How to Use Venture Capital for Good | Freada Kapor Klein | TED

27,695 views ・ 2024-06-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
We don't choose the circumstances of our birth,
0
4417
3879
我們無法選擇我們出生的環境,
00:08
but our family, our neighborhood,
1
8338
2920
但我們的家庭、我們的鄰坊、
00:11
our financial resources play an outsized role
2
11258
4713
我們的財務資源,
對於在我們身上發生的一切 都扮演著重要的角色:
00:16
in everything that happens to us:
3
16012
2211
00:18
how long we live,
4
18265
1584
我們活多久、
00:19
whether we're at risk for depression or diabetes,
5
19849
4338
我們是否有憂鬱症或糖尿病的風險、
00:24
whether we have access to good role models and good schools
6
24229
3170
我們是否能接觸到好的榜樣 和讀好的學校,為我們舖路,
00:27
that put us on a path, perhaps to a selective college,
7
27440
4380
也許是通往一間精選的大學、
00:31
perhaps an alternative path to a great career.
8
31820
3295
也許是走上另一條路, 展開很棒的職涯。
00:36
But this random birth lottery is unfair.
9
36366
3921
但這隨機的出生彩券並不公平。
00:40
It creates wide gaps between where some of us start out
10
40704
5005
它造成我們一些人有 很大的落差,有人一開始
00:45
with great advantages
11
45709
1668
就有很大的優勢,
00:47
and others start out with persistent barriers, obstacles,
12
47419
5172
有些人則一開始就有 持續存在的障礙、
阻礙、
00:52
roadblocks, not of their own making.
13
52632
2795
路障,且都不是他們自己造成的。
00:55
Often both personal and systemic.
14
55802
3504
通常,個人的和體制上的都有。
01:00
We need to close those gaps.
15
60140
3962
我們得要消除這些落差。
01:04
How do we do that?
16
64978
1501
我們要怎麼做?
01:06
There's certainly a role for philanthropy,
17
66521
2503
慈善肯定扮演了一個角色,
結構上的改變也是必要的。
01:09
and structural change is also needed.
18
69065
3003
01:12
But I also think there's a key role
19
72110
3670
但我認為還有一個關鍵角色,
01:15
for private-sector-backed startups.
20
75822
3504
要由私部門所支持的 新創企業來扮演。
01:20
That means, though,
21
80660
2211
不過,這意味著,
01:22
that we have to reassess how we evaluate talent
22
82871
5422
我們必須重新評估 我們評鑑人才的方式,
01:28
and how we define what constitutes a good business.
23
88293
4838
及我們如何定義好企業的條件。
01:33
I'm a venture capitalist, but I didn't start out that way.
24
93632
4170
我是風險投資家,
但我一開始並不是。
01:38
I've been an activist for much of my life.
25
98094
3003
我一生中大部分時間都是活動家。
01:42
In middle school, you could find me on the picket line
26
102140
3128
我中學時,可以在罷工線上找到我,
01:45
with Cesar Chavez's farm workers.
27
105310
2419
支持塞薩爾‧查維斯的農場工人。
01:48
As an undergraduate,
28
108271
1335
大學時期,
01:49
you could find me working
29
109648
1918
我在美國最早的 強暴危機中心之一工作。
01:51
at one of the first rape crisis centers in the US.
30
111608
3754
01:56
By the mid 1970s,
31
116279
2086
到了 1970 年代中期,
01:58
I cofounded the first group
32
118365
2335
我和別人共同創立了一個團體,
02:00
to focus exclusively on sexual harassment
33
120700
3379
是美國第一個完全專注在 性騷擾問題的團體。
02:04
in the United States.
34
124079
1793
02:06
(Applause)
35
126331
5172
(掌聲)
02:13
In the 1980s,
36
133171
2127
在 1980 年代,
02:15
I found myself in corporate America,
37
135298
2961
我進入美國企業界,
02:18
recruited by the software company Lotus,
38
138301
3420
被蓮花軟體公司招募,
02:21
with a job description to help make it the most progressive employer in the US.
39
141763
5964
工作內容是要協助該公司 成為美國最進步的雇主。
02:28
So in the mid '80s,
40
148395
1334
因此,在 80 年代中期, 我就在處理多樣性、
02:29
I was working on diversity, inclusion,
41
149771
3837
包容性、
02:33
corporate culture,
42
153608
1418
企業文化,
那時這些議題都還沒流行起來,
02:35
long before it was a thing,
43
155026
2378
02:37
before it grabbed headlines from people who love it
44
157404
2585
都還沒有喜歡這些議題的人, 或現在很討厭這些議題的人,
02:40
or now people who actually hate it.
45
160031
2836
用頭條大肆報導它們。
02:44
But I wanted to get even closer to building fairness
46
164202
5005
但我想要更進一步
把公平帶進科技企業的核心。
02:49
into the core of tech businesses.
47
169249
3211
02:53
That's what led me to venture capital.
48
173211
2544
這就是我投入創業投資的原因。
02:56
In 2011, I cofounded Kapor Capital
49
176089
4129
2011 年,
我與我丈夫米契‧卡普爾 共同創立了「卡普爾資本」,
03:00
with my husband, Mitch Kapor,
50
180218
2419
03:02
the founder of Lotus.
51
182679
2127
他是蓮花的創辦人。
03:06
OK.
52
186307
1168
好。
03:07
(Laughter)
53
187475
1460
(笑聲)
03:09
I know what you're thinking.
54
189561
1585
我知道各位在想什麼。
03:11
We were not an office romance.
55
191187
2920
我們不是辦公室戀情。
03:14
He's a really smart guy,
56
194107
2294
他一個非常聰明的人,
03:16
and he would not hit on a senior management team member
57
196443
3962
他不會去追求高階管理團隊的成員,
03:20
who had founded the first group on sexual harassment in the US.
58
200447
3420
特別是這個成員還成立了 美國第一個性騷擾團體。
03:23
(Laughter)
59
203908
1252
(笑聲)
03:25
So a decade after I left Lotus, we became a couple.
60
205201
5214
所以,
十年後,
我離開了蓮花,我們成了一對。
03:31
We started Kapor Capital with a small team,
61
211833
4046
我們成立卡普爾資本時 只有一個小團隊,
03:35
our own funds and a very clear hypothesis.
62
215920
4672
用我們自己的資金,
且有非常清楚的前提。
03:41
We wanted to see if you could make "venture-scale" financial returns
63
221760
5630
我們想試試
能否靠一個公司組合來達到
03:47
with a portfolio of companies
64
227432
2627
「創投級」的財務收益,
03:50
whose core business closed gaps of access,
65
230059
4004
且這些公司的核心業務
是在消除可取得性、機會, 或結果上的落差,
03:54
opportunity or outcome
66
234105
2127
03:56
for low-income communities and/or communities of color.
67
236274
4338
協助低收入族群 和/或有色人種族群。
04:01
(Applause)
68
241321
4546
(掌聲)
04:06
So we had to throw out the standard VC playbook
69
246326
3670
所以我們不得不把標準 創業投資教戰守則給扔掉,
提出新的模型。
04:10
and come up with new models.
70
250038
2377
04:13
The first barrier for a founder who cares about gap closing
71
253416
4797
對於關心如何消除落差的 創辦人來說,第一個障礙
04:18
is how to find values-aligned teammates.
72
258213
4379
就是如何找到價值觀相符的隊友。
04:23
One of our founders early on, Bhavin, cofounder of Magoosh,
73
263968
5464
巴文是我們早期的創辦人之一,
他與別人共同創立了 Magoosh, 一間有效且平價的考試準備公司,
04:29
a very effective and affordable test prep company, said,
74
269474
4796
他說:
04:34
"You need to give us a seal of approval so we can find each other."
75
274312
4880
「你們得給我們一個認證標章,
這樣我們才能找到彼此。」
04:39
That led to our founders commitment,
76
279234
2794
這促成了我們的創始人承諾,
04:42
which we implemented in January of 2016.
77
282070
3962
我們在 2016 年一月 導入了這項承諾。
從那時起,我們就從未開支票
04:46
Since that time, we have not written a check to a founder
78
286074
4546
給不願承諾會打造多樣性團隊 和包容文化的創辦人,
04:50
who doesn't commit to building a diverse team and inclusive culture,
79
290662
5505
04:56
and one that matches his consumers
80
296209
3545
且這些都還要符合他們的 消費者或商業模型。
04:59
or her business model.
81
299796
3003
05:04
Very important that it's not a cookie cutter exercise.
82
304133
3754
非常重要的是,這不是 千篇一律的練習。
05:07
It's not check-the-box.
83
307887
1669
也不是勾選選項。
05:09
It's a customized approach by our great entrepreneurs.
84
309597
4838
而是我們的優秀企業家 所採用的客制化方法。
05:14
The second barrier that our entrepreneurs face,
85
314435
4046
我們的企業家面臨的第二個障礙:
05:18
how do they find us?
86
318481
1418
他們如何找到我們?
05:19
How do they find venture capitalists
87
319941
1752
他們如何找到願意支持 消除落差事業的
05:21
who are willing to support gap-closing businesses?
88
321693
3879
風險投資家?
05:25
Standard VC playbook?
89
325572
1835
標準創業投資教戰守則怎麼說?
05:27
A warm intro.
90
327448
1752
要靠熱情的介紹。
05:29
You've got to know somebody who's a partner at a VC firm.
91
329242
3795
你得認識創業投資公司的合夥人。
05:33
Maybe it was a business-school buddy.
92
333037
1919
也許是你讀商學院時的好友, 也許你有個富有的叔叔。
05:34
Maybe you've got a rich uncle.
93
334998
2002
05:37
Not with us.
94
337750
1544
我們不用這種方式。
05:39
If your business meets our investment criteria,
95
339335
4922
如果你的企業符合我們的投資標準:
05:44
tech startup, gap closing,
96
344257
2628
科技新創公司,會消除落差,
05:46
we want to know about you.
97
346885
1710
我們就會想認識你。
05:48
You submit through the website.
98
348595
1918
你透過網站提交資料即可。
05:51
That means we see about 3,000 deals a year.
99
351848
3712
那表示我們一年要看 大約三千筆交易。
05:55
A lot to sift through,
100
355894
1710
很多要篩選的,
05:57
but we get gems like Book Nook.
101
357645
3128
但我們會挖到寶,如 Book Nook。
06:00
None of their team overlapped at all with any of our team.
102
360815
4421
他們的團隊和我們的團隊 完全沒有任何重疊。
06:05
They're a high-impact tutoring company focusing on reading skills
103
365278
5088
他們是一家高影響力的補習公司,
著重幼稚園到八年級 學生的閱讀技能。
06:10
for grades K-through-eight.
104
370366
1627
06:12
They are now in more than 7,000 schools and educational institutions.
105
372827
5422
他們現在已經進入了 七千多所學校和教育機構。
06:18
They have more than 6,000 tutors,
106
378249
3545
他們有超過六千名輔導導師,
06:21
and they recently raised a funding round
107
381836
2711
他們最近的一輪融資
06:24
of 25 million dollars.
108
384589
3211
募得兩千五百萬美金。
06:28
(Applause)
109
388509
3963
(掌聲)
06:33
The next challenge for us is evaluating talent.
110
393473
4838
我們的下一個挑戰是評鑑人才。
06:38
Being an entrepreneur is a hard and lonely journey.
111
398937
4129
身為企業家要走的旅程 既艱難又孤獨。
06:43
Standard VC playbook?
112
403900
2169
標準創業投資教戰守則怎麼說?
06:46
Credentials, pedigrees,
113
406069
2002
證書、名門、曾在 創業投資支持的公司工作過。
06:48
work at a VC-backed company before.
114
408112
2461
06:51
Not us.
115
411574
1377
我們不用這一套。
06:52
We want to know your distance-traveled story.
116
412992
3587
我們想知道你的奮鬥歷程。
06:56
We want to know where you started in life
117
416579
2711
我們想知道你人生中的起點,
06:59
and how far you got on your own steam.
118
419332
3837
以及你靠自己的力量走了多遠。
07:03
Let me give you an example.
119
423211
1543
讓我舉個例子。
07:04
Phaedra Ellis-Lamkins.
120
424754
1793
菲德瑞‧艾莉絲‧蘭金斯。
07:06
She was raised by a single mom,
121
426589
3045
她由單親媽媽養大,
07:09
hard-working waitress.
122
429676
1668
她媽媽是個辛勤工作的服務生。
07:11
Phaedra went to her local public school
123
431886
2836
費德瑞去讀當地的公立學校,
07:14
that offered free or reduced lunch
124
434764
2085
該校提供免費或減價的午餐
07:16
for those families who needed that support.
125
436891
2878
給需要這類支持的家庭。
07:20
But at Phaedra's school,
126
440311
1627
但在費德瑞的學校裡,
07:21
she had to stand in a different line
127
441938
3545
她得去另一個隊伍排隊,
07:25
than the kids who walked in the door with lunch money in their pocket.
128
445483
4630
和口袋裡有午餐錢的孩子 排的隊伍不同。
07:31
That was understandably a humiliating and scarring experience.
129
451239
5547
可以理解,這是種讓人難堪 且會留下傷痕的經歷。
07:37
It put her on her life's path to improve the quality of life for hard-working,
130
457120
6298
這讓她決定致力於 為勤奮工作的低收入者
改善生活品質,
07:43
low-income people,
131
463459
1585
07:45
and to treat them with respect and dignity.
132
465086
3045
給他們尊重和尊嚴。
07:48
Her company, Promise,
133
468840
2794
她的公司叫「承諾」,
07:51
helps people who are behind on their water bills
134
471676
2461
該公司會協助拖欠水電費的人。
07:54
or their utility bills.
135
474178
1627
07:56
Now, if that's your situation,
136
476180
3295
如果你拖欠水電費,
07:59
you have to take a day off of work, which you can't afford,
137
479517
2836
你得請一天假,
而請假可能會危急到你的 飯碗,這你可承擔不起。
08:02
might even jeopardize your job.
138
482395
1877
08:04
You stand in line with reams of paperwork
139
484313
3337
你要去排隊,還要帶著大量的文件
08:07
to prove that you're actually poor
140
487650
2086
來證明你真的很貧窮,
08:09
and can't pay that bill.
141
489777
1669
付不出水電費。
08:11
Enter Promise.
142
491863
1334
「承諾」登場。
08:13
What do you need?
143
493573
1168
你需要什麼?你需要你的手機。
08:14
You need your phone.
144
494782
1168
08:15
You need to text in
145
495950
1460
你需要發送簡訊,
08:17
how much you can reasonably afford to pay
146
497452
3503
說明你能合理支付的金額是多少,
08:20
and what date is the best date for you to make that payment.
147
500955
4129
以及對你而言哪一天 是最佳的付款日期。
08:25
No fees, no interest.
148
505126
2961
沒有費用,沒有利息。
08:28
Promise gets paid from those public coffers it helps fill.
149
508087
5756
「承諾」的報酬
來自於它協助填補的國庫。
08:35
In their pilots, in places like Louisville, Kentucky
150
515136
4588
在他們的前導測試中,
在肯塔基州路易維爾 和洛杉磯郡等地方,
08:39
and Los Angeles County,
151
519724
1752
08:41
95 percent of people repaid their bills.
152
521476
4504
95% 的人都償還了他們的賬單。
08:46
(Applause)
153
526814
4713
(掌聲)
08:52
What does that mean?
154
532361
1252
這意味著什麼?
08:53
Public coffers, cities, counties, states,
155
533654
3045
國庫、市、郡、州,
08:56
got much needed revenue
156
536699
1710
得到了它們很需要的收益,
08:58
they didn't know that they would have.
157
538409
2378
且它們本來還不知道 它們能得到這些。
09:00
Low-income working families saw their credit scores vastly improve
158
540828
5464
低收入工薪家庭
看到自己的信用分數大幅提升,
09:06
and a path into the mainstream financial system.
159
546334
4379
也看到進入主流金融體系的機會。
09:11
It is entrepreneurs like Phaedra that we love to back.
160
551714
4421
我們想要支持的是 像費德瑞這樣的企業家。
09:17
Promise is now a profitable business
161
557220
2752
「承諾」現在是一家有獲利的企業,
擁有價值一億美金的業務項目。
09:20
with 100-million-dollar pipeline of business.
162
560014
3962
09:24
(Applause)
163
564811
3420
(掌聲)
09:28
Phaedra's lived experience and our distance-traveled yardstick
164
568272
4839
費德瑞的生活經驗和我們走過的歷程
09:33
combined to help fuel her passion
165
573111
3920
結合起來,協助助長她的熱情:
在對待低收入、勤奮工作的人時
09:37
for treating low-income, hard-working people
166
577031
4379
09:41
with dignity and respect
167
581452
2294
要給予他們尊嚴和尊重,
09:43
to build tools that improve the quality of their lives.
168
583788
4338
打造工具來改善他們的生活品質。
09:51
Most of our entrepreneurs have similar stories.
169
591254
4588
我們大多數的企業家 都有類似的故事。
09:56
Our entrepreneurs use their lived experience
170
596676
5797
我們的企業家利用他們的生活經驗
10:02
to design real solutions to real problems.
171
602515
5339
為真實的問題設計真實的解決方案。
10:08
Who better than those with the distance-traveled story,
172
608729
4922
誰比他們更適合呢? 他們親自走過這些歷程,
10:13
the intimate knowledge of those barriers,
173
613693
2711
對那些障礙有著親身的了解,
10:16
who better to design effective solutions?
174
616445
4213
不就是設計有效 解決方案的最佳人選嗎?
10:23
Our entrepreneurs are often greeted with doubt.
175
623202
5381
我們的企業家經常被人懷疑。
10:29
Although we often hear it's possible to do well financially
176
629375
5047
雖然我們經常聽別人說,的確有可能
同時賺錢又做善事,
10:34
and do good at the same time,
177
634463
2128
10:36
it's not what they encounter.
178
636632
2336
但他們遇到的情況卻非如此。
10:39
They get pushback.
179
639427
1209
他們會遭到反對。
10:40
Take diversity out of your pitch deck.
180
640678
2544
把多樣性從你的簡報中拿掉。
10:43
Take impact out of your pitch deck.
181
643264
2377
把影響衝擊從你的簡報中拿掉。
10:45
Just focus on making money.
182
645641
2294
專注於賺錢就好。
10:48
Well, but here's the proof.
183
648394
1794
嗯,但證據在此。
十幾年過去,
10:51
A dozen years in, a couple of hundred companies,
184
651063
2586
幾百家公司,60% 的 創辦人是弱勢族群,
10:53
60 percent underrepresented founders,
185
653691
2961
10:56
Black, Latinx, LGBTQ, women of all backgrounds.
186
656694
5881
黑人、拉丁裔、LGBTQ、
各種背景的女性。
11:03
Our financial returns are top quartile.
187
663534
2961
我們的財務收益排名前四分之一。
11:06
We beat 75 percent of the other venture capital firms
188
666829
5881
我們打敗了 75%
和我們差不多時間成立 且規模相當的其他創投公司。
11:12
of our size and our vintage.
189
672710
2836
11:15
(Applause)
190
675588
5922
(掌聲)
11:21
Not just those with the diversity lens or an impact lens.
191
681552
3379
不僅是從多元性和影響力 角度出發的那些公司。
11:24
We beat the greed-only set who --
192
684931
4296
我們也打敗了那些 只追求貪婪的人——
11:30
(Applause)
193
690353
3378
(掌聲)
11:33
Who just wanted to make money.
194
693773
1960
那些只想賺錢的人。
11:36
So there's another barrier that we wanted to challenge,
195
696901
4921
因此,
我們還想要挑戰另一個障礙,
11:41
another standard practice we thought we might be able to improve,
196
701864
4088
另一種標準做法, 我們認為我們能夠改善它,
11:45
and that's succession planning.
197
705993
1669
那就是繼任計劃。
11:48
Most venture capital firms don't do a very good job of it.
198
708496
3712
大多數風險投資公司 在這方面都沒有做得很好。
11:52
And there's all kinds of tension with the new folks and the old folks.
199
712625
3795
新人和老人之間有著各種緊張局勢。
11:56
We wanted to do that differently, too.
200
716462
2377
我們也希望採用不同的做法。
11:58
Enter Ulili Onovakpuri
201
718881
2795
烏莉莉‧奧諾瓦克普里 和布萊恩‧迪克森登場。
12:01
and Brian Dixon.
202
721717
1752
12:03
They are the new managing partners,
203
723469
3754
他們是「卡普爾資本」的
新管理合作夥件, 共同管理合作夥伴。
12:07
co-managing partners of Kapor Capital.
204
727223
2753
12:11
Ulili grew up in a low-income family
205
731060
3378
烏莉莉在一個低收入家庭長大,
12:14
in the Bay area, San Francisco Bay area,
206
734480
3837
位在舊金山灣區,
12:18
worked really hard, got into UC Berkeley,
207
738317
3587
努力發奮,進入了 加州大學柏克萊分校,
12:21
designed her own major, and then came to work with us.
208
741946
3545
她設計了自己的主修專業, 接著來和我們一起工作。
12:25
Early on, she said,
209
745992
1835
在早期時,她說:
12:27
"Let's start a summer associates program
210
747868
3170
「咱們來做一個暑期助理計畫,
讓其他不知道風險投資是什麼的人
12:31
so that other people, who don't know what venture capital is, have access."
211
751038
5881
也有機會接觸。」
12:36
Enter Brian Dixon.
212
756961
1626
布萊恩‧迪克森登場。
12:39
Our first summer associate working on his MBA,
213
759046
3879
他是我們的第一位暑期助理, 正在攻讀企業管理碩士,
12:42
he had a computer science undergrad degree.
214
762925
3379
他有資訊科學的學士學位。
12:46
As a teenager, he started a custom sneaker business
215
766304
4462
青少年時,他就開始 做定制運動鞋生意,
12:50
and he snared LeBron James as a customer.
216
770766
3546
他網羅了拉布朗‧詹姆斯這位客戶。
12:55
So Brian and Ulili went out
217
775604
2920
於是,布萊恩和烏莉莉出去
12:58
and raised 127 million dollars,
218
778524
4588
募得了一億兩千七百萬美金,
13:03
making it one of the largest Black-led VC funds in the country.
219
783154
5547
讓它成為全國最大的 黑人領導風險投資基金之一。
13:09
(Applause)
220
789160
5547
(掌聲)
13:15
We know that they're going to keep the core rigor of the firm.
221
795833
3754
我們知道他們會維持 公司的核心嚴謹度。
13:19
We know they're going to take the firm to all kinds of new places.
222
799962
5089
我們知道他們會帶領公司 到各種新的領域。
13:25
Ulili likes to say
223
805634
1627
烏莉莉喜歡說:我負責打開門,
13:27
I open doors and she puts in the door stop.
224
807303
3837
且她會放門擋。
13:32
She makes sure not only that she comes through,
225
812641
3045
她不僅確保她能通過,
13:35
but that she's not the last one.
226
815728
2836
還確保她不是最後一個通過的人。
13:38
She makes sure lots of others come after her.
227
818564
4087
她確保在她之後 還有很多其他人接續著。
13:43
I can't wait to meet
228
823110
1710
我迫不及待想見到
13:44
all of the fabulous gap-closing entrepreneurs
229
824862
3837
在布萊恩和烏莉莉的領導下
13:48
that are going to build great businesses
230
828699
2670
所有會建立偉大事業的企業家。
13:51
under Brian and Ulili's leadership.
231
831410
2503
13:53
Thank you.
232
833913
1209
謝謝。
13:55
(Applause)
233
835122
4046
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog