請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
We don't choose
the circumstances of our birth,
0
4417
3879
我們無法選擇我們出生的環境,
00:08
but our family, our neighborhood,
1
8338
2920
但我們的家庭、我們的鄰坊、
00:11
our financial resources
play an outsized role
2
11258
4713
我們的財務資源,
對於在我們身上發生的一切
都扮演著重要的角色:
00:16
in everything that happens to us:
3
16012
2211
00:18
how long we live,
4
18265
1584
我們活多久、
00:19
whether we're at risk
for depression or diabetes,
5
19849
4338
我們是否有憂鬱症或糖尿病的風險、
00:24
whether we have access to good
role models and good schools
6
24229
3170
我們是否能接觸到好的榜樣
和讀好的學校,為我們舖路,
00:27
that put us on a path,
perhaps to a selective college,
7
27440
4380
也許是通往一間精選的大學、
00:31
perhaps an alternative path
to a great career.
8
31820
3295
也許是走上另一條路,
展開很棒的職涯。
00:36
But this random birth lottery is unfair.
9
36366
3921
但這隨機的出生彩券並不公平。
00:40
It creates wide gaps between
where some of us start out
10
40704
5005
它造成我們一些人有
很大的落差,有人一開始
00:45
with great advantages
11
45709
1668
就有很大的優勢,
00:47
and others start out
with persistent barriers, obstacles,
12
47419
5172
有些人則一開始就有
持續存在的障礙、
阻礙、
00:52
roadblocks, not of their own making.
13
52632
2795
路障,且都不是他們自己造成的。
00:55
Often both personal and systemic.
14
55802
3504
通常,個人的和體制上的都有。
01:00
We need to close those gaps.
15
60140
3962
我們得要消除這些落差。
01:04
How do we do that?
16
64978
1501
我們要怎麼做?
01:06
There's certainly a role for philanthropy,
17
66521
2503
慈善肯定扮演了一個角色,
結構上的改變也是必要的。
01:09
and structural change is also needed.
18
69065
3003
01:12
But I also think there's a key role
19
72110
3670
但我認為還有一個關鍵角色,
01:15
for private-sector-backed startups.
20
75822
3504
要由私部門所支持的
新創企業來扮演。
01:20
That means, though,
21
80660
2211
不過,這意味著,
01:22
that we have to reassess
how we evaluate talent
22
82871
5422
我們必須重新評估
我們評鑑人才的方式,
01:28
and how we define
what constitutes a good business.
23
88293
4838
及我們如何定義好企業的條件。
01:33
I'm a venture capitalist,
but I didn't start out that way.
24
93632
4170
我是風險投資家,
但我一開始並不是。
01:38
I've been an activist for much of my life.
25
98094
3003
我一生中大部分時間都是活動家。
01:42
In middle school, you could find me
on the picket line
26
102140
3128
我中學時,可以在罷工線上找到我,
01:45
with Cesar Chavez's farm workers.
27
105310
2419
支持塞薩爾‧查維斯的農場工人。
01:48
As an undergraduate,
28
108271
1335
大學時期,
01:49
you could find me working
29
109648
1918
我在美國最早的
強暴危機中心之一工作。
01:51
at one of the first rape crisis
centers in the US.
30
111608
3754
01:56
By the mid 1970s,
31
116279
2086
到了 1970 年代中期,
01:58
I cofounded the first group
32
118365
2335
我和別人共同創立了一個團體,
02:00
to focus exclusively on sexual harassment
33
120700
3379
是美國第一個完全專注在
性騷擾問題的團體。
02:04
in the United States.
34
124079
1793
02:06
(Applause)
35
126331
5172
(掌聲)
02:13
In the 1980s,
36
133171
2127
在 1980 年代,
02:15
I found myself in corporate America,
37
135298
2961
我進入美國企業界,
02:18
recruited by the software company Lotus,
38
138301
3420
被蓮花軟體公司招募,
02:21
with a job description to help make it
the most progressive employer in the US.
39
141763
5964
工作內容是要協助該公司
成為美國最進步的雇主。
02:28
So in the mid '80s,
40
148395
1334
因此,在 80 年代中期,
我就在處理多樣性、
02:29
I was working on diversity, inclusion,
41
149771
3837
包容性、
02:33
corporate culture,
42
153608
1418
企業文化,
那時這些議題都還沒流行起來,
02:35
long before it was a thing,
43
155026
2378
02:37
before it grabbed headlines
from people who love it
44
157404
2585
都還沒有喜歡這些議題的人,
或現在很討厭這些議題的人,
02:40
or now people who actually hate it.
45
160031
2836
用頭條大肆報導它們。
02:44
But I wanted to get even closer
to building fairness
46
164202
5005
但我想要更進一步
把公平帶進科技企業的核心。
02:49
into the core of tech businesses.
47
169249
3211
02:53
That's what led me to venture capital.
48
173211
2544
這就是我投入創業投資的原因。
02:56
In 2011, I cofounded Kapor Capital
49
176089
4129
2011 年,
我與我丈夫米契‧卡普爾
共同創立了「卡普爾資本」,
03:00
with my husband, Mitch Kapor,
50
180218
2419
03:02
the founder of Lotus.
51
182679
2127
他是蓮花的創辦人。
03:06
OK.
52
186307
1168
好。
03:07
(Laughter)
53
187475
1460
(笑聲)
03:09
I know what you're thinking.
54
189561
1585
我知道各位在想什麼。
03:11
We were not an office romance.
55
191187
2920
我們不是辦公室戀情。
03:14
He's a really smart guy,
56
194107
2294
他一個非常聰明的人,
03:16
and he would not hit on a senior
management team member
57
196443
3962
他不會去追求高階管理團隊的成員,
03:20
who had founded the first group
on sexual harassment in the US.
58
200447
3420
特別是這個成員還成立了
美國第一個性騷擾團體。
03:23
(Laughter)
59
203908
1252
(笑聲)
03:25
So a decade after I left Lotus,
we became a couple.
60
205201
5214
所以,
十年後,
我離開了蓮花,我們成了一對。
03:31
We started Kapor Capital
with a small team,
61
211833
4046
我們成立卡普爾資本時
只有一個小團隊,
03:35
our own funds and a very clear hypothesis.
62
215920
4672
用我們自己的資金,
且有非常清楚的前提。
03:41
We wanted to see if you could make
"venture-scale" financial returns
63
221760
5630
我們想試試
能否靠一個公司組合來達到
03:47
with a portfolio of companies
64
227432
2627
「創投級」的財務收益,
03:50
whose core business closed gaps of access,
65
230059
4004
且這些公司的核心業務
是在消除可取得性、機會,
或結果上的落差,
03:54
opportunity or outcome
66
234105
2127
03:56
for low-income communities
and/or communities of color.
67
236274
4338
協助低收入族群
和/或有色人種族群。
04:01
(Applause)
68
241321
4546
(掌聲)
04:06
So we had to throw out
the standard VC playbook
69
246326
3670
所以我們不得不把標準
創業投資教戰守則給扔掉,
提出新的模型。
04:10
and come up with new models.
70
250038
2377
04:13
The first barrier for a founder
who cares about gap closing
71
253416
4797
對於關心如何消除落差的
創辦人來說,第一個障礙
04:18
is how to find values-aligned teammates.
72
258213
4379
就是如何找到價值觀相符的隊友。
04:23
One of our founders early on,
Bhavin, cofounder of Magoosh,
73
263968
5464
巴文是我們早期的創辦人之一,
他與別人共同創立了 Magoosh,
一間有效且平價的考試準備公司,
04:29
a very effective and affordable
test prep company, said,
74
269474
4796
他說:
04:34
"You need to give us a seal of approval
so we can find each other."
75
274312
4880
「你們得給我們一個認證標章,
這樣我們才能找到彼此。」
04:39
That led to our founders commitment,
76
279234
2794
這促成了我們的創始人承諾,
04:42
which we implemented in January of 2016.
77
282070
3962
我們在 2016 年一月
導入了這項承諾。
從那時起,我們就從未開支票
04:46
Since that time, we have not written
a check to a founder
78
286074
4546
給不願承諾會打造多樣性團隊
和包容文化的創辦人,
04:50
who doesn't commit to building
a diverse team and inclusive culture,
79
290662
5505
04:56
and one that matches his consumers
80
296209
3545
且這些都還要符合他們的
消費者或商業模型。
04:59
or her business model.
81
299796
3003
05:04
Very important that it's not
a cookie cutter exercise.
82
304133
3754
非常重要的是,這不是
千篇一律的練習。
05:07
It's not check-the-box.
83
307887
1669
也不是勾選選項。
05:09
It's a customized approach
by our great entrepreneurs.
84
309597
4838
而是我們的優秀企業家
所採用的客制化方法。
05:14
The second barrier
that our entrepreneurs face,
85
314435
4046
我們的企業家面臨的第二個障礙:
05:18
how do they find us?
86
318481
1418
他們如何找到我們?
05:19
How do they find venture capitalists
87
319941
1752
他們如何找到願意支持
消除落差事業的
05:21
who are willing to support
gap-closing businesses?
88
321693
3879
風險投資家?
05:25
Standard VC playbook?
89
325572
1835
標準創業投資教戰守則怎麼說?
05:27
A warm intro.
90
327448
1752
要靠熱情的介紹。
05:29
You've got to know somebody
who's a partner at a VC firm.
91
329242
3795
你得認識創業投資公司的合夥人。
05:33
Maybe it was a business-school buddy.
92
333037
1919
也許是你讀商學院時的好友,
也許你有個富有的叔叔。
05:34
Maybe you've got a rich uncle.
93
334998
2002
05:37
Not with us.
94
337750
1544
我們不用這種方式。
05:39
If your business meets
our investment criteria,
95
339335
4922
如果你的企業符合我們的投資標準:
05:44
tech startup, gap closing,
96
344257
2628
科技新創公司,會消除落差,
05:46
we want to know about you.
97
346885
1710
我們就會想認識你。
05:48
You submit through the website.
98
348595
1918
你透過網站提交資料即可。
05:51
That means we see
about 3,000 deals a year.
99
351848
3712
那表示我們一年要看
大約三千筆交易。
05:55
A lot to sift through,
100
355894
1710
很多要篩選的,
05:57
but we get gems like Book Nook.
101
357645
3128
但我們會挖到寶,如 Book Nook。
06:00
None of their team overlapped
at all with any of our team.
102
360815
4421
他們的團隊和我們的團隊
完全沒有任何重疊。
06:05
They're a high-impact tutoring company
focusing on reading skills
103
365278
5088
他們是一家高影響力的補習公司,
著重幼稚園到八年級
學生的閱讀技能。
06:10
for grades K-through-eight.
104
370366
1627
06:12
They are now in more than 7,000 schools
and educational institutions.
105
372827
5422
他們現在已經進入了
七千多所學校和教育機構。
06:18
They have more than 6,000 tutors,
106
378249
3545
他們有超過六千名輔導導師,
06:21
and they recently raised a funding round
107
381836
2711
他們最近的一輪融資
06:24
of 25 million dollars.
108
384589
3211
募得兩千五百萬美金。
06:28
(Applause)
109
388509
3963
(掌聲)
06:33
The next challenge for us
is evaluating talent.
110
393473
4838
我們的下一個挑戰是評鑑人才。
06:38
Being an entrepreneur
is a hard and lonely journey.
111
398937
4129
身為企業家要走的旅程
既艱難又孤獨。
06:43
Standard VC playbook?
112
403900
2169
標準創業投資教戰守則怎麼說?
06:46
Credentials, pedigrees,
113
406069
2002
證書、名門、曾在
創業投資支持的公司工作過。
06:48
work at a VC-backed company before.
114
408112
2461
06:51
Not us.
115
411574
1377
我們不用這一套。
06:52
We want to know your
distance-traveled story.
116
412992
3587
我們想知道你的奮鬥歷程。
06:56
We want to know where you started in life
117
416579
2711
我們想知道你人生中的起點,
06:59
and how far you got on your own steam.
118
419332
3837
以及你靠自己的力量走了多遠。
07:03
Let me give you an example.
119
423211
1543
讓我舉個例子。
07:04
Phaedra Ellis-Lamkins.
120
424754
1793
菲德瑞‧艾莉絲‧蘭金斯。
07:06
She was raised by a single mom,
121
426589
3045
她由單親媽媽養大,
07:09
hard-working waitress.
122
429676
1668
她媽媽是個辛勤工作的服務生。
07:11
Phaedra went to her local public school
123
431886
2836
費德瑞去讀當地的公立學校,
07:14
that offered free or reduced lunch
124
434764
2085
該校提供免費或減價的午餐
07:16
for those families
who needed that support.
125
436891
2878
給需要這類支持的家庭。
07:20
But at Phaedra's school,
126
440311
1627
但在費德瑞的學校裡,
07:21
she had to stand in a different line
127
441938
3545
她得去另一個隊伍排隊,
07:25
than the kids who walked in the door
with lunch money in their pocket.
128
445483
4630
和口袋裡有午餐錢的孩子
排的隊伍不同。
07:31
That was understandably a humiliating
and scarring experience.
129
451239
5547
可以理解,這是種讓人難堪
且會留下傷痕的經歷。
07:37
It put her on her life's path to improve
the quality of life for hard-working,
130
457120
6298
這讓她決定致力於
為勤奮工作的低收入者
改善生活品質,
07:43
low-income people,
131
463459
1585
07:45
and to treat them
with respect and dignity.
132
465086
3045
給他們尊重和尊嚴。
07:48
Her company, Promise,
133
468840
2794
她的公司叫「承諾」,
07:51
helps people who are behind
on their water bills
134
471676
2461
該公司會協助拖欠水電費的人。
07:54
or their utility bills.
135
474178
1627
07:56
Now, if that's your situation,
136
476180
3295
如果你拖欠水電費,
07:59
you have to take a day off of work,
which you can't afford,
137
479517
2836
你得請一天假,
而請假可能會危急到你的
飯碗,這你可承擔不起。
08:02
might even jeopardize your job.
138
482395
1877
08:04
You stand in line with reams of paperwork
139
484313
3337
你要去排隊,還要帶著大量的文件
08:07
to prove that you're actually poor
140
487650
2086
來證明你真的很貧窮,
08:09
and can't pay that bill.
141
489777
1669
付不出水電費。
08:11
Enter Promise.
142
491863
1334
「承諾」登場。
08:13
What do you need?
143
493573
1168
你需要什麼?你需要你的手機。
08:14
You need your phone.
144
494782
1168
08:15
You need to text in
145
495950
1460
你需要發送簡訊,
08:17
how much you can reasonably afford to pay
146
497452
3503
說明你能合理支付的金額是多少,
08:20
and what date is the best date
for you to make that payment.
147
500955
4129
以及對你而言哪一天
是最佳的付款日期。
08:25
No fees, no interest.
148
505126
2961
沒有費用,沒有利息。
08:28
Promise gets paid from those
public coffers it helps fill.
149
508087
5756
「承諾」的報酬
來自於它協助填補的國庫。
08:35
In their pilots, in places
like Louisville, Kentucky
150
515136
4588
在他們的前導測試中,
在肯塔基州路易維爾
和洛杉磯郡等地方,
08:39
and Los Angeles County,
151
519724
1752
08:41
95 percent of people repaid their bills.
152
521476
4504
95% 的人都償還了他們的賬單。
08:46
(Applause)
153
526814
4713
(掌聲)
08:52
What does that mean?
154
532361
1252
這意味著什麼?
08:53
Public coffers, cities, counties, states,
155
533654
3045
國庫、市、郡、州,
08:56
got much needed revenue
156
536699
1710
得到了它們很需要的收益,
08:58
they didn't know that they would have.
157
538409
2378
且它們本來還不知道
它們能得到這些。
09:00
Low-income working families
saw their credit scores vastly improve
158
540828
5464
低收入工薪家庭
看到自己的信用分數大幅提升,
09:06
and a path into the mainstream
financial system.
159
546334
4379
也看到進入主流金融體系的機會。
09:11
It is entrepreneurs like Phaedra
that we love to back.
160
551714
4421
我們想要支持的是
像費德瑞這樣的企業家。
09:17
Promise is now a profitable business
161
557220
2752
「承諾」現在是一家有獲利的企業,
擁有價值一億美金的業務項目。
09:20
with 100-million-dollar
pipeline of business.
162
560014
3962
09:24
(Applause)
163
564811
3420
(掌聲)
09:28
Phaedra's lived experience
and our distance-traveled yardstick
164
568272
4839
費德瑞的生活經驗和我們走過的歷程
09:33
combined to help fuel her passion
165
573111
3920
結合起來,協助助長她的熱情:
在對待低收入、勤奮工作的人時
09:37
for treating low-income,
hard-working people
166
577031
4379
09:41
with dignity and respect
167
581452
2294
要給予他們尊嚴和尊重,
09:43
to build tools that improve
the quality of their lives.
168
583788
4338
打造工具來改善他們的生活品質。
09:51
Most of our entrepreneurs
have similar stories.
169
591254
4588
我們大多數的企業家
都有類似的故事。
09:56
Our entrepreneurs use
their lived experience
170
596676
5797
我們的企業家利用他們的生活經驗
10:02
to design real solutions to real problems.
171
602515
5339
為真實的問題設計真實的解決方案。
10:08
Who better than those
with the distance-traveled story,
172
608729
4922
誰比他們更適合呢?
他們親自走過這些歷程,
10:13
the intimate knowledge of those barriers,
173
613693
2711
對那些障礙有著親身的了解,
10:16
who better to design effective solutions?
174
616445
4213
不就是設計有效
解決方案的最佳人選嗎?
10:23
Our entrepreneurs
are often greeted with doubt.
175
623202
5381
我們的企業家經常被人懷疑。
10:29
Although we often hear
it's possible to do well financially
176
629375
5047
雖然我們經常聽別人說,的確有可能
同時賺錢又做善事,
10:34
and do good at the same time,
177
634463
2128
10:36
it's not what they encounter.
178
636632
2336
但他們遇到的情況卻非如此。
10:39
They get pushback.
179
639427
1209
他們會遭到反對。
10:40
Take diversity out of your pitch deck.
180
640678
2544
把多樣性從你的簡報中拿掉。
10:43
Take impact out of your pitch deck.
181
643264
2377
把影響衝擊從你的簡報中拿掉。
10:45
Just focus on making money.
182
645641
2294
專注於賺錢就好。
10:48
Well, but here's the proof.
183
648394
1794
嗯,但證據在此。
十幾年過去,
10:51
A dozen years in,
a couple of hundred companies,
184
651063
2586
幾百家公司,60% 的
創辦人是弱勢族群,
10:53
60 percent underrepresented founders,
185
653691
2961
10:56
Black, Latinx, LGBTQ,
women of all backgrounds.
186
656694
5881
黑人、拉丁裔、LGBTQ、
各種背景的女性。
11:03
Our financial returns are top quartile.
187
663534
2961
我們的財務收益排名前四分之一。
11:06
We beat 75 percent
of the other venture capital firms
188
666829
5881
我們打敗了 75%
和我們差不多時間成立
且規模相當的其他創投公司。
11:12
of our size and our vintage.
189
672710
2836
11:15
(Applause)
190
675588
5922
(掌聲)
11:21
Not just those with the diversity
lens or an impact lens.
191
681552
3379
不僅是從多元性和影響力
角度出發的那些公司。
11:24
We beat the greed-only set who --
192
684931
4296
我們也打敗了那些
只追求貪婪的人——
11:30
(Applause)
193
690353
3378
(掌聲)
11:33
Who just wanted to make money.
194
693773
1960
那些只想賺錢的人。
11:36
So there's another barrier
that we wanted to challenge,
195
696901
4921
因此,
我們還想要挑戰另一個障礙,
11:41
another standard practice we thought
we might be able to improve,
196
701864
4088
另一種標準做法,
我們認為我們能夠改善它,
11:45
and that's succession planning.
197
705993
1669
那就是繼任計劃。
11:48
Most venture capital firms
don't do a very good job of it.
198
708496
3712
大多數風險投資公司
在這方面都沒有做得很好。
11:52
And there's all kinds of tension
with the new folks and the old folks.
199
712625
3795
新人和老人之間有著各種緊張局勢。
11:56
We wanted to do that differently, too.
200
716462
2377
我們也希望採用不同的做法。
11:58
Enter Ulili Onovakpuri
201
718881
2795
烏莉莉‧奧諾瓦克普里
和布萊恩‧迪克森登場。
12:01
and Brian Dixon.
202
721717
1752
12:03
They are the new managing partners,
203
723469
3754
他們是「卡普爾資本」的
新管理合作夥件,
共同管理合作夥伴。
12:07
co-managing partners of Kapor Capital.
204
727223
2753
12:11
Ulili grew up in a low-income family
205
731060
3378
烏莉莉在一個低收入家庭長大,
12:14
in the Bay area, San Francisco Bay area,
206
734480
3837
位在舊金山灣區,
12:18
worked really hard, got into UC Berkeley,
207
738317
3587
努力發奮,進入了
加州大學柏克萊分校,
12:21
designed her own major,
and then came to work with us.
208
741946
3545
她設計了自己的主修專業,
接著來和我們一起工作。
12:25
Early on, she said,
209
745992
1835
在早期時,她說:
12:27
"Let's start a summer associates program
210
747868
3170
「咱們來做一個暑期助理計畫,
讓其他不知道風險投資是什麼的人
12:31
so that other people, who don't know
what venture capital is, have access."
211
751038
5881
也有機會接觸。」
12:36
Enter Brian Dixon.
212
756961
1626
布萊恩‧迪克森登場。
12:39
Our first summer associate
working on his MBA,
213
759046
3879
他是我們的第一位暑期助理,
正在攻讀企業管理碩士,
12:42
he had a computer science
undergrad degree.
214
762925
3379
他有資訊科學的學士學位。
12:46
As a teenager, he started
a custom sneaker business
215
766304
4462
青少年時,他就開始
做定制運動鞋生意,
12:50
and he snared LeBron James as a customer.
216
770766
3546
他網羅了拉布朗‧詹姆斯這位客戶。
12:55
So Brian and Ulili went out
217
775604
2920
於是,布萊恩和烏莉莉出去
12:58
and raised 127 million dollars,
218
778524
4588
募得了一億兩千七百萬美金,
13:03
making it one of the largest
Black-led VC funds in the country.
219
783154
5547
讓它成為全國最大的
黑人領導風險投資基金之一。
13:09
(Applause)
220
789160
5547
(掌聲)
13:15
We know that they're going to keep
the core rigor of the firm.
221
795833
3754
我們知道他們會維持
公司的核心嚴謹度。
13:19
We know they're going to take the firm
to all kinds of new places.
222
799962
5089
我們知道他們會帶領公司
到各種新的領域。
13:25
Ulili likes to say
223
805634
1627
烏莉莉喜歡說:我負責打開門,
13:27
I open doors and she puts in
the door stop.
224
807303
3837
且她會放門擋。
13:32
She makes sure not only
that she comes through,
225
812641
3045
她不僅確保她能通過,
13:35
but that she's not the last one.
226
815728
2836
還確保她不是最後一個通過的人。
13:38
She makes sure lots of others
come after her.
227
818564
4087
她確保在她之後
還有很多其他人接續著。
13:43
I can't wait to meet
228
823110
1710
我迫不及待想見到
13:44
all of the fabulous
gap-closing entrepreneurs
229
824862
3837
在布萊恩和烏莉莉的領導下
13:48
that are going to build great businesses
230
828699
2670
所有會建立偉大事業的企業家。
13:51
under Brian and Ulili's leadership.
231
831410
2503
13:53
Thank you.
232
833913
1209
謝謝。
13:55
(Applause)
233
835122
4046
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。