How to Use Venture Capital for Good | Freada Kapor Klein | TED

27,152 views ・ 2024-06-07

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Usta Gözden geçirme: Suat Utku Merter
00:04
We don't choose the circumstances of our birth,
0
4417
3879
Doğduğumuz koşulları biz seçmiyoruz
00:08
but our family, our neighborhood,
1
8338
2920
ancak ailemiz, mahallemiz, mali kaynaklarımız;
00:11
our financial resources play an outsized role
2
11258
4713
yaşadığımız her olayda
00:16
in everything that happens to us:
3
16012
2211
çok büyük bir rol oynuyor:
00:18
how long we live,
4
18265
1584
ne kadar yaşayacağımız,
00:19
whether we're at risk for depression or diabetes,
5
19849
4338
depresyon veya diyabet riski altında olup olmadığımız,
00:24
whether we have access to good role models and good schools
6
24229
3170
bizi belki seçkin bir üniversiteye
00:27
that put us on a path, perhaps to a selective college,
7
27440
4380
ya da harika bir kariyere giden alternatif bir yola yönlendiren
00:31
perhaps an alternative path to a great career.
8
31820
3295
iyi rol modellere ve okullara erişimimiz olup olmadığı.
00:36
But this random birth lottery is unfair.
9
36366
3921
Ancak bu rastgele doğum piyangosu adil değil.
00:40
It creates wide gaps between where some of us start out
10
40704
5005
Bazılarımızın büyük avantajlarla başlarken
00:45
with great advantages
11
45709
1668
diğerlerinin kendilerinden kaynaklanmayan
00:47
and others start out with persistent barriers, obstacles,
12
47419
5172
kalıcı bariyerler, engeller, barikatlarla başladığı
00:52
roadblocks, not of their own making.
13
52632
2795
geniş boşluklar yaratır.
00:55
Often both personal and systemic.
14
55802
3504
Genellikle hem kişisel hem de sistemik.
01:00
We need to close those gaps.
15
60140
3962
Bu boşlukları kapatmamız gerekiyor.
01:04
How do we do that?
16
64978
1501
Bunu nasıl yaparız?
01:06
There's certainly a role for philanthropy,
17
66521
2503
Hayırseverliğin kesinlikle bir rolü var
01:09
and structural change is also needed.
18
69065
3003
ve yapısal değişime de ihtiyaç var.
01:12
But I also think there's a key role
19
72110
3670
Ama aynı zamanda özel sektör destekli girişimlerin de
01:15
for private-sector-backed startups.
20
75822
3504
kilit bir rolü olduğunu düşünüyorum.
01:20
That means, though,
21
80660
2211
Ancak bu, yetenekleri nasıl değerlendirdiğimizi
01:22
that we have to reassess how we evaluate talent
22
82871
5422
ve iyi bir işi neyin oluşturduğunu nasıl tanımladığımızı
01:28
and how we define what constitutes a good business.
23
88293
4838
yeniden değerlendirmemiz gerektiği anlamına gelir.
01:33
I'm a venture capitalist, but I didn't start out that way.
24
93632
4170
Ben bir risk sermayedarıyım ama böyle başlamadım.
01:38
I've been an activist for much of my life.
25
98094
3003
Hayatımın büyük bir bölümünde aktivisttim.
01:42
In middle school, you could find me on the picket line
26
102140
3128
Ortaokuldayken beni Cesar Chavez’in tarım işçileriyle birlikte
01:45
with Cesar Chavez's farm workers.
27
105310
2419
grev hattında bulabilirdiniz.
01:48
As an undergraduate,
28
108271
1335
Lisans öğrencisiyken
01:49
you could find me working
29
109648
1918
beni ABD’deki ilk tecavüz kriz merkezlerinden birinde
01:51
at one of the first rape crisis centers in the US.
30
111608
3754
çalışırken bulabilirdiniz.
01:56
By the mid 1970s,
31
116279
2086
1970'lerin ortalarında,
01:58
I cofounded the first group
32
118365
2335
Amerika Birleşik Devletleri’nde
02:00
to focus exclusively on sexual harassment
33
120700
3379
yalnızca cinsel tacize odaklanan
ilk grubun kurucularından biri oldum.
02:04
in the United States.
34
124079
1793
02:06
(Applause)
35
126331
5172
(Alkış)
02:13
In the 1980s,
36
133171
2127
1980′li yıllarda
02:15
I found myself in corporate America,
37
135298
2961
kendimi Amerika’nın kurumsal tarafında buldum,
02:18
recruited by the software company Lotus,
38
138301
3420
yazılım şirketi Lotus tarafından işe alındım ve iş tanımımda
02:21
with a job description to help make it the most progressive employer in the US.
39
141763
5964
şirketin ABD’deki en ilerici işveren olmasına yardımcı olmam isteniyordu.
02:28
So in the mid '80s,
40
148395
1334
Yani 80′lerin ortalarında,
02:29
I was working on diversity, inclusion,
41
149771
3837
çeşitlilik, kapsayıcılık, kurum kültürü
02:33
corporate culture,
42
153608
1418
üzerinde çalışıyordum,
02:35
long before it was a thing,
43
155026
2378
bunların yaygınlaşmadan çok önce,
02:37
before it grabbed headlines from people who love it
44
157404
2585
bunu seven veya şimdi bundan gerçekten nefret eden insanların
02:40
or now people who actually hate it.
45
160031
2836
manşetlerine girmeden önce.
02:44
But I wanted to get even closer to building fairness
46
164202
5005
Ancak teknoloji şirketlerinin temeline adaleti yerleştirmeye
02:49
into the core of tech businesses.
47
169249
3211
daha da odaklanmak istedim.
02:53
That's what led me to venture capital.
48
173211
2544
Beni risk sermayedarlığına götüren şey de buydu.
02:56
In 2011, I cofounded Kapor Capital
49
176089
4129
2011 yılında, Lotus’un kurucusu
03:00
with my husband, Mitch Kapor,
50
180218
2419
kocam Mitch Kapor ile
03:02
the founder of Lotus.
51
182679
2127
Kapor Capital’i kurdum.
03:06
OK.
52
186307
1168
Tamam.
03:07
(Laughter)
53
187475
1460
(Kahkahalar)
03:09
I know what you're thinking.
54
189561
1585
Ne düşündüğünüzü biliyorum.
03:11
We were not an office romance.
55
191187
2920
Biz bir ofis aşkı değildik.
03:14
He's a really smart guy,
56
194107
2294
O gerçekten akıllı bir adam
03:16
and he would not hit on a senior management team member
57
196443
3962
ve ABD’de cinsel tacizle ilgili ilk grubu kuran
03:20
who had founded the first group on sexual harassment in the US.
58
200447
3420
üst düzey bir yönetim ekibi üyesine asılmazdı.
03:23
(Laughter)
59
203908
1252
(Kahkahalar)
03:25
So a decade after I left Lotus, we became a couple.
60
205201
5214
Ben Lotus’tan ayrıldıktan on yıl sonra çift olduk.
03:31
We started Kapor Capital with a small team,
61
211833
4046
Kapor Capital’a küçük bir ekip,
03:35
our own funds and a very clear hypothesis.
62
215920
4672
kendi fonlarımız ve çok net bir hipotezle başladık.
03:41
We wanted to see if you could make "venture-scale" financial returns
63
221760
5630
Temel işi düşük gelirli topluluklar ve/veya renkli topluluklar için
03:47
with a portfolio of companies
64
227432
2627
erişim, fırsat veya sonuç
03:50
whose core business closed gaps of access,
65
230059
4004
boşluklarını kapatan şirketlerden oluşan bir portföy ile
03:54
opportunity or outcome
66
234105
2127
“girişim ölçeğinde”
03:56
for low-income communities and/or communities of color.
67
236274
4338
finansal getiri elde edip edemeyeceğinizi görmek istedik.
04:01
(Applause)
68
241321
4546
(Alkış)
04:06
So we had to throw out the standard VC playbook
69
246326
3670
Bu yüzden standart risk sermayedarı kılavuzunu atıp
04:10
and come up with new models.
70
250038
2377
yeni modeller bulmamız gerekti.
04:13
The first barrier for a founder who cares about gap closing
71
253416
4797
Boşluğu kapatmayı önemseyen bir kurucu için ilk engel,
04:18
is how to find values-aligned teammates.
72
258213
4379
değerlerle uyumlu takım arkadaşlarının nasıl bulunacağıdır.
04:23
One of our founders early on, Bhavin, cofounder of Magoosh,
73
263968
5464
İlk kurucularımızdan biri, çok etkili ve uygun fiyatlı
04:29
a very effective and affordable test prep company, said,
74
269474
4796
bir sınav hazırlığı şirketi olan Magoosh’un kurucu ortağı Bhavin,
04:34
"You need to give us a seal of approval so we can find each other."
75
274312
4880
“Birbirimizi bulabilmemiz için bize bir onay mührü vermeniz gerekiyor” dedi.
04:39
That led to our founders commitment,
76
279234
2794
Bu da Ocak 2016′da uygulamaya koyduğumuz
04:42
which we implemented in January of 2016.
77
282070
3962
kurucu taahhüdümüzü doğurdu.
04:46
Since that time, we have not written a check to a founder
78
286074
4546
O zamandan beri, tüketicilerine veya iş modeline uyan,
04:50
who doesn't commit to building a diverse team and inclusive culture,
79
290662
5505
çeşitlilik içeren bir ekip ve kapsayıcı bir kültür oluşturmayı
04:56
and one that matches his consumers
80
296209
3545
taahhüt etmeyen
04:59
or her business model.
81
299796
3003
hiçbir kurucuya çek yazmadık.
05:04
Very important that it's not a cookie cutter exercise.
82
304133
3754
Bunun tek tip bir uygulama olmaması çok önemli.
05:07
It's not check-the-box.
83
307887
1669
Bu kutucukları işaretlemek değil.
05:09
It's a customized approach by our great entrepreneurs.
84
309597
4838
Büyük girişimcilerimize göre özelleştirilmiş bir yaklaşımıdır.
05:14
The second barrier that our entrepreneurs face,
85
314435
4046
Girişimcilerimizin karşılaştığı ikinci engel,
05:18
how do they find us?
86
318481
1418
bizi nasıl bulacaklarıydı.
05:19
How do they find venture capitalists
87
319941
1752
Boşlukları kapatan işletmeleri desteklemeye istekli
05:21
who are willing to support gap-closing businesses?
88
321693
3879
risk sermayedarlarını nasıl bulacaklar?
05:25
Standard VC playbook?
89
325572
1835
Standart risk sermayesi kılavuzu ne diyor?
05:27
A warm intro.
90
327448
1752
Sıcak bir tanışma.
05:29
You've got to know somebody who's a partner at a VC firm.
91
329242
3795
Bir risk sermayesi şirketinde ortak olan birini tanıyor olmalısınız.
Belki işletme okulunuzdan bir arkadaşınızdı.
05:33
Maybe it was a business-school buddy.
92
333037
1919
05:34
Maybe you've got a rich uncle.
93
334998
2002
Belki zengin bir amcanız.
05:37
Not with us.
94
337750
1544
Bizim için bu geçerli değil.
05:39
If your business meets our investment criteria,
95
339335
4922
İşletmeniz yatırım kriterlerimizi karşılıyorsa:
05:44
tech startup, gap closing,
96
344257
2628
boşlukları kapatan teknoloji girişimleri,
05:46
we want to know about you.
97
346885
1710
sizin hakkınızda bilgi edinmek isteriz.
05:48
You submit through the website.
98
348595
1918
Web sitesi aracılığıyla başvuruyorsunuz.
05:51
That means we see about 3,000 deals a year.
99
351848
3712
Bu, yılda yaklaşık 3.000 anlaşma gördüğümüz anlamına geliyor.
05:55
A lot to sift through,
100
355894
1710
Elenecek çok şey var
05:57
but we get gems like Book Nook.
101
357645
3128
ama Book Nook gibi cevherler de buluyoruz.
06:00
None of their team overlapped at all with any of our team.
102
360815
4421
Ekipleri, ekibimizden kimseyle çatışmadı.
06:05
They're a high-impact tutoring company focusing on reading skills
103
365278
5088
Anaokulundan sekizinci sınıfa kadar öğrencilerin okuma becerilerine odaklanan
yüksek etkili bir öğretim şirketidir.
06:10
for grades K-through-eight.
104
370366
1627
06:12
They are now in more than 7,000 schools and educational institutions.
105
372827
5422
Şu anda 7.000'den fazla okul ve eğitim kurumunda bulunuyorlar.
06:18
They have more than 6,000 tutors,
106
378249
3545
6.000′den fazla öğretmenleri var
06:21
and they recently raised a funding round
107
381836
2711
ve son zamanlarda 25 milyon dolarlık bir fon topladılar.
06:24
of 25 million dollars.
108
384589
3211
06:28
(Applause)
109
388509
3963
(Alkış)
06:33
The next challenge for us is evaluating talent.
110
393473
4838
Bizim için başka bir zorluk yetenekleri değerlendirmektir.
06:38
Being an entrepreneur is a hard and lonely journey.
111
398937
4129
Girişimci olmak zor ve yalnız bir yolculuktur.
06:43
Standard VC playbook?
112
403900
2169
Standart Risk Sermayedarı kılavuzu?
06:46
Credentials, pedigrees,
113
406069
2002
Sertifikalar, öz geçmişler,
06:48
work at a VC-backed company before.
114
408112
2461
daha önce RS destekli bir şirkette çalışmış olmak.
06:51
Not us.
115
411574
1377
Bizim için bu geçerli değil.
06:52
We want to know your distance-traveled story.
116
412992
3587
Yol kat ettiğiniz hikayenizi duymak istiyoruz.
06:56
We want to know where you started in life
117
416579
2711
Hayata nereden başladığınızı
06:59
and how far you got on your own steam.
118
419332
3837
ve kendi gayretinizle ne kadar ilerlediğinizi bilmek istiyoruz.
07:03
Let me give you an example.
119
423211
1543
Size bir örnek vereyim.
07:04
Phaedra Ellis-Lamkins.
120
424754
1793
Phaedra Ellis-Lamkins.
07:06
She was raised by a single mom,
121
426589
3045
Bekâr bir anne tarafından büyütüldü,
07:09
hard-working waitress.
122
429676
1668
işkolik bir garson.
07:11
Phaedra went to her local public school
123
431886
2836
Phaedra, böyle bir desteğe ihtiyacı olan aileler için
07:14
that offered free or reduced lunch
124
434764
2085
ücretsiz veya indirimli öğle yemeği sunan
07:16
for those families who needed that support.
125
436891
2878
yerel bir devlet okuluna gitti.
07:20
But at Phaedra's school,
126
440311
1627
Ama Phaedra'nın okulunda,
07:21
she had to stand in a different line
127
441938
3545
ceplerinde öğle yemeği parasıyla okula gelen çocuklardan
07:25
than the kids who walked in the door with lunch money in their pocket.
128
445483
4630
farklı bir sırada durmak zorunda kaldı.
07:31
That was understandably a humiliating and scarring experience.
129
451239
5547
Bu anlaşılır bir şekilde aşağılayıcı ve yaralayıcı bir deneyimdi.
07:37
It put her on her life's path to improve the quality of life for hard-working,
130
457120
6298
Bu, onun hayat yolculuğunu çalışkan ve düşük gelirli insanların
yaşam kalitesini iyileştirmek ve onlara saygı ve onurla davranmak
07:43
low-income people,
131
463459
1585
07:45
and to treat them with respect and dignity.
132
465086
3045
üzerine şekillendirdi.
07:48
Her company, Promise,
133
468840
2794
Şirketi, Promise,
07:51
helps people who are behind on their water bills
134
471676
2461
su veya elektrik faturalarını ödemede güçlük yaşayan
07:54
or their utility bills.
135
474178
1627
insanlara yardım ediyor.
07:56
Now, if that's your situation,
136
476180
3295
Şimdi, eğer durumunuz buysa
07:59
you have to take a day off of work, which you can't afford,
137
479517
2836
işten bir gün izin almanız gerekir, ki bunu yapamazsınız,
08:02
might even jeopardize your job.
138
482395
1877
hatta bu işinizi tehlikeye bile atabilir.
08:04
You stand in line with reams of paperwork
139
484313
3337
Gerçekten fakir olduğunuzu ve bu faturayı ödeyemediğinizi
08:07
to prove that you're actually poor
140
487650
2086
kanıtlamak için
08:09
and can't pay that bill.
141
489777
1669
bir sürü evrak ile sırada bekliyorsunuz.
08:11
Enter Promise.
142
491863
1334
Promise’e girin.
08:13
What do you need?
143
493573
1168
Neye ihtiyacınız var?
08:14
You need your phone.
144
494782
1168
Telefona ihtiyacınız var.
08:15
You need to text in
145
495950
1460
Makul bir şekilde
08:17
how much you can reasonably afford to pay
146
497452
3503
ne kadar ödeyebileceğinizi ve bu ödemeyi yapmanız için
08:20
and what date is the best date for you to make that payment.
147
500955
4129
en iyi tarihin ne zaman olduğunu yazmanız gerekir.
08:25
No fees, no interest.
148
505126
2961
Ücret yok, faiz yok.
08:28
Promise gets paid from those public coffers it helps fill.
149
508087
5756
Promise, doldurulmasına yardımcı olduğu kamu hazinelerinden ödeme alıyor.
08:35
In their pilots, in places like Louisville, Kentucky
150
515136
4588
Louisville, Kentucky ve Los Angeles ilçesi gibi
08:39
and Los Angeles County,
151
519724
1752
pilot bölgelerde bulunan
08:41
95 percent of people repaid their bills.
152
521476
4504
insanların yüzde 95′i faturalarını geri ödedi.
08:46
(Applause)
153
526814
4713
(Alkış)
08:52
What does that mean?
154
532361
1252
Bu ne anlama geliyor?
08:53
Public coffers, cities, counties, states,
155
533654
3045
Kamu hazineleri, şehirler, ilçeler, eyaletler;
08:56
got much needed revenue
156
536699
1710
sahip olacaklarını tahmin edemedikleri,
08:58
they didn't know that they would have.
157
538409
2378
çok ihtiyaç duydukları geliri elde ettiler.
09:00
Low-income working families saw their credit scores vastly improve
158
540828
5464
Düşük gelirli çalışan aileler, kredi puanlarının büyük ölçüde iyileştiğini
09:06
and a path into the mainstream financial system.
159
546334
4379
ve finansal sisteme giriş yolunun açıldığını gördüler.
09:11
It is entrepreneurs like Phaedra that we love to back.
160
551714
4421
Phaedra gibi girişimcileri desteklemeyi seviyoruz.
09:17
Promise is now a profitable business
161
557220
2752
Promise şu anda 100 milyon dolarlık
09:20
with 100-million-dollar pipeline of business.
162
560014
3962
iş hacmine sahip kârlı bir işletme.
09:24
(Applause)
163
564811
3420
(Alkış)
09:28
Phaedra's lived experience and our distance-traveled yardstick
164
568272
4839
Phaedra’nın yaşadığı deneyim ve bizim kat edilen mesafe ölçütü birleşerek;
09:33
combined to help fuel her passion
165
573111
3920
onun düşük gelirli, çalışkan insanlara
09:37
for treating low-income, hard-working people
166
577031
4379
onurlu ve saygılı davranarak
09:41
with dignity and respect
167
581452
2294
yaşam kalitelerini artıracak
09:43
to build tools that improve the quality of their lives.
168
583788
4338
araçlar üretme tutkusunu körükledi.
09:51
Most of our entrepreneurs have similar stories.
169
591254
4588
Girişimcilerimizin çoğunun benzer hikayeleri var.
09:56
Our entrepreneurs use their lived experience
170
596676
5797
Girişimcilerimiz, yaşadıkları deneyimleri
10:02
to design real solutions to real problems.
171
602515
5339
gerçek sorunlara gerçek çözümler tasarlamak için kullanırlar.
10:08
Who better than those with the distance-traveled story,
172
608729
4922
Engeller hakkında içten bir bilgiye ve mesafe kat edilen bir hikayeye
10:13
the intimate knowledge of those barriers,
173
613693
2711
sahip olanlardan başka
10:16
who better to design effective solutions?
174
616445
4213
kim daha etkili çözümler tasarlayabilir ki?
10:23
Our entrepreneurs are often greeted with doubt.
175
623202
5381
Girişimcilerimiz genellikle şüpheyle karşılanır.
10:29
Although we often hear it's possible to do well financially
176
629375
5047
Hem finansal olarak iyi durumda olup hem de iyilik yapmanın
10:34
and do good at the same time,
177
634463
2128
mümkün olduğunu sık sık duysak da,
10:36
it's not what they encounter.
178
636632
2336
karşılaştıkları şey bu değil.
10:39
They get pushback.
179
639427
1209
Ters tepki alıyorlar.
10:40
Take diversity out of your pitch deck.
180
640678
2544
Çeşitliliği yatırım sunumunuzdan çıkarın.
10:43
Take impact out of your pitch deck.
181
643264
2377
Etkiyi yatırım sunumunuzdan çıkarın.
10:45
Just focus on making money.
182
645641
2294
Sadece para kazanmaya odaklanın.
10:48
Well, but here's the proof.
183
648394
1794
İyi ama kanıt var.
10:51
A dozen years in, a couple of hundred companies,
184
651063
2586
On iki yıl içinde, birkaç yüz şirket,
10:53
60 percent underrepresented founders,
185
653691
2961
yüzde 60′ı yeterince temsil edilmeyen kurucular:
10:56
Black, Latinx, LGBTQ, women of all backgrounds.
186
656694
5881
Siyahi, Latin, LGBTQ, her türlü geçmişe sahip kadınlar.
11:03
Our financial returns are top quartile.
187
663534
2961
Finansal getirilerimiz en üst çeyrekte.
11:06
We beat 75 percent of the other venture capital firms
188
666829
5881
Bizim büyüklüğümüz ve dönemimizdeki diğer risk sermayesi şirketlerinin
11:12
of our size and our vintage.
189
672710
2836
yüzde 75′ini geride bıraktık.
11:15
(Applause)
190
675588
5922
(Alkış)
11:21
Not just those with the diversity lens or an impact lens.
191
681552
3379
Sadece çeşitlilik veya etki merceğine sahip olanları değil,
11:24
We beat the greed-only set who --
192
684931
4296
sadece para kazanmak isteyen...
11:30
(Applause)
193
690353
3378
(Alkışlar)
11:33
Who just wanted to make money.
194
693773
1960
açgözlüleri de yendik.
11:36
So there's another barrier that we wanted to challenge,
195
696901
4921
Dolayısıyla meydan okumak istediğimiz başka bir engel daha var,
11:41
another standard practice we thought we might be able to improve,
196
701864
4088
geliştirebileceğimizi düşündüğümüz başka bir standart uygulama
11:45
and that's succession planning.
197
705993
1669
ve bu da ardıllık planlaması.
11:48
Most venture capital firms don't do a very good job of it.
198
708496
3712
Çoğu risk sermayesi şirketi bu konuda çok iyi bir iş çıkarmaz.
11:52
And there's all kinds of tension with the new folks and the old folks.
199
712625
3795
Yeniler ve eskiler arasında her türlü gerilim var.
11:56
We wanted to do that differently, too.
200
716462
2377
Bunu da farklı yapmak istedik.
11:58
Enter Ulili Onovakpuri
201
718881
2795
Ulili Onovakpuri ve Brian Dixon’a gelin.
12:01
and Brian Dixon.
202
721717
1752
12:03
They are the new managing partners,
203
723469
3754
Onlar Kapor Capital’in
12:07
co-managing partners of Kapor Capital.
204
727223
2753
yeni eş yönetici ortaklarıdır.
12:11
Ulili grew up in a low-income family
205
731060
3378
Ulili, San Francisco Körfezi bölgesinde
12:14
in the Bay area, San Francisco Bay area,
206
734480
3837
düşük gelirli bir ailede büyüdü,
12:18
worked really hard, got into UC Berkeley,
207
738317
3587
gerçekten çok çalıştı, UC Berkeley’e girdi,
12:21
designed her own major, and then came to work with us.
208
741946
3545
kendi ana dalını tasarladı ve sonra bizimle çalışmaya geldi.
12:25
Early on, she said,
209
745992
1835
İlk başlarda şöyle demişti:
12:27
"Let's start a summer associates program
210
747868
3170
“Risk sermayesinin ne olduğunu bilmeyen insanların erişebilmesi için
12:31
so that other people, who don't know what venture capital is, have access."
211
751038
5881
bir yaz stajyerleri programı başlatalım”
12:36
Enter Brian Dixon.
212
756961
1626
Brian Dixon’a gelin.
12:39
Our first summer associate working on his MBA,
213
759046
3879
İlk yaz stajyerimiz, MBA yapıyordu
12:42
he had a computer science undergrad degree.
214
762925
3379
ve bilgisayar bilimi alanında lisans diplomasına sahipti.
12:46
As a teenager, he started a custom sneaker business
215
766304
4462
Genç yaşta özel yapım spor ayakkabı işi kurdu
12:50
and he snared LeBron James as a customer.
216
770766
3546
ve LeBron James’i müşteri olarak kazandı.
12:55
So Brian and Ulili went out
217
775604
2920
Böylece Brian ve Ulili harekete geçti
12:58
and raised 127 million dollars,
218
778524
4588
ve 127 milyon dolar topladılar
13:03
making it one of the largest Black-led VC funds in the country.
219
783154
5547
ve bu da onu ülkedeki en büyük
Siyahi liderliğindeki RS fonlarından biri haline getirdi.
13:09
(Applause)
220
789160
5547
(Alkışlar)
13:15
We know that they're going to keep the core rigor of the firm.
221
795833
3754
Firmanın temel titizliğini koruyacaklarını biliyoruz.
13:19
We know they're going to take the firm to all kinds of new places.
222
799962
5089
Firmayı yepyeni yerlere taşıyacaklarını biliyoruz.
13:25
Ulili likes to say
223
805634
1627
Ulili, kapıları benim açtığımı ve kendisinin de
13:27
I open doors and she puts in the door stop.
224
807303
3837
kapı durdurucuyu yerleştirdiğini söylemeyi seviyor.
13:32
She makes sure not only that she comes through,
225
812641
3045
Kapıdan geçmekle kalmıyor
13:35
but that she's not the last one.
226
815728
2836
kapıdan son geçenin kendisi olmamasını da sağlıyor
13:38
She makes sure lots of others come after her.
227
818564
4087
Başkalarının peşinden gelmesini sağlıyor.
13:43
I can't wait to meet
228
823110
1710
Brian ve Ulili’nin liderliğinde
13:44
all of the fabulous gap-closing entrepreneurs
229
824862
3837
harika işler kuracak olan
müthiş boşluk kapatan girişimcilerle
13:48
that are going to build great businesses
230
828699
2670
13:51
under Brian and Ulili's leadership.
231
831410
2503
tanışmak için sabırsızlanıyorum.
13:53
Thank you.
232
833913
1209
Teşekkür ederim.
13:55
(Applause)
233
835122
4046
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7