Gavin McCormick: Tracking the whole world's carbon emissions -- with satellites & AI | TED Countdown

71,954 views

2022-01-22 ・ TED


New videos

Gavin McCormick: Tracking the whole world's carbon emissions -- with satellites & AI | TED Countdown

71,954 views ・ 2022-01-22

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hoàng Trung Lê Reviewer: Dinh Lieu Vu
Điều gì đang gây ra biến đổi khí hậu?
Ý tôi là, đó tất nhiên là do khí thải nhà kính từ hoạt động của con người.
00:13
What is causing climate change?
0
13076
2600
Nhưng hoạt động nào của con người cơ?
00:15
I mean, it’s greenhouse gas emissions from human activities, of course.
1
15716
3360
Cụ thể là những ai đang đốt nhiên liệu hóa thạch,
00:19
But which human activities?
2
19076
2080
và vì sao và ở đâu?
00:21
Who specifically is burning all of these fossil fuels,
3
21156
2720
Nó có vẻ rất lạ khi tôi nghe đến lần đầu
00:23
and for what and where?
4
23916
2480
nhưng tôi đã học được là thậm chí ở thế kỉ 21 ngày nay,
00:26
It sounded strange when I first heard it,
5
26396
2280
các nhà khoa học có ít thông tin đến mức ngạc nhiên về câu hỏi đó.
00:28
but I have come to learn that even today in the 21st century,
6
28716
3240
00:31
scientists have surprisingly little information about this question.
7
31996
3400
Tôi thuộc một liên minh các nhà khoa học, nhà hoạt động,
và các công ty công nghệ đang làm việc để giải quyết vấn đề này.
00:35
So I'm part of a new coalition of scientists, activists,
8
35436
2760
Đây là một hành trình kì lạ hơn là tôi đã dự tính.
00:38
and actually tech companies working to address this issue.
9
38196
3040
Hãy để tôi giải thích rõ với các bạn.
00:41
It's been a stranger journey than I expected.
10
41276
2360
Chúng ta đã biết hàng thập kỉ là khí thải đang tăng trong khí quyển
00:43
Let me break it down for you.
11
43636
1680
vì ta có thể thấy chúng cuộn xoáy ở kia.
00:45
So we've known for decades that emissions are rising in the atmosphere
12
45356
3720
Vậy là đồ thị Keeling Curve nổi tiếng dựa trên những gì ta có thể thấy từ vũ trụ
00:49
because we can see them swirling up around there.
13
49116
2560
00:51
So the famous Keeling Curve is based on what we can actually see from space.
14
51716
3760
Nhưng điều bạn không thể dễ dàng thấy từ vũ trụ là làm sao chúng ở đó?
00:55
But what you can't easily see from space is how did they get there?
15
55796
3640
Nó vẫn làm tôi khó hiểu, vì thậm chí tại năm 2021,
ở đa số các quốc gia và gần như mọi ngành kinh tế,
00:59
It still boggles my mind, but even in the year 2021,
16
59436
3400
quy trình của ta để trả lời việc khí thải xuất phát từ đâu
01:02
in most countries and most sectors of the economy,
17
62876
3000
01:05
our process for actually answering where are all those emissions coming from
18
65916
3640
vẫn là bằng cách hỏi các nước gây ô nhiễm về lượng phát thải của họ.
01:09
is still to ask polluters how much they polluted.
19
69596
4560
Chỉ kiểu như hi vọng rằng không có gì thiếu sót trong bảng kiểm kê
01:14
Just kind of like hope nothing is missing in that inventory
20
74996
3520
và rồi tổng hợp lại các con số, đôi khi thủ công, trên giấy.
01:18
and then add up all those numbers, sometimes manually, on paper.
21
78516
4600
Thật kinh ngạc là mọi quốc gia trên thế giới
đồng ý với quy trình này.
01:23
It's amazing that every single country in the world
22
83876
2680
Đó là một trong những điều hay đã mang đến cho tôi hi vọng
01:26
has agreed to this process.
23
86596
1320
rằng mọi người trên thế giới cũng đều đang đóng góp vào quy trình này.
01:27
It's one of the great things that brings me hope
24
87916
2640
Nhưng nó là một giải pháp quá tạm thời.
01:30
that everyone in the world is essentially contributing to this process.
25
90556
3440
Nếu ta thật sự nghiêm túc về việc ngăn chặn biến đổi khí hậu,
01:33
But it is such a stopgap solution.
26
93996
2760
bạn chỉ quản lí thứ bạn có thể đo được
01:36
If we're really serious about stopping climate change,
27
96796
2720
và ta cần có nhiều thông tin hơn.
01:39
you can only manage what you can measure,
28
99556
2000
Ta cần có thông tin,
không thể để mất nhiều năm soạn thảo các bản báo cáo thủ công được.
01:41
and we need to have more information.
29
101596
1760
01:43
We need to have information,
30
103396
1360
Ý tôi là, có những quốc gia
01:44
not like letting it take years to compile manual reports.
31
104796
3360
mà không có bảng thống kê khí thải trong vòng 20 năm.
01:48
I mean, there are countries
32
108156
1320
Bạn có thể làm gì với những thông tin cũ chứ?
01:49
that haven't had an emissions inventory in 20 years.
33
109476
2800
Điều ta cần không chỉ là xét tổng lượng phát thải của các quốc gia,
01:52
What are you actually supposed to do with information that old?
34
112316
2960
vì nếu bạn muốn biết cách cắt giảm chúng,
01:55
We need to not just be looking at what are the emissions
35
115276
2640
bạn cần phải biết:
Ta cần cắt giảm ở xe cộ hay nhà máy?
01:57
of entire countries,
36
117956
1360
01:59
because if you want to know how to reduce them,
37
119356
2240
Thứ gì ở nước tôi đang làm tăng lượng khí thải?
02:01
you need to know:
38
121636
1160
02:02
Do I need to go after cars or factories?
39
122836
1920
Ta không thể tiếp tục dựa vào việc hỏi lượng phát thải của các nước gây ô nhiễm.
02:04
What in my country is driving all these emissions?
40
124796
2400
Và còn có những vấn đề nhạy cảm hơn.
02:07
We can't keep relying on asking polluters to report how much they polluted.
41
127236
3520
Như một việc làm tôi suy nghĩ
là nếu một công ty báo cáo lượng khí thải họ đã cắt giảm,
02:10
And there's even more subtle problems.
42
130996
1880
02:12
Like, one that really gets me
43
132876
1400
giờ ta không có cách nào để biết đó có phải lượng giảm thật
02:14
is if one company reports it's reduced its emissions,
44
134316
2520
ta nên ăn mừng hay họ chỉ đang luồn lách
02:16
we don't have a good way to know right now is that a real reduction,
45
136876
3200
và bán thứ gì đó gây ô nhiễm đến tay công ty khác?
02:20
should we celebrate, or did they just play hot potato
46
140116
2480
Nếu chúng ta thực sự muốn nghiêm túc chống biến đổi khí hậu,
02:22
and sell something that pollutes to another company?
47
142636
2440
ta cần các công cụ tốt hơn.
Ta cần những cách thu thập thông tin
02:25
If we want to get really serious about fighting climate change,
48
145076
3000
tốt nhất ở thời gian thực, không phải nhiều năm sau;
02:28
we need better tools.
49
148076
1160
02:29
We need to have some way to get information
50
149276
2000
mà không dựa vào việc hỏi các nước gây ô nhiễm;
02:31
in ideally real-time, not years later;
51
151316
2280
mà có thông tin thật sự chi tiết về nơi phát thải,
02:33
that doesn’t rely on just asking the polluters;
52
153636
2440
không chỉ ở cấp độ quốc gia;
02:36
that has really detailed information about where those emissions came from,
53
156116
3800
mà công khai và minh bạch,
để ai cũng biết họ có thể tin chúng;
02:39
not just country level;
54
159916
1360
và lí tưởng nhất, miễn phí,
02:41
that is open and transparent,
55
161316
1400
vì ta không thể có trường hợp
02:42
so everybody knows they can trust it;
56
162756
1800
mà chỉ những ai có tiền chi trả mới biết lượng khí bị phát thải.
02:44
and ideally, that’s free,
57
164556
1240
02:45
because we can't just have a situation
58
165836
1840
Vậy đó là một thách thức lớn về cả khoa học và kĩ thuật.
02:47
where only those who can afford to pay know how much is being emitted.
59
167676
3320
Chính xác làm sao để bạn xây dựng nên một hệ thống như vậy?
02:50
So that's a serious scientific and engineering challenge.
60
170996
2720
Chà, bạn sẽ muốn bắt đầu với một tấm ảnh như này đấy.
02:53
How exactly would you go about building a system like that?
61
173756
2800
Ta biết, vì đây là một trong ít các nhà máy trên thế giới
02:56
Well, you might want to start with a photo like this.
62
176556
2760
có cảm biến đo nồng độ CO2 trong các ống khói của nó
02:59
We know, because this is one of the few power plants in the world
63
179316
3080
trong lúc bức ảnh này được chụp,
03:02
that actually has a CO2 emissions sensor in its stack
64
182436
2480
nó đang phát thải 2.930 tấn CO2 một giờ.
03:04
that at the time this photo was taken,
65
184956
1840
03:06
it was emitting 2,930 tons of CO2 per hour.
66
186836
4080
Nhưng ta cũng biết một thời gian ngắn sau,
chính nhà máy đó nhìn như này.
03:11
But we also know that a short time later,
67
191236
2160
Và tại lúc đó, tất nhiên là nó không phát thải khí CO2.
03:13
the same exact power plant looked like this.
68
193436
3200
Ý tôi là, bạn có thể thấy với đôi mắt trần.
03:16
And at that time, of course, it was emitting zero tons of CO2.
69
196676
2960
Nhưng thường thì mọi thứ rắc rối hơn.
03:19
I mean, you can see that with the unaided human eye.
70
199636
2480
Và chúng tôi đã bắt đầu hợp tác với các tổ chức phi chính phủ nhỏ
03:22
But often, it's a little more complicated.
71
202156
2120
03:24
And so we have started to work as a cluster of small NGOs
72
204316
3960
để huấn luyện các thuật toán trí tuệ nhân tạo thị giác máy tính
để xem xét hàng trăm nghìn những bức ảnh như này
03:28
on training computer vision AI algorithms
73
208316
3000
để nhận biết các nhà máy nhìn như nào khi đang phát thải
03:31
to look at hundreds of thousands of photos like this
74
211356
3120
một lượng khí thải nhất định quan sát được từ không gian.
03:34
to recognize what a power plant looks like when it's polluting
75
214476
3120
Lí do chúng tôi có thể làm được việc này là nhờ lượng lớn, miễn phí
03:37
a certain amount of pollution from space.
76
217636
2040
các hình ảnh vệ tinh cộng đồng có sẵn hiện nay
03:40
The reason we can do this is that there are so many free
77
220076
3680
từ các nguồn như vệ tinh Landsat 8 của NASA hay Gaofen 6 của Trung Quốc.
03:43
and public satellite images available now
78
223796
2880
03:46
from sources like NASA's Landsat 8 or China's Gaofen 6.
79
226716
3760
Thật ra rất khả thi để chụp ảnh mỗi vài ngày
03:50
It's possible actually to get photos every few days
80
230516
4200
của các nhà máy năng lượng lớn trên toàn thế giới.
Nên tổ chức của tôi, WattTime, và một số các tổ chức phi chính phủ nhỏ
03:54
of every major power plant in the entire world.
81
234716
3080
đã hợp tác xây dựng một thuật toán trí tuệ nhân tạo
03:58
And so my organization, WattTime, and a number of other small NGOs
82
238356
3120
có thể quét các hình ảnh như này mỗi vài ngày
04:01
have teamed up to build an artificial intelligence algorithm
83
241476
3360
và tự định lượng, mà không cần hỏi các nước gây ô nhiễm, khí phát thải
04:04
that can scan visual imagery like this every few days
84
244836
3040
04:07
and look, without asking the polluters, to see how much they are polluting
85
247916
3480
từ mỗi nhà máy điện lớn trên toàn cầu.
Việc đó rất hứng thú.
04:11
for every power plant in the world.
86
251396
1800
(Tiếng vỗ tay)
04:14
It's pretty exciting.
87
254636
1160
04:15
(Applause)
88
255836
3440
Bạn còn có thể làm tốt hơn thế.
Vì có nhiều loại vệ tinh khác nhau nữa.
Như trong phim, ta có thể chuyển sang ảnh hồng ngoại nhiệt
04:19
You can actually do better than that.
89
259276
1800
04:21
Because there are other forms of satellites as well.
90
261116
2440
để có thể xem nhà máy có đang hoạt động không.
04:23
Just like in the movies, we can switch to thermal infrared
91
263596
2720
Điều đó quan trọng vì đó là một sự đánh giá hoàn toàn độc lập
04:26
and we can look at whether power plants are hot as well.
92
266356
2640
với các vệ tinh và cách thức khác.
04:28
That matters because that's a completely independent assessment
93
268996
3040
Vậy nếu cả hai cách giống nhau, điều đó rất khích lệ
Chúng tôi đã tìm ra đáp án đúng.
04:32
with different satellites and different techniques.
94
272036
2400
Bạn còn có thể biết những thông tin như: Theo chiều gió từ nhà máy điện
04:34
So if those two methods agree, that's really encouraging.
95
274476
2680
một ít lâu sau,
ta có thấy nhiều khí thải hơn trong khí quyển tại nơi chúng phải ở?
04:37
We found the right answer.
96
277196
1240
04:38
You can also look at information like: Downwind from a power plant
97
278476
3120
Bạn còn có thể làm nhiều thứ nhỏ khác,
04:41
a little while later,
98
281596
1000
04:42
do we see more emissions in the atmosphere where they ought to be?
99
282596
3120
như bạn có thể theo dõi van lấy nước làm mát gần nhà máy điện.
04:45
You can even do really subtle things,
100
285716
1760
Dùng các hình ảnh thương mại từ Planet,
04:47
like you can look at the cooling water intake valve near a power plant.
101
287476
3360
chúng tôi có thể thấy các gợn sóng trên con sông gần nhà máy điện.
04:50
Using commercial imagery from Planet,
102
290836
1760
Điều đó nghĩa là nó đang lấy rất nhiều nước
04:52
we are able to see ripples in a river near a power plant.
103
292596
2680
vì nó đang phát thải và rất nóng.
Dù không có một cách nào là hoàn hảo cả,
04:55
And that means it's drawing in so much water
104
295316
2080
nhưng thật kinh ngạc về độ chính xác của chúng
04:57
because it's that hot and polluting.
105
297436
1760
khi bạn kết hợp rất nhiều các kĩ thuật độc lập, khác biệt với nhau.
04:59
So no one of these techniques is perfect,
106
299236
1960
05:01
but it's pretty remarkable how accurate they start to get
107
301236
2720
Chúng tôi đã rất phấn khởi
05:03
when you combine many, many different independent techniques.
108
303996
2880
khi bắt đầu có được các kết quả khá tốt
từ việc đo lường các nhà máy trên toàn cầu.
05:06
We got pretty excited
109
306916
1200
Nhưng rồi Al Gore, một người tuyệt vời, khích lệ chúng tôi mơ xa hơn.
05:08
when we were starting to get pretty good results
110
308156
2280
05:10
measuring all the power plants in the world.
111
310476
2200
05:12
But then Al Gore, amazing as he is, encouraged us to dream bigger.
112
312716
4040
Nên chúng tôi nhận thử thách từ ông và các đối tác của tổ chức Generation
để không chỉ nghĩ trong khuôn khổ khí thải từ nhà máy,
05:17
And so we got the challenge from him and the partners of Generation
113
317076
3200
mà để xem liệu chúng tôi có thể đo tất cả khí thải của con người
05:20
to not just think small in terms of power plant emissions,
114
320316
2760
từ các nguồn chính trên hành tinh
05:23
but to see if we could do all human emissions
115
323116
2600
và công khai miễn phí đến mọi người.
05:25
from all major sources in the planet
116
325756
1800
Và với sự ủng hộ của họ
05:27
and make that available and free to everyone.
117
327556
2280
và rất nhiều sự hợp tác từ các tổ chức khác,
05:30
And with their support
118
330276
1200
kết hợp lại, tất cả chúng tôi đã có thể làm được việc đó.
05:31
and with a whole lot of teaming up with other organizations,
119
331476
3280
05:34
collectively, all of us have been able to do just that.
120
334756
3760
Vậy --
(Tiếng vỗ tay)
05:38
So --
121
338836
1160
Một ví dụ hết sức thú vị là tổ chức Transition Zero.
05:40
(Applause)
122
340036
3640
Họ là tổ chức có trụ sở tại Anh
05:43
A really exciting example of this is Transition Zero.
123
343676
2520
có khả năng giám sát khí thải từ các nhà máy thép,
và họ có thể làm điều đó cho dù khí thải vô hình với mắt thường.
05:46
So they're a UK-based organization
124
346236
1640
05:47
that is able to monitor the emissions of steel mills,
125
347916
2520
Vì một trong các điều quan trọng, thú vị về trí tuệ nhân tạo
05:50
and they can do that even when those emissions are invisible to the naked eye.
126
350476
3680
là với các loại tín hiệu khác nhau từ vệ tinh,
05:54
Because one of the really important,
127
354156
1800
ta có thể biết được các quy trình hóa học cụ thể
05:55
interesting things about artificial intelligence
128
355956
2280
với từng công đoạn của chuỗi cung ứng.
05:58
is with different forms of signals from satellites,
129
358236
2480
Bạn có cả khả năng đo các trang trại công nghiệp.
06:00
we can look at very specific chemical processes
130
360756
2200
06:02
in different parts of the supply chain.
131
362996
1880
Bạn có biết kể cả Cơ quan Bảo vệ Môi trường Mỹ, phụ trách quản lí họ
06:04
You also have the ability to measure factory farms.
132
364916
2400
cũng không có bảng thống kê đầy đủ
06:07
Did you know even the United States EPA in charge of regulating them
133
367316
3240
về số các trang trại công nghiệp phát thải nhiều nhất nước Mỹ?
06:10
does not have a complete inventory
134
370596
1680
Nhưng một start-up, Synthetic, có thể áp dụng thị giác máy tính
06:12
of how many highly polluting factory farms are in the United States?
135
372276
3200
để xây một bảng kiểm kê về họ
06:15
But a start-up named Synthetic has been able to apply computer vision
136
375516
3240
và đang nâng quy mô để vạch trần các trang trại công nghiệp toàn cầu.
06:18
to build an inventory of them
137
378796
1480
RMI đang giám sát phát thải dầu và khí từ công đoạn sản xuất và tinh chế.
06:20
and is now scaling it up to expose every factory farm worldwide.
138
380276
3280
Blue Sky Analytics, đặt tại Ấn Độ, đang giám sát việc đốt rơm rạ và cháy rừng
06:23
RMI is monitoring oil and gas emissions from production and refining.
139
383596
3520
06:27
Blue Sky Analytics, based in India, is monitoring crop fires and forest fires.
140
387156
4560
Bạn muốn nói đến vận tải đường bộ sao?
Đại học John Hopkins đang mô hình hóa hoạt động vận tải đường bộ
06:31
You want to talk about car transportation?
141
391716
2120
và xem xét hệ thống đường bộ toàn cầu.
06:33
Johns Hopkins University is modeling all the ground transportation
142
393836
3200
Mỗi tổ chức của chúng tôi đã học cách chuyên biệt hóa
06:37
and looking at the road networks worldwide.
143
397076
2360
về một hoặc hai hình thức phát thải cụ thể.
06:39
Each one of our organizations has learned to specialize
144
399756
2600
Nhưng chúng tôi chia sẻ mọi thứ trên một cơ sở dữ liệu khổng lồ Climate TRACE.
06:42
in one or two forms of particular emissions.
145
402356
2160
06:44
But we’re sharing them all in a giant database known as Climate TRACE.
146
404516
3840
Một trong những điều thú vị về Climate TRACE
là nó được xây dựng cơ bản từ các kĩ thuật toàn cầu.
06:48
One of the interesting things about Climate TRACE
147
408396
2360
Bạn có thể thấy ở đây mô hình của Ocean Mine về mọi con tàu trên hành tinh
06:50
is that it's fundamentally built on global techniques.
148
410796
2720
06:53
So here you're looking from Ocean Mine's model of every single ship on the planet
149
413556
4960
và lượng khí thải tương ứng.
Điều này có tác động lớn vì thường thì
06:58
and the associated emissions.
150
418556
1920
chỉ các nước giàu mới đủ điều kiện để biết chi tiết khí thải của họ
07:00
This is really powerful because it used to be the case
151
420476
2560
Ta đang nói về một hệ thống toàn cầu thật sự
07:03
that only rich countries can afford to look at their emissions
152
423036
2920
vừa công khai và miễn phí cho mọi người.
07:05
in great detail.
153
425996
1240
Dĩ nhiên, chúng tôi làm được điều này
07:07
We are talking about properly global systems
154
427276
2080
là nhờ giá cho vệ tinh đã giảm rất nhiều.
07:09
that are available and free for everyone.
155
429356
1960
Đang thật sự có hàng nghìn con mắt trên trời phía trên chúng ta,
07:11
The reason, of course, we can do this
156
431356
1760
07:13
is because satellites have come down so much in cost.
157
433156
2520
và nhiều trong số chúng miễn phí
và công khai cho bất cứ ai muốn dùng những thông tin đó.
07:15
There are now literally thousands of eyes in the sky up above us,
158
435676
3120
07:18
and many of them are actually free
159
438836
1640
Nhưng bạn biết những năm gần đây, thứ gì giảm giá nhiều hơn vệ tinh không?
07:20
and open to anyone to use that information.
160
440476
2040
Dữ liệu lớn và AI.
07:22
But you know what's come down in recent years even more in cost than satellites?
161
442556
3800
Ý tôi là, ta đang sống ở thế giới
nơi nếu một meme đang nổi trên Twitter,
07:26
Big data and AI.
162
446356
1520
07:27
I mean, we now live in a world
163
447916
1480
sẽ có thuật toán tiếp thị tự động trên toàn cầu biết điều đó trong vài phút.
07:29
where if a certain meme is trending on Twitter,
164
449396
2400
07:31
there are automated marketing algorithms that know that worldwide in minutes.
165
451836
3680
Chúng tôi ngờ là thuật toán chứng khoán sẽ biết chỉ trong vài giây;
rất hữu ích cho nhà đầu tư theo ngày.
07:35
We suspect there are stock market algorithms that know it in seconds;
166
455556
3240
Vậy là ta đang tồn tại trong một xã hội
07:38
it’s really useful for day traders.
167
458796
1680
đang dùng nhiều nguồn lực để giám sát lượt xem video mèo trên mạng
07:40
So we actually exist as a society
168
460476
1680
07:42
spending more resources on monitoring funny cat video views on the internet
169
462396
3960
hơn khủng hoảng đe dọa nền văn minh.
(Tiếng cười)
Có điều gì rất lạ về điểm đó.
07:46
than a civilization-threatening crisis.
170
466396
2360
Nên ở Climate TRACE, chúng tôi quyết định
07:48
(Laughter)
171
468796
1080
07:49
Something just seems strange about that.
172
469916
1920
lấy một phần nhỏ những nguồn lực đó
07:51
And so at Climate TRACE, we decided to take a tiny,
173
471876
2400
và các năng lực giám sát kĩ thuật
và tái phân bổ chúng để thật sự giám sát lượng phát thải.
07:54
tiny fraction of those resources
174
474276
1800
07:56
and those technical monitoring capabilities
175
476116
2080
Đó là kho dữ liệu cộng đồng khổng lồ này.
07:58
and reallocate them to actually monitoring emissions.
176
478196
3360
Ý tôi là, chúng tôi có các kĩ sư phần mềm
08:01
So it's this giant shared database.
177
481596
1920
tình nguyện buổi tối và cuối tuần của họ
08:03
I mean, we have software engineers
178
483556
1960
để xây dựng nền tảng dữ liệu,
giới học thuật phê duyệt thuật toán,
08:05
volunteering their time on nights and weekends
179
485516
2160
các tổ chức phi chính phủ chạy các mô hình khác nhau,
08:07
to make the data engineering work.
180
487716
1680
08:09
We have academics validating algorithms.
181
489436
1920
các công ty dữ liệu cảm biến, vệ tinh đóng góp mã lập trình.
08:11
We have NGOs running different models.
182
491356
2080
Và gần như Wikipedia, điều đang diễn ra là tất cả
08:13
We have sensor and satellite data companies donating code.
183
493476
2960
những chuyên gia khác nhau đang chia sẻ nguồn lực của chúng tôi
08:16
And much like Wikipedia, what's going on is all of these many,
184
496476
2920
trên một nên tảng chung mà ai cũng có thể thấy,
08:19
many different experts are sharing our resources
185
499436
3040
mọi thứ đều phải được đối chiếu và công khai đến công chúng.
08:22
in a single common pot that anyone can see,
186
502476
2520
Sự khác biệt nhất với Wikipedia
08:25
everything has to be cross-validated, and it’s available to the public.
187
505036
3480
là có nhiều hơn các cảm biến thời gian thực.
08:28
The biggest difference from Wikipedia
188
508556
1800
Vậy vì sao chúng tôi làm việc này?
Chỉ vì một từ, minh bạch.
08:30
is there's a lot more real-time sensors involved.
189
510356
2320
Chúng tôi được tiếp cận lúc đầu dự án bởi một nhà đàm phán khí hậu kì cựu
08:32
So why are we doing this?
190
512676
1360
08:34
In a word, transparency.
191
514076
1800
người kể chúng tôi rằng cốt lõi của Hiệp định Paris
08:35
We were approached early in the project by a former climate negotiator
192
515916
3280
là các nước cần phải thấy
điều người khác đang làm.
08:39
who told us that the heart of the Paris Agreement
193
519236
2320
Họ có thể học để tin nhau
và đó là lí do họ sẵn sàng nắm tay nhau và cùng tiến đến tương lai.
08:41
is supposed to be that countries are able to see
194
521556
2240
08:43
what everybody else is doing.
195
523836
1400
Nhưng vấn đề là có nhiều trường hợp tự báo cáo đang xảy ra
08:45
They can learn to trust each other,
196
525236
1680
08:46
and that's why they're willing to hold hands and leap together.
197
526956
3000
và nhiều quốc gia không có nguồn lực
để giám sát theo cách tốn kém và lạc hậu này.
08:49
But the problem is, there's a lot of self-reporting going on,
198
529956
2880
Nên điều chúng tôi đang cố ưu tiên cho phiên bản Climate TRACE đầu
08:52
and a lot of countries don't have the resources
199
532836
2240
là ra mắt trước Hội nghị COP26, vào tháng trước, 21 tháng 9,
08:55
to do this very expensive old form of monitoring.
200
535076
2320
08:57
And so what we’ve tried to prioritize for Climate TRACE version one
201
537396
3160
một phiên bản Climate TRACE miễn phí và công khai với mọi người,
09:00
is releasing before COP26, last month, September 21,
202
540596
2440
có thông tin về lượng phát thải của mỗi quốc gia,
09:03
a version of Climate TRACE that is free and available to everybody,
203
543076
3160
mỗi ngành kinh tế và mỗi năm của hành tinh.
09:06
that has the emissions for every country,
204
546276
1960
Ở đây chúng tôi đang xét, ví dụ như
09:08
every sector and every year on the planet.
205
548276
2360
lượng phát thải từ sản xuất gạo ở Mã Lai năm 2020.
09:10
So here we're looking, for example,
206
550676
1680
Hay lượng phát thải điện ở Úc cùng năm.
09:12
at the emissions of rice production in Malaysia in 2020.
207
552356
3360
Tất cả đều công khai miễn phí với mọi người trên trang climatetrace.org.
09:15
Or Australia's electricity emissions in the same year.
208
555756
3160
09:18
This is all available to anyone on climatetrace.org for free.
209
558956
3240
Cảm ơn các bạn.
(Tiếng vỗ tay)
09:22
Thank you.
210
562196
1760
09:23
(Applause)
211
563996
4760
Giờ nó chưa hoàn thiện.
Trí tuệ nhân tạo khởi đầu không được tốt lắm,
09:28
Now it is imperfect.
212
568796
1200
và nó tốt hơn theo thời gian.
09:29
Artificial intelligence starts out not quite as good,
213
569996
2480
Cho đến nay, một trong những thứ chúng tôi có thể đo là:
09:32
and it gets better over time.
214
572476
1400
Số liệu này so với báo cáo của các quốc gia như nào?
09:33
So far, one of the things we’ve been able to measure is:
215
573916
2640
09:36
What does this compare to what countries have been reporting?
216
576876
3400
Chúng tôi chưa thể nói cách thức của mình đã hoàn hảo
nhưng trong các câu hỏi chúng tôi nhận được là: Các nước có nên tin nhau?
09:40
So we can't say that our methods are completely perfect yet,
217
580316
2840
Và một trong những điều thú vị tôi nghĩ mình học được từ dự án này
09:43
but one of the big questions we get is: Should countries trust each other?
218
583196
3480
là tôi nghĩ câu trả lời là có.
09:46
And one of the most surprising things I think I've learned from this project
219
586676
3600
Ý tôi là chúng tôi chắc chắn đã tìm ra vài lượng thải thiếu hụt.
09:50
is that I think the answer is yes.
220
590316
2160
Có vài ngành công nghiệp chúng tôi cần có các cuộc nói chuyện cứng rắn.
09:52
I mean, we've definitely found some missing emissions.
221
592516
2600
Nhưng nhìn chung, điều khiến chúng tôi rất sốc
09:55
There's a few industries that we need to go have some hard conversations with.
222
595116
3720
là đa số các quốc gia
09:58
But by and large, what we've been really struck by
223
598836
2400
hình như có thể thoát được tội giết người,
10:01
is the vast majority of countries
224
601276
1640
nhưng đều thương thảo với nhau với tinh thần thiện chí.
10:02
appear to have been able to get away with murder,
225
602956
2360
Nếu bạn là nhà đàm phán khí hậu đi đến COP26,
10:05
but negotiating with each other in complete good faith.
226
605316
2600
tôi muốn tạm dừng và cảm kích ý nghĩa của việc đó với niềm tin
10:07
If you're a climate negotiator heading to COP26,
227
607956
2320
vào những điều sẽ xảy ra.
Nhưng tôi nghĩ sẽ phí tiềm lực của AI nếu chúng tôi dừng ở đó.
10:10
I would like to just pause and appreciate what that implies for trust
228
610316
3280
Nên bước kế tiếp của chúng tôi cho Climate TRACE bản hai,
10:13
in what's about to happen.
229
613636
1280
10:14
But I think it'd be a waste of AI if we stopped there.
230
614916
2560
việc chúng tôi đang làm,
là công khai mọi hoạt động gây ô nhiễm trên toàn thế giới.
10:17
So our next step for Climate TRACE version two,
231
617476
2200
10:19
what we're working on,
232
619716
1160
Nên nó sẽ nhìn như thế này.
10:20
is making every single emitting asset in the world visible.
233
620876
3280
Và điều đó sẽ nghĩa là không chỉ về tổng lượng quốc gia, mà là trao công cụ.
10:24
So it's going to look like this.
234
624156
1600
Tôi đã trao đổi với các chính phủ quan tâm về việc
10:25
And what that's going to mean is not just national totals, but giving tools.
235
625796
3600
Phát thải từ đâu ở nền kinh tế của chúng tôi?
10:29
I’ve spoken with governments that are interested in knowing:
236
629396
2840
Tôi đã trao đổi với các công ty muốn xanh hóa chuỗi cung ứng của họ,
10:32
Where in our economies are the emissions coming from?
237
632236
2480
nhưng họ phải biết nhà máy nào sạch hơn các nhà máy còn lại.
10:34
I've spoken with companies who'd like to green their supply chains,
238
634716
3200
Tôi đã trao đổi với các quản lí tài sản
10:37
but they have to know which factories are cleaner than which other factories.
239
637916
3720
đang đầu tư 43 nghìn tỉ vào trung hòa các bon
10:41
I've spoken with asset managers
240
641636
1520
nhưng để thật sự đạt được mục tiêu đó, họ cần một cách quản lí và đo lường:
10:43
who are investing 43 trillion dollars in net-zero,
241
643196
2360
Liệu việc cắt giảm phát thải có đang thật sự diễn ra?
10:45
but to actually achieve their goals, they need a way to manage and measure:
242
645596
3640
Tôi nghĩ khá thú vị rằng giờ chúng tôi có thể đảm bảo
10:49
Are those emissions reductions really happening?
243
649276
2440
nếu bất cứ ai trên thế giới đang cố giấu phát thải,
10:51
So I think it's pretty exciting that we can now ensure
244
651756
2760
họ nên quên điều đó đi.
Những ngày đó đã qua rồi.
10:54
that if anybody in the world is trying to hide emissions,
245
654556
2680
(Tiếng vỗ tay)
10:57
they can just forget about it.
246
657236
1440
10:58
Those days are over.
247
658716
1200
10:59
(Applause)
248
659956
5040
Cảm ơn các bạn.
Nhưng phần khiến tôi thật sự thú vị
11:04
Thank you.
249
664996
1000
là trao cho mọi người công cụ chống biến đổi khí hậu
11:06
But the part that really excites me the most
250
666516
2160
để đẩy nhanh công việc.
11:08
is giving tools to others in the climate fight
251
668716
2400
Cảm ơn các bạn.
(Tiếng vỗ tay)
11:11
to get the job done faster.
252
671116
2200
11:13
Thank you.
253
673356
1160
11:14
(Applause)
254
674516
4560
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7