他們你來我往:「你來!」
「不,你來!」「你來啦!」
06:03
and I'm like, "OK, that's kind of weird.
Let me walk a little bit faster.
119
363314
3452
接著,其中一人推了我一把,
我差點摔倒在地。
06:06
There's a whole mall around me.
What is happening?"
120
366790
2420
我跳起來,預期應該會得到道歉,
06:09
They walk a little bit faster,
and I hear them going back and forth:
121
369234
3222
最詭異的是,他們沒有跑走。
06:12
"You do it!" "No, you do it!"
122
372480
1444
06:13
And then one of them pushes me,
and I almost fall to the ground.
123
373948
3049
他們竟然就站在我旁邊。
06:17
So I kind of pop back up,
expecting some type of apology,
124
377021
2848
我記得
有一個人是金髮,
穿著亮紅色的 polo 衫,
06:19
and the weirdest thing is that
they did not run away.
125
379893
2531
06:22
They actually went and just
stood right next to me.
126
382448
2831
他對另一人說:「把錢給我,
我做到了,老兄。」
06:25
And I remember there was
a guy with blond hair,
127
385797
3149
另一個人是褐髮,我記得
他留著不齊的髮型,
06:28
and he had a bright red polo shirt,
128
388970
1782
他給了他一張皺巴巴的五元鈔票,
06:30
and he was telling the other guy,
like, "Give me my money. I did it, man."
129
390776
3503
我心想,有人看到我在這嗎?
剛發生的事是怎麼搞的?
06:34
And the guy with the brown hair,
I remember he had a choppy haircut,
130
394303
3885
06:38
and he gave him a five-dollar bill,
131
398212
1746
成為比膽量遊戲的對象,感覺好怪,
06:39
and I remember it was crumpled.
132
399982
1625
06:41
And so I'm like, am I still standing here?
133
401631
2124
對他們來說我不存在的感覺也很怪。
06:43
This thing just happened.
What just happened?
134
403779
2725
那段經歷讓我想起
我更年輕些的時候,
06:46
And it was so weird to be
the end of someone's dare,
135
406528
3266
有人跟我打賭敢不敢
碰很噁心的東西。
06:49
and also at the end to not exist to them.
136
409818
2729
我覺得我就是那噁心的東西。
06:53
I remember it kind of reminded me
of the time when I was younger
137
413642
3591
06:57
and someone dared me
to touch something nasty or disgusting.
138
417257
3090
讓我感覺很強烈的第二件事
是有一次朋友對我掏槍。
07:00
I felt like that nasty
and disgusting thing.
139
420982
2748
應該說「前朋友」。
(笑聲)
07:05
A second thing I feel
very, very strongly about
140
425707
2708
我記得我們一群人在外面,
07:08
is the time a friend pulled a gun on me.
141
428439
2760
他跑過來,
手上有個很典型的褐色紙袋,
07:11
I should say former friend.
142
431223
1591
07:12
(Laughter)
143
432838
1260
我知道那是什麼,
07:14
I remember it was a group of us outside,
144
434649
2153
我很愛嘮叨,我就開始碎唸。
07:16
and he had ran up
145
436826
1838
07:18
and he had the stereotypical
brown paper bag in his hand,
146
438688
3471
我說:「你拿槍要幹嘛?
你不會對人開槍。
07:22
and I knew what it was,
147
442183
1635
07:23
and so I'm a very mouthy person,
and I started going off.
148
443842
3630
你這個懦夫根本不會
用槍。」我就一直講,
一直講,一直講,
07:27
I was like, "What are you
doing with a gun?
149
447496
2194
07:30
You're not going to shoot anyone.
150
450325
1646
他便變得越來越生氣,
07:31
You're a coward, you don't
even know how to use it."
151
451995
2474
更憤怒,更憤怒。
07:34
And I kept going on
152
454493
1762
07:36
and on
153
456279
1191
他掏出槍,指著我的臉。
07:37
and on,
154
457494
1253
07:38
and he got angrier
155
458771
1987
07:40
and angrier
156
460782
1646
我記得每個人都變得非常安靜。
07:42
and angrier.
157
462452
1295
07:44
And he pulled the gun out
and put it in my face.
158
464723
3003
我記得他的臉有多緊繃。
我還記得槍管的樣子。
07:49
I remember every one of us
got very, very quiet.
159
469076
2900
我覺得——
07:52
I remember the tightness of his face.
160
472905
3673
我很肯定我周圍每個
變安靜的人都覺得——
07:56
I remember the barrel of the gun.
161
476602
2393
「我活不過這一刻了。」
07:59
And I felt like --
162
479721
1433
讓我感覺非常強烈的第三件事
08:01
and I'm pretty sure everyone around me
who got quiet felt like --
163
481178
3468
是一場送別午餐會和我的大老闆。
08:04
"This is the moment I die."
164
484670
2095
我記得我晚到了,
08:08
And the third thing I feel
very, very strongly about
165
488735
3491
我就是這樣,我總是會遲到。
08:12
is this going-away luncheon
and this big boss.
166
492250
3219
我晚到了,
08:15
I remember I was running late,
and I'm always late.
167
495493
3119
整桌都坐滿了,只剩他旁邊的位子。
08:18
It's just a thing that happens with me.
I'm just always late.
168
498636
3661
我和他不熟,在辦公室見過他。
我不知道為何那裡沒人坐,
後來就明白了。
08:22
I was running late,
169
502321
1788
所以,
08:25
and the whole table was filled
except for this seat next to him.
170
505116
3090
我坐上桌,
他都還沒問我名字,第一句話就說:
08:28
I didn't know him that well,
had seen him around the office.
171
508230
2858
「這是要幹什麼的?」
08:31
I didn't know why the seat was empty.
I found out later on.
172
511112
2805
08:33
And so I sat down at the table,
173
513941
1874
我心想,我臉上有什麼嗎?
怎麼了?我不知道。
08:35
and before he even asked me my name,
174
515839
1771
08:37
the first thing he said was,
175
517634
1854
這次他改用兩隻手問我:
08:39
"What's going on with all of this?"
176
519512
2127
「這是要幹什麼的?」
08:42
And I'm like, do I have
something on my face?
177
522488
2130
08:44
What's happening? I don't know.
178
524642
1999
我搞懂了,他在問我的頭巾。
08:47
And he asked me with two hands this time.
179
527083
2381
我心想:「今天不要啊。」
08:49
"What's going on with all of this?"
180
529488
2926
但,他是大老闆,
是我老闆的老闆的老闆,
08:53
And I realized he's talking
about my hijab.
181
533834
2488
所以我忍了四十五分鐘,我忍受他
08:57
And in my head, I said, "Oh, not today."
182
537538
2237
08:59
But he's a big boss,
he's like my boss's boss's boss,
183
539799
4142
問我從哪裡來、
我父母從哪裡來、
09:03
and so I put up for 45 minutes,
184
543965
2331
我的祖父母。
他問我讀什麼學校、在哪裡實習。
09:06
I put up with him
asking me where I was from,
185
546320
3153
我問我那份工作的面試官是誰。
09:10
where my parents were from,
186
550401
1485
09:11
my grandparents.
187
551910
1730
09:13
He asked me where I went to school at,
where I did my internships at.
188
553664
3466
整整四十五分鐘,我都試著
表現地非常非常非常有禮,
09:17
He asked me who
interviewed me for that job.
189
557154
3330
試著回答他的問題。
但我記得我有用眼球
向同桌的人發出求救訊號:
09:21
And for 45 minutes, I tried to be
very, very, very, very, very polite,
190
561863
4906
「誰說點什麼來干預一下吧。」
09:26
tried to answer his questions.
191
566793
2332
桌子是長方形的,
所以我們的兩側都有人,
09:29
But I remember I was kind of
making eyeball help signals
192
569149
2637
沒有人說話,就連有點
權位的老闆也一樣,
09:31
at the people around the table,
like, "Someone say something. Intervene."
193
571810
3519
沒有人說話。
09:35
And it was a rectangular table,
so there were people on both sides of us,
194
575353
3580
我記得我覺得好孤單。
09:38
and no one said anything,
195
578957
1558
09:40
even people who might
be in a position, bosses,
196
580539
2932
我記得我當時覺得我不配和他同坐,
09:43
no one said anything.
197
583495
1936
09:45
And I remember I felt so alone.
198
585455
2341
我記得我想辭職。
09:48
I remember I felt like
I didn't deserve to be in his space,
199
588911
3804
以上是我的三件事。
你會有屬於你自己的三件事。
09:53
and I remember I wanted to quit.
200
593551
2409
一旦你找出了三件事,有了細節,
有了事件順序,有了你當時的感受,
09:58
So these are my three things.
201
598016
1988
你就準備好可以
用創意寫作來做見證了。
10:00
And you'll have your list of three things.
202
600028
2212
10:02
And once you have these three things
and you have the details
203
602264
3334
那就要帶到第三步:
從中挑出一個,講出你的故事。
10:05
and you have the order of events
and you have how it made you feel,
204
605622
3189
你不用寫回憶錄。
10:08
you're ready to actually
use creative writing to bear witness.
205
608835
2928
你不必是創意作家。
10:11
And that takes us to step 3,
206
611787
1408
我知道有些人對於說故事
會感到怯步,但我們都是人。
10:13
which is to pick one
and to tell your story.
207
613219
2404
10:15
You don't have to write a memoir.
208
615647
2016
我們生來就會說故事,
如果有人問我們今天過得如何,
10:17
You don't have to be a creative writer.
209
617687
3041
10:20
I know sometimes storytelling
can be daunting for some people,
210
620752
2941
我們會講開頭、中段、結尾。
那就是種敘事方式。
10:23
but we are human.
211
623717
1627
我們的記憶能存在且持續存在,
10:25
We are natural storytellers,
212
625368
1590
10:26
so if someone asks us
how our day is going,
213
626982
2014
靠的就是說故事這個動作,
10:29
we have a beginning, a middle and an end.
214
629020
2398
你只需要找到適合你的形式。
10:31
That is a narrative.
215
631442
1889
10:33
Our memory exists and subsists
through the act of storytelling,
216
633355
4903
你可以寫封信給更年輕時的你。
你可以寫個故事給更年輕時的你,
或給你的五歲孩子,看情況而定。
10:38
and you just have to find
a form that works for you.
217
638282
3555
10:41
You can write a letter
to your younger self.
218
641861
2535
你可以寫諷刺文,寫首歌,
寫首諷刺歌,寫劇本。
10:45
You can write a story
to your younger self.
219
645047
2043
你可以寫兒歌。
10:47
You can write a story
to your five-year-old child,
220
647114
2433
我曾經讀過——
不過這些都是理論——
10:49
depending on the story.
221
649571
1158
「咩咩小黑羊,
10:50
You can write a parody,
a song, a song that's a parody.
222
650753
2630
你有羊毛嗎?有,有,滿滿三袋。」
10:53
You can write a play.
You can write a nursery rhyme.
223
653407
2487
其實是在講英國的
貧窮農民被課重稅的事。
10:55
I've read -- I mean,
these a theories, though --
224
655918
2262
10:58
that "Baa, baa black sheep,
Have you any wool,"
225
658204
2379
你可以寫的形式還有
維基百科的文章。
11:00
"Yes sir, yes sir, three bags full,"
226
660607
1859
如果你的情況是
11:02
is actually about impoverished farmers
in England being taxed heavily.
227
662490
4545
你看見了某件事卻沒有介入,
也許可以用當事人的角度來寫。
11:07
You can write it in the form
of a Wikipedia article.
228
667059
3188
如果我回到火車上被打的男孩
旁邊,身為他會是什麼感覺?
11:10
And if it's one of those situations
229
670271
1999
11:12
where you saw something
and you didn't intervene,
230
672294
2969
看著所有的人袖手旁觀,
他會是什麼感覺?
11:15
perhaps write it from
that person's perspective.
231
675287
3046
11:18
You know, so if I go back
to that boy on the train
232
678357
2372
我試著換位思考,
11:20
who I saw being beaten,
what was it like to be in his shoes?
233
680753
2881
假設我是遊民,試著設想他們
最初是怎麼落得如此田地?
11:23
What was it like to see all these people
who watched it happen and did nothing?
234
683658
4454
也許這樣能協助我
改變一些我的作為,
11:28
What happens if I put myself
in a position of someone who was homeless
235
688136
3363
也許能幫觔我對某些事更加積極主動。
11:31
and just try to figure out
how they got there in the first place?
236
691523
3178
說出你的故事,
你就能讓它繼續活著。
11:34
Perhaps it would help me
change some of my actions.
237
694725
2382
你不需要讓任何人知道這些步驟。
11:37
Perhaps it would help me
be more proactive about certain things.
238
697131
3526
就算你只是對自己說,
你也表達了:「這件事發生過。
11:41
And with telling your story,
you're keeping it alive.
239
701603
3073
這件怪事發生過。不是我的想像。
11:44
So you don't have to show anyone
any of these steps.
240
704700
3669
它真的發生過。」
藉由這麼做,也許你可以
拿回一些被奪走的力量。
11:49
But even if you're telling it to yourself,
241
709211
2014
11:51
you're saying, "This thing happened.
242
711249
1739
11:53
This weird thing did happen.
It's not in my head.
243
713012
2304
今天我想做的最後一件事,
是跟各位說我的故事。
11:55
It actually happened."
244
715340
1896
11:57
And by doing that, maybe you'll take
a little bit of power back
245
717260
3046
我挑的,是大老闆的故事。
12:00
that has been taken away.
246
720330
1468
我選它,是因為我覺得
12:02
And so the last thing I want to do today
247
722973
2033
除了我以外,別人也遇過
職位較高的人居高臨下對他說話。
12:05
is I'm going to tell you my story.
248
725030
2079
12:07
And the one I picked
is about this big boss.
249
727133
2454
12:10
And I picked that one because
I feel like I'm not the only one
250
730092
3972
我覺得我們都曾經有過
這種處境,覺得有話不能說,
12:14
who has been in the position
where someone has been above me
251
734088
2843
因為對方掌控我們的生計、薪水,
12:16
and kind of talked down.
252
736955
2431
12:19
I feel like all of us
might have been in positions
253
739410
2379
或有時我們見到某個掌權者
居高臨下對別人說話,
12:21
where we felt like
we could not say anything
254
741813
2120
12:23
because this person has
our livelihood, our paychecks,
255
743957
2564
我們本來應該/可以介入卻沒有。
12:26
in their hands,
256
746545
1361
12:27
or times we might have seen
someone who has power
257
747930
3138
所以,
透過說故事,我可以拿回
一些我被奪走的力量。
12:31
talking down to someone,
258
751092
1822
12:32
and we should have
or could have intervened.
259
752938
3093
我把人名改了,
且已經過了十年,所以沒問題的。
12:37
And so, by telling a story,
260
757287
2749
故事沒有快樂的結局,
12:40
I'm taking back a little bit of power
that was taken away from me.
261
760060
3218
我只是寫下那天發生的事。
12:43
And I have changed the names,
262
763302
1398
12:44
and it's been a decade,
so it's going to be OK.
263
764724
3245
這就是我如何運用創意寫作
12:47
And it doesn't have a happy ending,
264
767993
1718
12:49
because it's just me writing down
what happened that day.
265
769735
3291
來做見證。
12:53
And so this is how I use creative writing
266
773708
3528
在麗莎的送別午餐會上,
12:57
to bear witness.
267
777950
1564
我想要問我老闆的老闆的
老闆,他到底是太蠢,
還是只是裝傻,
13:03
At Lisa's going-away luncheon,
268
783174
1831
因為他只看了我的頭巾一眼
就問我是否來自東南亞。
13:06
I wanted to ask my boss's boss's boss
269
786838
2448
13:09
if he's stupid
270
789310
1489
我告訴他,我其實來自新澤西州。
13:10
or just plain dumb
271
790823
1649
他問我的父母、祖父母、
曾祖父母來自哪裡,
13:12
after he takes one look at my hijab
272
792496
1692
13:14
and asks me where I'm from
in Southeast Asia.
273
794212
2923
還有再上一代,再再上一代,
好像要找其他的血脈似的。
13:18
I tell him that it's New Jersey, actually.
274
798002
2245
13:20
He asks where my parents are from
275
800271
1639
好像要找理由說明為什麼
來自紐瓦克的黑人穆斯林女孩
13:21
and my grandparents
and my great-grandparents
276
801934
2228
13:24
and their parents
and their parents' parents,
277
804186
2169
會在這間有桌巾和護貝菜單的
餐廳裡坐在他旁邊。
13:26
as if searching for some other blood,
278
806379
2317
13:28
as if searching for some reason why
some Black Muslim girl from Newark
279
808720
4545
我想說:「因為奴隸制度,渾球。」
但我要付汽車貸款、房租,
13:33
wound up seated next to him
280
813289
1326
13:34
at this restaurant of tablecloths
and laminated menus.
281
814639
3439
和保險、各種保險,
13:38
I want to say, "Slavery, jerk,"
282
818844
2540
還有信用卡和卡債,
還有貸款,牙齒也不好,
而且喜歡吃壽司,
13:41
but I've got a car note
and rent and insurances
283
821408
3180
所以我拿掉了「渾球」
但留下了事實。
13:44
and insurances and insurances
284
824612
1967
13:46
and credit cards and credit debt
285
826603
1922
他說:「告訴我,
13:48
and a loan and a bad tooth
286
828549
1846
什葉派和遜尼派為什麼處不來?」
13:50
and a penchant for sushi,
287
830419
1722
他說:「告訴我,
伊拉克的狀況如何?」
13:52
so I drop the "jerk" but keep the truth.
288
832165
2987
他說:「告訴我,沙烏地、
敘利亞、伊朗是怎麼回事?」
13:56
"Tell me," he says,
289
836238
1464
13:57
"Why don't Sunnis and Shiites get along?"
290
837726
2550
14:00
"Tell me," he says,
291
840300
1304
他說:「告訴我,為什麼
穆斯林喜歡用炸彈?」
14:01
"What's going on in Iraq?"
292
841628
2059
14:03
"Tell me," he says,
293
843711
1306
14:05
"What's up with Saudi and Syria and Iran?"
294
845041
3630
我想把 M1 從他的後庭塞進去,
14:08
"Tell me," he says,
295
848695
1413
弄髒那蒼白的皮膚和訂製的西裝。
14:10
"Why do Muslims like bombs?"
296
850132
2602
我沒這麼做,
14:14
I want to shove an M1 up his behind
297
854330
2780
我只是啜飲我那杯加糖的冰茶,
14:17
and confetti that pasty flesh
and that tailored suit.
298
857134
3839
環視著和我同桌的同事,
他們沒有一個人跟我對到眼。
14:22
Instead, I'm sipping my sweetened iced tea
299
862048
4125
確切地說,
14:26
looking around at the table,
at the coworkers around me,
300
866197
2762
他們做的是最美式的事情。
14:28
none of whom, not one, looks back at me.
301
868983
3608
他們讚美他們的主,
14:33
Rather,
302
873630
1172
他們大吃特吃,
14:35
they do the most American
things they can do.
303
875826
2617
假裝沒聽到大老闆的話,
14:39
They praise their Lord,
304
879568
1344
假裝沒看到我。
14:42
they stuff their faces
305
882109
2058
謝謝。
14:44
and pretend they don't hear him
306
884191
2269
14:47
and pretend they don't see me.
307
887598
2677
14:50
Thank you.
308
890946
1375
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。