Gavin McCormick: Tracking the whole world's carbon emissions -- with satellites & AI | TED Countdown

70,782 views ・ 2022-01-22

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Valentina Artyukhova Редактор: Olga Mansurova
Что является причиной изменения климата?
Очевидно это парниковые газы от деятельности человека.
00:13
What is causing climate change?
0
13076
2600
Но какой именно деятельности?
00:15
I mean, it’s greenhouse gas emissions from human activities, of course.
1
15716
3360
Кто именно сжигает всё это ископаемое топливо,
00:19
But which human activities?
2
19076
2080
с какой целью и где?
00:21
Who specifically is burning all of these fossil fuels,
3
21156
2720
Я был удивлён, когда впервые об этом услышал,
00:23
and for what and where?
4
23916
2480
но потом я понял, что даже сейчас, в XXI веке,
00:26
It sounded strange when I first heard it,
5
26396
2280
учёные имеют удивительно мало информации об этом вопросе.
00:28
but I have come to learn that even today in the 21st century,
6
28716
3240
00:31
scientists have surprisingly little information about this question.
7
31996
3400
Я являюсь частью нового объединения учёных, активистов
и технологических компаний, пытающихся решить этот вопрос.
00:35
So I'm part of a new coalition of scientists, activists,
8
35436
2760
И этот опыт оказался страннее, чем я ожидал.
00:38
and actually tech companies working to address this issue.
9
38196
3040
Позвольте мне объяснить.
00:41
It's been a stranger journey than I expected.
10
41276
2360
На протяжении десятков лет мы знаем о росте выбросов в атмосферу,
00:43
Let me break it down for you.
11
43636
1680
потому что мы видим как они кружат в воздухе.
00:45
So we've known for decades that emissions are rising in the atmosphere
12
45356
3720
И известный график Килинга основан на том, что мы видим из космоса.
00:49
because we can see them swirling up around there.
13
49116
2560
00:51
So the famous Keeling Curve is based on what we can actually see from space.
14
51716
3760
Но что нелегко увидеть из космоса, это как эти выбросы туда попали.
00:55
But what you can't easily see from space is how did they get there?
15
55796
3640
Это всё ещё меня поражает, но даже в 2021 году
в большинстве стран и секторов экономики
00:59
It still boggles my mind, but even in the year 2021,
16
59436
3400
наш процесс по поиску ответа, откуда приходят все эти выбросы,
01:02
in most countries and most sectors of the economy,
17
62876
3000
01:05
our process for actually answering where are all those emissions coming from
18
65916
3640
сводится лишь к тому, чтобы узнавать у загрязнителей уровень их выбросов.
01:09
is still to ask polluters how much they polluted.
19
69596
4560
Просто в надежде, что в данных ничего не упущено,
01:14
Just kind of like hope nothing is missing in that inventory
20
74996
3520
затем все эти цифры суммируются, иногда вручную, на бумаге.
01:18
and then add up all those numbers, sometimes manually, on paper.
21
78516
4600
И удивительно, что каждая отдельная страна в мире
согласилась на это.
01:23
It's amazing that every single country in the world
22
83876
2680
Это даёт мне надежду на то,
01:26
has agreed to this process.
23
86596
1320
что все принимают участие в этом процессе.
01:27
It's one of the great things that brings me hope
24
87916
2640
Но это лишь временное решение.
01:30
that everyone in the world is essentially contributing to this process.
25
90556
3440
Если мы серьёзно настроены остановить изменение климата,
01:33
But it is such a stopgap solution.
26
93996
2760
управляя лишь тем, что можно измерить,
01:36
If we're really serious about stopping climate change,
27
96796
2720
нам нужно больше информации.
01:39
you can only manage what you can measure,
28
99556
2000
Мы должны обладать данными,
но не теми, на сбор которых уходят годы.
01:41
and we need to have more information.
29
101596
1760
01:43
We need to have information,
30
103396
1360
Я говорю о странах,
01:44
not like letting it take years to compile manual reports.
31
104796
3360
где за 20 лет не было проведено учёта выбросов.
01:48
I mean, there are countries
32
108156
1320
Что можно делать с такой устаревшей информацией?
01:49
that haven't had an emissions inventory in 20 years.
33
109476
2800
Нам нужно не просто смотреть на общий уровень выбросов всех стран,
01:52
What are you actually supposed to do with information that old?
34
112316
2960
потому что для их снижения
01:55
We need to not just be looking at what are the emissions
35
115276
2640
необходимо знать:
Нужно ли следить за транспортом и заводами?
01:57
of entire countries,
36
117956
1360
01:59
because if you want to know how to reduce them,
37
119356
2240
Что является источником выбросов в моей стране?
02:01
you need to know:
38
121636
1160
Мы больше не можем надеяться на отчёты загрязнителей об уровне выбросов.
02:02
Do I need to go after cars or factories?
39
122836
1920
02:04
What in my country is driving all these emissions?
40
124796
2400
И есть малозаметные проблемы.
02:07
We can't keep relying on asking polluters to report how much they polluted.
41
127236
3520
Например, мне интересно,
если компания сообщает о снижении уровня выбросов,
02:10
And there's even more subtle problems.
42
130996
1880
02:12
Like, one that really gets me
43
132876
1400
то мы не можем проверить, так ли это на самом деле,
02:14
is if one company reports it's reduced its emissions,
44
134316
2520
стоит ли радоваться или это игра в «горячую картошку»
02:16
we don't have a good way to know right now is that a real reduction,
45
136876
3200
и они продают источник загрязнения другой компании?
02:20
should we celebrate, or did they just play hot potato
46
140116
2480
Если мы действительно хотим бороться с изменением климата,
02:22
and sell something that pollutes to another company?
47
142636
2440
нам нужны методы получше.
Нам нужен способ получать информацию
02:25
If we want to get really serious about fighting climate change,
48
145076
3000
в режиме реального времени, а не спустя годы,
02:28
we need better tools.
49
148076
1160
02:29
We need to have some way to get information
50
149276
2000
которая не просто поступает от загрязнителей,
02:31
in ideally real-time, not years later;
51
151316
2280
а содержит подробную информацию об источниках выбросов.
02:33
that doesn’t rely on just asking the polluters;
52
153636
2440
И не на уровне страны,
02:36
that has really detailed information about where those emissions came from,
53
156116
3800
а открытую, доступную
и достоверную для всех.
02:39
not just country level;
54
159916
1360
И в идеале, бесплатную,
так как мы не можем допустить ситуацию,
02:41
that is open and transparent,
55
161316
1400
02:42
so everybody knows they can trust it;
56
162756
1800
при которой о выбросах могут узнать лишь те, кто способен заплатить.
02:44
and ideally, that’s free,
57
164556
1240
02:45
because we can't just have a situation
58
165836
1840
И это является серьёзной научной и инженерной задачей.
02:47
where only those who can afford to pay know how much is being emitted.
59
167676
3320
Как именно построить такую систему?
02:50
So that's a serious scientific and engineering challenge.
60
170996
2720
Ну, стоит начать с фото вроде этого.
02:53
How exactly would you go about building a system like that?
61
173756
2800
Нам известно, что это одна из немногих электростанций в мире,
02:56
Well, you might want to start with a photo like this.
62
176556
2760
в стеке которой есть датчик выброса углерода,
02:59
We know, because this is one of the few power plants in the world
63
179316
3080
согласно которому на момент фотографии
03:02
that actually has a CO2 emissions sensor in its stack
64
182436
2480
станция выбрасывала 2 930 тонн углерода в час.
03:04
that at the time this photo was taken,
65
184956
1840
03:06
it was emitting 2,930 tons of CO2 per hour.
66
186836
4080
Также мы знаем, что спустя короткое время
эта же электростанция выглядела так.
03:11
But we also know that a short time later,
67
191236
2160
И конечно, количество выбросов углерода равнялось нулю.
03:13
the same exact power plant looked like this.
68
193436
3200
То есть вы можете видеть это невооружённым глазом.
03:16
And at that time, of course, it was emitting zero tons of CO2.
69
196676
2960
Но зачастую всё гораздо сложнее.
03:19
I mean, you can see that with the unaided human eye.
70
199636
2480
И мы стали работать как кластер неправительственных организаций,
03:22
But often, it's a little more complicated.
71
202156
2120
03:24
And so we have started to work as a cluster of small NGOs
72
204316
3960
обучая искусственный интеллект
просматривать сотни тысяч подобных фото,
03:28
on training computer vision AI algorithms
73
208316
3000
чтобы распознать как из космоса выглядит электростанция,
03:31
to look at hundreds of thousands of photos like this
74
211356
3120
выбрасывающая определённое количество загрязнений.
03:34
to recognize what a power plant looks like when it's polluting
75
214476
3120
Мы можем это сделать благодаря наличию многих бесплатных
03:37
a certain amount of pollution from space.
76
217636
2040
и общедоступных снимков со спутников,
03:40
The reason we can do this is that there are so many free
77
220076
3680
таких как спутник NASA Landsat-8 или китайский спутник Gaofen-6.
03:43
and public satellite images available now
78
223796
2880
03:46
from sources like NASA's Landsat 8 or China's Gaofen 6.
79
226716
3760
На самом деле сейчас возможно получать фото каждые несколько дней
03:50
It's possible actually to get photos every few days
80
230516
4200
каждой крупной электростанции в мире.
03:54
of every major power plant in the entire world.
81
234716
3080
Моя организация WattTime и другие малые некоммерческие организации
объединились с целью создания алгоритма искусственного интеллекта,
03:58
And so my organization, WattTime, and a number of other small NGOs
82
238356
3120
который позволит сканировать подобные снимки каждые несколько дней
04:01
have teamed up to build an artificial intelligence algorithm
83
241476
3360
и без отчётов загрязнителей выявить уровень выбросов
04:04
that can scan visual imagery like this every few days
84
244836
3040
04:07
and look, without asking the polluters, to see how much they are polluting
85
247916
3480
каждой электростанции в мире.
И это очень захватывающе.
04:11
for every power plant in the world.
86
251396
1800
(Аплодисменты)
04:14
It's pretty exciting.
87
254636
1160
Но можно действовать ещё лучше
04:15
(Applause)
88
255836
3440
благодаря другим видам спутников.
Так же как в фильмах, можно переключиться на тепловизор
04:19
You can actually do better than that.
89
259276
1800
и определить уровень жара, исходящий от электростанции.
04:21
Because there are other forms of satellites as well.
90
261116
2440
04:23
Just like in the movies, we can switch to thermal infrared
91
263596
2720
Это важно, так как это абсолютно независимая оценка
с использованием различных спутников и технологий.
04:26
and we can look at whether power plants are hot as well.
92
266356
2640
04:28
That matters because that's a completely independent assessment
93
268996
3040
И объединение этих двух методов реально обнадёживает.
Мы нашли верный ответ.
И можно увидеть, например, что от электростанции вниз по ветру
04:32
with different satellites and different techniques.
94
272036
2400
04:34
So if those two methods agree, that's really encouraging.
95
274476
2680
спустя некоторое время
выброс загрязнений в атмосферу становится больше.
04:37
We found the right answer.
96
277196
1240
04:38
You can also look at information like: Downwind from a power plant
97
278476
3120
Можно даже реально рассмотреть
04:41
a little while later,
98
281596
1000
впускной клапан охлаждающей воды рядом с электростанцией.
04:42
do we see more emissions in the atmosphere where they ought to be?
99
282596
3120
04:45
You can even do really subtle things,
100
285716
1760
Используя снимки со спутников Planet,
04:47
like you can look at the cooling water intake valve near a power plant.
101
287476
3360
мы можем увидеть рябь на реке рядом с электростанцией.
04:50
Using commercial imagery from Planet,
102
290836
1760
А это значит, что она расходует много воды
04:52
we are able to see ripples in a river near a power plant.
103
292596
2680
из-за уровней её жара и выбросов.
Ни одна из этих технологий не идеальна,
04:55
And that means it's drawing in so much water
104
295316
2080
но удивительно какими точными они становятся,
04:57
because it's that hot and polluting.
105
297436
1760
когда вы совмещаете много разных и независимых технологий.
04:59
So no one of these techniques is perfect,
106
299236
1960
05:01
but it's pretty remarkable how accurate they start to get
107
301236
2720
Мы были взволнованы,
05:03
when you combine many, many different independent techniques.
108
303996
2880
когда стали получать довольно неплохие результаты
от оценки всех электростанций в мире.
05:06
We got pretty excited
109
306916
1200
Но затем удивительный Эл Гор подтолкнул нас к большему.
05:08
when we were starting to get pretty good results
110
308156
2280
05:10
measuring all the power plants in the world.
111
310476
2200
05:12
But then Al Gore, amazing as he is, encouraged us to dream bigger.
112
312716
4040
Он и партнёры из Generation бросили нам вызов
не просто зацикливаться на выбросах от электростанций,
05:17
And so we got the challenge from him and the partners of Generation
113
317076
3200
но и учесть все антропогенные выбросы
05:20
to not just think small in terms of power plant emissions,
114
320316
2760
из всех главных источников на планете
и сделать эти данные доступными для всех.
05:23
but to see if we could do all human emissions
115
323116
2600
05:25
from all major sources in the planet
116
325756
1800
И с их поддержкой
и с совместной работой с другими организациями,
05:27
and make that available and free to everyone.
117
327556
2280
05:30
And with their support
118
330276
1200
все вместе мы смогли это сделать.
05:31
and with a whole lot of teaming up with other organizations,
119
331476
3280
05:34
collectively, all of us have been able to do just that.
120
334756
3760
Итак,
(Аплодисменты)
05:38
So --
121
338836
1160
Особенно ярким примером является проект Transition Zero.
05:40
(Applause)
122
340036
3640
Это британская организация,
05:43
A really exciting example of this is Transition Zero.
123
343676
2520
отслеживающая выбросы от сталелитейных заводов,
способная выявить даже те выбросы, которые не видны невооружённым глазом.
05:46
So they're a UK-based organization
124
346236
1640
05:47
that is able to monitor the emissions of steel mills,
125
347916
2520
Важным и интересным
05:50
and they can do that even when those emissions are invisible to the naked eye.
126
350476
3680
в искусственном интеллекте является то,
что получение различных форм сигналов со спутников
05:54
Because one of the really important,
127
354156
1800
позволяет видеть специфические химические процессы
05:55
interesting things about artificial intelligence
128
355956
2280
в различных звеньях системы поставок.
05:58
is with different forms of signals from satellites,
129
358236
2480
Мы также можем оценить агропромышленные фермы.
06:00
we can look at very specific chemical processes
130
360756
2200
Вы знали, что даже Агентство по охране окружающей среды США
06:02
in different parts of the supply chain.
131
362996
1880
06:04
You also have the ability to measure factory farms.
132
364916
2400
не располагает полными списком
ферм с высоким уровнем загрязнения, расположенных в США?
06:07
Did you know even the United States EPA in charge of regulating them
133
367316
3240
06:10
does not have a complete inventory
134
370596
1680
Но стартапу Synthetic удалось применить компьютерное зрение
06:12
of how many highly polluting factory farms are in the United States?
135
372276
3200
для создания перечня этих ферм,
06:15
But a start-up named Synthetic has been able to apply computer vision
136
375516
3240
и сейчас они расширяют его, добавляя все подобные фермы в мире.
06:18
to build an inventory of them
137
378796
1480
RMI отслеживает выбросы нефти и газа в результате их добычи и переработки.
06:20
and is now scaling it up to expose every factory farm worldwide.
138
380276
3280
Индийская компания Blue Sky Analytics мониторит полевые и лесные пожары.
06:23
RMI is monitoring oil and gas emissions from production and refining.
139
383596
3520
06:27
Blue Sky Analytics, based in India, is monitoring crop fires and forest fires.
140
387156
4560
Поговорим о системе перевозок?
Университет Джона Хопкинса моделирует всю систему наземного транспорта
06:31
You want to talk about car transportation?
141
391716
2120
и изучает дорожные сети по всему миру.
06:33
Johns Hopkins University is modeling all the ground transportation
142
393836
3200
Каждая наша организация специализируется
06:37
and looking at the road networks worldwide.
143
397076
2360
на одном или двух видах определённых выбросов.
06:39
Each one of our organizations has learned to specialize
144
399756
2600
Но мы делимся всеми данными в огромной базе, известной как Climate TRACE.
06:42
in one or two forms of particular emissions.
145
402356
2160
Одной особенностью этой базы данных является то,
06:44
But we’re sharing them all in a giant database known as Climate TRACE.
146
404516
3840
что она была основана на глобальных методах.
06:48
One of the interesting things about Climate TRACE
147
408396
2360
И здесь вы видите от Ocean Mine’s образ каждого корабля на планете
06:50
is that it's fundamentally built on global techniques.
148
410796
2720
06:53
So here you're looking from Ocean Mine's model of every single ship on the planet
149
413556
4960
и выбросы от него.
Это на самом деле сильно, так как раньше
лишь богатые страны могли позволить себе отслеживать свои выбросы
06:58
and the associated emissions.
150
418556
1920
07:00
This is really powerful because it used to be the case
151
420476
2560
в мельчайших подробностях.
Мы говорим о глобальных системах,
07:03
that only rich countries can afford to look at their emissions
152
423036
2920
доступных и бесплатных для всех.
07:05
in great detail.
153
425996
1240
Причина того, что мы можем это делать,
07:07
We are talking about properly global systems
154
427276
2080
заключается в снижении стоимости спутников.
07:09
that are available and free for everyone.
155
429356
1960
Сейчас в небе над нами находятся буквально тысячи глаз
07:11
The reason, of course, we can do this
156
431356
1760
и многие из них бесплатны
07:13
is because satellites have come down so much in cost.
157
433156
2520
и доступны каждому для использования информации.
07:15
There are now literally thousands of eyes in the sky up above us,
158
435676
3120
Но вы знаете, на что за последние годы снизились цены больше чем на спутники?
07:18
and many of them are actually free
159
438836
1640
07:20
and open to anyone to use that information.
160
440476
2040
Большие данные и ИИ.
07:22
But you know what's come down in recent years even more in cost than satellites?
161
442556
3800
То есть сейчас мы живём в мире,
где при попадании в тренды Твиттера определённого мема
07:26
Big data and AI.
162
446356
1520
07:27
I mean, we now live in a world
163
447916
1480
автоматизированные алгоритмы узнают о нём во всём мире за минуты.
07:29
where if a certain meme is trending on Twitter,
164
449396
2400
Мы подозреваем, что есть алгоритмы фондового рынка, узнающие за секунды
07:31
there are automated marketing algorithms that know that worldwide in minutes.
165
451836
3680
и полезные дневным трейдерам.
07:35
We suspect there are stock market algorithms that know it in seconds;
166
455556
3240
Мы уже существуем как общество,
тратящее больше ресурсов на поиск в интернете смешных видео с котами,
07:38
it’s really useful for day traders.
167
458796
1680
07:40
So we actually exist as a society
168
460476
1680
чем на угрожающий цивилизации кризис.
07:42
spending more resources on monitoring funny cat video views on the internet
169
462396
3960
(Смех)
Есть в этом кое-что странное.
07:46
than a civilization-threatening crisis.
170
466396
2360
И поэтому в Climate TRACE мы решили взять небольшую,
07:48
(Laughter)
171
468796
1080
07:49
Something just seems strange about that.
172
469916
1920
крошечную долю этих ресурсов
07:51
And so at Climate TRACE, we decided to take a tiny,
173
471876
2400
и технических возможностей мониторинга
и перераспределить их для реального мониторинга выбросов.
07:54
tiny fraction of those resources
174
474276
1800
07:56
and those technical monitoring capabilities
175
476116
2080
Это гигантская база данных.
07:58
and reallocate them to actually monitoring emissions.
176
478196
3360
У нас есть инженеры-программисты,
08:01
So it's this giant shared database.
177
481596
1920
добровольно тратящие своё свободное время
08:03
I mean, we have software engineers
178
483556
1960
на обеспечение работы с данными.
У нас есть учёные, проверяющие алгоритмы.
08:05
volunteering their time on nights and weekends
179
485516
2160
Организации, работающие по разным моделям.
08:07
to make the data engineering work.
180
487716
1680
08:09
We have academics validating algorithms.
181
489436
1920
И компании по работе с датчиками и данными спутников, предоставляющие код.
08:11
We have NGOs running different models.
182
491356
2080
Подобно Википедии,
08:13
We have sensor and satellite data companies donating code.
183
493476
2960
многие эксперты делятся ресурсами
08:16
And much like Wikipedia, what's going on is all of these many,
184
496476
2920
в одном общем банке данных,
08:19
many different experts are sharing our resources
185
499436
3040
где всё проверено и доступно для общественности.
08:22
in a single common pot that anyone can see,
186
502476
2520
Основное отличие от Википедии то,
08:25
everything has to be cross-validated, and it’s available to the public.
187
505036
3480
что намного больше датчиков работают в реальном времени.
08:28
The biggest difference from Wikipedia
188
508556
1800
Так зачем мы этим занимаемся?
Одним словом, открытость.
08:30
is there's a lot more real-time sensors involved.
189
510356
2320
В начале проекта бывший участник переговоров по климату
08:32
So why are we doing this?
190
512676
1360
08:34
In a word, transparency.
191
514076
1800
рассказал нам, что суть Парижского Соглашения
08:35
We were approached early in the project by a former climate negotiator
192
515916
3280
заключается в том, чтобы страны могли видеть
деятельность других.
08:39
who told us that the heart of the Paris Agreement
193
519236
2320
Они могут учиться доверять друг другу,
08:41
is supposed to be that countries are able to see
194
521556
2240
и поэтому они добровольно сотрудничают.
08:43
what everybody else is doing.
195
523836
1400
Но проблема заключается в продолжении самоотчётности
08:45
They can learn to trust each other,
196
525236
1680
08:46
and that's why they're willing to hold hands and leap together.
197
526956
3000
и в нехватке у многих стран ресурсов
для проведения дорогого мониторинга.
08:49
But the problem is, there's a lot of self-reporting going on,
198
529956
2880
Поэтому мы попытались расставить приоритеты первой версии Climate TRACE,
08:52
and a lot of countries don't have the resources
199
532836
2240
выпустив 21 сентября, до начала конференции ООН
08:55
to do this very expensive old form of monitoring.
200
535076
2320
08:57
And so what we’ve tried to prioritize for Climate TRACE version one
201
537396
3160
бесплатную и доступную версию Climate TRACE,
09:00
is releasing before COP26, last month, September 21,
202
540596
2440
где указаны ежегодные выбросы каждой страны
09:03
a version of Climate TRACE that is free and available to everybody,
203
543076
3160
и каждого сектора на планете.
09:06
that has the emissions for every country,
204
546276
1960
Здесь, например, вы видите
09:08
every sector and every year on the planet.
205
548276
2360
выбросы от производства риса в Малайзии в 2020 году.
09:10
So here we're looking, for example,
206
550676
1680
Или выбросы от электростанций Австралии за тот же год.
09:12
at the emissions of rice production in Malaysia in 2020.
207
552356
3360
Все это бесплатно доступно каждому на сайте climatetrace.org.
09:15
Or Australia's electricity emissions in the same year.
208
555756
3160
Спасибо.
09:18
This is all available to anyone on climatetrace.org for free.
209
558956
3240
(Аплодисменты)
09:22
Thank you.
210
562196
1760
09:23
(Applause)
211
563996
4760
Система ещё не идеальна.
Искусственный интеллект пока недостаточно хорош,
09:28
Now it is imperfect.
212
568796
1200
и он постепенно становится лучше.
09:29
Artificial intelligence starts out not quite as good,
213
569996
2480
Однако одно мы можем вычислить:
09:32
and it gets better over time.
214
572476
1400
сопоставимы ли эти данные с теми, что предоставляют страны?
09:33
So far, one of the things we’ve been able to measure is:
215
573916
2640
09:36
What does this compare to what countries have been reporting?
216
576876
3400
Мы пока ещё не можем сказать что наши методы совершенны,
но один из главных вопросов: Могут ли страны доверять друг другу?
09:40
So we can't say that our methods are completely perfect yet,
217
580316
2840
И самое удивительное, что мы узнали из этого проекта,
09:43
but one of the big questions we get is: Should countries trust each other?
218
583196
3480
это то, что ответ на вопрос, думаю, да.
09:46
And one of the most surprising things I think I've learned from this project
219
586676
3600
Конечно мы обнаружили неуказанные выбросы.
09:50
is that I think the answer is yes.
220
590316
2160
С некоторыми производствами стоит провести серьёзные беседы.
09:52
I mean, we've definitely found some missing emissions.
221
592516
2600
Но что нас действительно поразило,
09:55
There's a few industries that we need to go have some hard conversations with.
222
595116
3720
так это то, что большинству стран
09:58
But by and large, what we've been really struck by
223
598836
2400
удалось избежать наказания,
но не добросовестных переговоров друг с другом.
10:01
is the vast majority of countries
224
601276
1640
10:02
appear to have been able to get away with murder,
225
602956
2360
Если вы участник конференции ООН по климату,
10:05
but negotiating with each other in complete good faith.
226
605316
2600
я бы хотел сделать паузу и оценить то, что требует доверия
10:07
If you're a climate negotiator heading to COP26,
227
607956
2320
в том, что происходит.
10:10
I would like to just pause and appreciate what that implies for trust
228
610316
3280
Но думаю, будет пустой тратой ИИ, если мы остановимся на этом.
10:13
in what's about to happen.
229
613636
1280
И следующий шаг для второй версии Climate TRACE,
10:14
But I think it'd be a waste of AI if we stopped there.
230
614916
2560
над которой мы работаем,
сделать видимым каждый загрязнитель в мире.
10:17
So our next step for Climate TRACE version two,
231
617476
2200
10:19
what we're working on,
232
619716
1160
Чтобы всё выглядело примерно так.
10:20
is making every single emitting asset in the world visible.
233
620876
3280
И чтобы не только предоставить общенациональные итоги, но и инструменты.
10:24
So it's going to look like this.
234
624156
1600
Я говорил с правительствами, которых интересует,
10:25
And what that's going to mean is not just national totals, but giving tools.
235
625796
3600
откуда в их стране появляются выбросы.
10:29
I’ve spoken with governments that are interested in knowing:
236
629396
2840
Я говорил с компаниями, которые хотят очистить их цепи поставок,
10:32
Where in our economies are the emissions coming from?
237
632236
2480
но им нужно знать какое производство безопаснее остальных.
10:34
I've spoken with companies who'd like to green their supply chains,
238
634716
3200
Я говорил с управляющими активами,
10:37
but they have to know which factories are cleaner than which other factories.
239
637916
3720
инвестирующими 43 триллиона долларов в безотходное производство,
но для достижения этих целей им нужен способ управления и измерения
10:41
I've spoken with asset managers
240
641636
1520
10:43
who are investing 43 trillion dollars in net-zero,
241
643196
2360
действительного сокращения уровня выбросов.
10:45
but to actually achieve their goals, they need a way to manage and measure:
242
645596
3640
Думаю, это здорово, что теперь мы можем гарантировать,
10:49
Are those emissions reductions really happening?
243
649276
2440
что если в мире кто-то пытается скрыть выбросы,
10:51
So I think it's pretty exciting that we can now ensure
244
651756
2760
он может забыть об этом.
Эти дни в прошлом.
10:54
that if anybody in the world is trying to hide emissions,
245
654556
2680
(Аплодисменты)
10:57
they can just forget about it.
246
657236
1440
10:58
Those days are over.
247
658716
1200
10:59
(Applause)
248
659956
5040
Спасибо.
Но больше всего меня воодушевляет то,
что мы даём другим инструменты для борьбы с изменениями климата,
11:04
Thank you.
249
664996
1000
11:06
But the part that really excites me the most
250
666516
2160
чтобы сделать это быстрее.
11:08
is giving tools to others in the climate fight
251
668716
2400
Благодарю.
(Аплодисменты)
11:11
to get the job done faster.
252
671116
2200
11:13
Thank you.
253
673356
1160
11:14
(Applause)
254
674516
4560
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7