How to Outthink Your Competition -- with a Lesson from Sports | Rasmus Ankersen | TED

80,760 views ・ 2022-11-15

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yury Grytsiv Редактор: Olga Mansurova
00:04
Do you remember this one?
0
4420
1360
Помните эту штуку?
00:05
(Laughter)
1
5780
1840
(Смех)
00:07
It's a Nokia 3310.
2
7620
1800
Это Nokia 3310.
00:09
Once recognized as the greatest phone ever produced.
3
9980
4680
Признанная лучшим телефоном из когда-либо выпускавшихся.
00:14
I guess most of you in this room owned one, didn't you?
4
14700
3240
Думаю, у большинства из вас здесь был такой, не так ли?
00:18
Please raise your hand if you owned a 3310.
5
18300
2800
Пожалуйста, поднимите руку, у кого был 3310.
00:21
Wow, so almost 100 percent market share here.
6
21100
2440
Надо же, почти 100 процентов.
00:23
(Laughter)
7
23580
1200
(Смех)
00:24
So you'll remember that it never ran out of battery.
8
24780
3640
Вы наверняка вспомните, что этот телефон никогда не садился.
00:28
(Laughter)
9
28420
1200
(Смех)
00:29
You could play Snake on it.
10
29620
1680
На нём можно было играть в «Змейку».
00:31
(Laughter)
11
31340
1000
(Смех)
00:32
It was world-famous for being the indestructible phone.
12
32500
3920
Этот телефон был всемирно известен как неуязвимый.
00:36
So in the mobile industry,
13
36900
1360
И среди работников фабрик по производству телефонов
00:38
the saying used to go that if someone drops an iPhone,
14
38300
3360
бытовало мнение, что если кто-то уронит iPhone,
00:41
the screen breaks.
15
41700
1200
у него сломается экран.
00:42
If someone drops a Nokia 3310,
16
42900
2160
Если же кто-то уронит Nokia 3310,
00:45
the floor breaks.
17
45100
1440
сломается пол.
00:46
It was unbelievably solid.
18
46580
2240
Он был невероятно прочен.
00:50
The 3310 embodied exactly what Nokia stood for as a brand:
19
50140
5480
Модель 3310 воплощала в себе как раз то, что Nokia представляла из себя как бренд:
00:55
resilience, quality and innovation.
20
55660
3960
стабильность, качество и инновационность.
00:59
It was products like this one
21
59620
1440
Именно продукты наподобие этого
01:01
that turned Nokia into one of the most successful companies
22
61100
3840
сделали Nokia одной из самых успешных компаний
01:04
on the planet.
23
64980
1160
на планете.
01:06
But as you will also remember,
24
66740
1440
Но, как вы наверное помните,
01:08
there is another and a more tragic side to this story.
25
68180
2720
есть другая, более трагическая сторона медали.
01:11
Because today, the 3310 rests in peace at the gadget's graveyard.
26
71660
5360
Ведь сегодня 3310 покоится с миром на кладбище мобильных телефонов.
01:18
It's become a symbol of the collapse of Nokia,
27
78020
2680
Это стало символом крушения Nokia,
01:20
a company that went from 50 percent global market share
28
80740
3480
компании, чья доля на глобальном рынке телефонов упала с 50 процентов
01:24
to three percent in less than five years.
29
84260
3040
до трёх меньше чем за пять лет.
01:27
And it made me think that,
30
87980
1280
И это заставляет меня задуматься,
01:29
while we talk a lot about how an organization achieves success,
31
89300
4800
что хотя мы много говорим о том, как компании добиваются успеха,
01:34
maybe we don't talk enough about the psychological challenges
32
94140
4320
мы, возможно, недостаточно говорим о тех психологических испытаниях,
01:38
that often follow success.
33
98500
2400
которые часто следуют за успехом.
01:41
Because if you think about it,
34
101500
1760
Ведь если вы задумаетесь об этом,
01:43
almost every industry has its own Nokia story.
35
103300
2800
почти в любой индустрии есть своя история, похожая на Nokia.
01:46
Companies that once dominated their industry
36
106140
3520
Это компании, которые когда-то доминировали на рынке,
01:49
but then somehow completely lost the mojo.
37
109700
3920
но потом умудрились полностью растерять преимущество.
01:54
They all leave us with that million dollar question.
38
114940
2520
Все они ставят перед нами вопрос на миллион:
01:57
Why do successful companies actually fail?
39
117500
3040
Почему именно успешные компании терпят крах?
02:00
And what could they have done to stay ahead of the pack?
40
120900
3200
И что они могли сделать, чтобы остаться впереди преследователей?
02:04
So I'm going to try and answer that question today,
41
124620
2400
Сегодня я попытаюсь пролить на это свет,
подойдя к вопросу не с традиционной точки зрения менеджмента,
02:07
not by using traditional management thinking
42
127020
2360
02:09
but by using an idea from football analytics,
43
129420
3440
а с точки зрения футбольной аналитики,
02:12
which I believe explains why many successful companies
44
132900
3640
которая, как мне кажется, объясняет, почему многие успешные компании
02:16
so often hesitate to change until it's too late.
45
136580
3760
так часто противятся изменениям, пока не становится слишком поздно.
02:21
Before I start, I need to ask a very important question.
46
141260
2720
Прежде чем начать, мне нужно задать очень важный вопрос:
02:24
Do we have any Newcastle United supporters in the room?
47
144460
3160
Есть ли в этой аудитории фанаты Newcastle United?
02:27
Audience: Yeah!
48
147620
1160
Голоса из зала: Да!
02:28
RA: Yeah, there’s a couple there.
49
148820
1600
РА: Что ж, у нас есть парочка.
02:30
So, guys, I'm just going to warn you, the next 10 minutes will be painful.
50
150420
3480
Парни, хочу вас предупредить, что следующие 10 минут будут болезненными.
02:34
I know the last 25 years have been painful,
51
154300
2040
Я знаю, что последние 25 лет были болезненными,
02:36
but don't take this personally.
52
156380
2320
но не принимайте это на свой счёт.
02:41
This is the stadium of Newcastle United,
53
161140
2600
Так выглядит стадион Newcastle United,
02:43
St James' Park.
54
163780
1160
он называется St James’ Park.
02:44
Every other week, 50,000 die-hard supporters
55
164980
3720
На каждой игровой неделе 50 000 преданных фанатов
02:48
flock to the stadium to watch their team play.
56
168740
2360
наводняют стадион, чтобы посмотреть игру своей любимой команды.
02:51
And instinctively, Newcastle United has all the building blocks
57
171580
3120
И на первый взгляд кажется, что у Newcastle United есть всё,
02:54
to become a really successful football club.
58
174740
2400
чтобы стать очень успешным футбольным клубом.
02:57
They got a billionaire businessman owner,
59
177500
2400
Клубом владеет миллиардер,
02:59
they got a fan base most other clubs would die for.
60
179940
2880
поддержка болельщиков так сильна, что многие клубы могут ей завидовать.
03:03
But despite all that,
61
183300
1720
Но несмотря на всё это,
03:05
Newcastle is also known as the team
62
185020
2400
Newcastle также известна как команда,
03:07
that never really fulfilled its potential.
63
187460
2880
которая ещё ни разу не смогла реализовать свой потенциал.
03:11
But then a little bit more than five years ago, in 2012,
64
191020
4360
Однако чуть больше пяти лет назад, в 2012 году,
казалось, что удача наконец повернулась лицом к Newcastle,
03:15
the fortune seems to change for Newcastle
65
195420
2120
03:17
because they sensationally finished fifth in the English Premier League,
66
197580
5040
когда они сенсационно закончили сезон пятыми в Английской Премьер Лиге,
03:22
the strongest league in the world.
67
202660
2400
самой престижной лиге в мире.
03:25
That was an amazing achievement.
68
205380
1560
Это было потрясающее достижение.
03:26
All the experts predicted Newcastle to be battling [to] avoid relegation.
69
206940
3880
Все эксперты предсказывали Newcastle борьбу за то, чтобы не вылететь.
03:31
Now they were fifth.
70
211180
1560
Но в итоге они были пятыми.
03:33
Inside Newcastle,
71
213340
1560
В самой команде
03:34
the excitement was bubbling too.
72
214940
2200
все также были вне себя от радости.
03:37
The management team was convinced this is the start of a new era
73
217180
3640
Менеджеры были убеждены, что это начало новой эры
03:40
in the football club's history.
74
220860
1840
в истории футбольного клуба.
03:43
So they decided to reward the head coach and his whole coaching staff
75
223380
3280
Поэтому они решили вознаградить весь тренерский состав
03:46
a historic-long, unbreakable eight-year contract.
76
226700
3800
невероятно длинным, нерасторжимым восьмилетним контрактом.
03:50
And they really tried to do everything they could to keep the squad together
77
230940
4120
И они действительно прилагали все усилия, чтобы держать команду сплочённой
на протяжении следующего сезона.
03:55
for the following season,
78
235100
1400
03:56
because that's how successful organizations
79
236500
2320
Ведь именно так успешные команды
03:58
are supposed to think, right?
80
238860
1400
предполагают думать, верно?
04:00
The following season this happened.
81
240300
2720
В следующем сезоне случилось вот что:
04:03
Newcastle almost relegated.
82
243460
1720
Newcastle почти вылетел в низшую лигу.
04:05
They finished 16th,
83
245220
1800
Они закончили сезон на 16-м месте,
04:07
and no one had a clue what was going on.
84
247060
2640
и никто не понял, что произошло.
04:09
Because they had the same players,
85
249740
2200
Ведь у них были те же самые игроки,
04:11
they had the same coaching staff,
86
251980
2040
те же самые тренеры,
04:14
they even played in the same stadiums.
87
254060
1840
они даже играли на том же стадионе.
04:15
I mean, nothing's changed.
88
255940
1640
То есть, ничего не изменилось.
04:17
How could a largely unchanged team go from fifth to 16th
89
257620
4560
Как могла неизменная команда рухнуть с пятого места на 16-е
04:22
in less than 12 months?
90
262220
1680
меньше чем за 12 месяцев?
04:24
I'm going to try and answer that question.
91
264340
2000
Я хочу попытаться дать ответ на этот вопрос.
04:26
But first, I’m going to give you a little bit of background.
92
266340
2840
Но для начала расскажу немного предыстории.
04:29
Because in football, there’s a good old expression
93
269180
3200
В футболе есть хорошее старое выражение,
04:32
that's frequently used by coaches,
94
272420
2280
которым часто пользуются тренеры,
04:34
players, commentators, experts.
95
274700
2000
игроки, комментаторы и эксперты.
04:36
It goes like this:
96
276740
1560
Оно звучит так:
04:38
the league table never lies.
97
278300
2120
«Турнирная таблица никогда не врёт!»
04:41
It kind of assumes that once the last game of a season is played,
98
281100
4840
Подразумевается, что как только будет сыграна последняя игра в сезоне,
04:45
justice prevails.
99
285980
1680
восторжествует справедливость.
04:47
The team that finishes top of the table is the best-performing team,
100
287700
3440
Команда, оказавшаяся на первом месте в таблице, стала самой лучшей,
04:51
and the teams that relegate are the worst-performing teams.
101
291180
2880
а вылетевшие из турнирной таблицы команды играли хуже всех.
04:54
At the end of the day, everyone gets what they deserve.
102
294100
3120
В конце концов каждый получает то, что заслужил.
04:57
It's not that simple, actually.
103
297700
1840
Но на самом деле всё не так просто.
04:59
And let me explain why.
104
299580
1840
И позвольте объяснить, почему.
05:01
Please meet Matthew Benham.
105
301420
2280
Представляю вам Мэтью Бенхама.
05:03
He's a gambler.
106
303740
1200
Он занимается ставками на спорт.
05:05
He convinced me the brightest guys in football
107
305540
2600
Он убедил меня, что люди, знающие футбол лучше всего,
05:08
don't work for the football clubs.
108
308180
1800
не работают на футбольные клубы.
05:10
They work in the gambling industry.
109
310300
2080
Они работают в игорном бизнесе.
05:12
And I’m not talking about the amateur gambler,
110
312420
2480
И я сейчас не говорю про букмекеров-любителей,
05:14
the guy that is placing a bet every Saturday morning
111
314940
3160
тех людей, которые делают ставки каждую субботу утром,
05:18
to trigger his weekly rush of adrenaline.
112
318140
2640
чтобы поймать недельную дозу адреналина.
05:21
I'm talking about the pros,
113
321380
2240
Я имею в виду профессионалов,
05:23
the guys that are using sophisticated mathematical models to place the bets.
114
323660
4640
использующих, чтобы делать ставки, сложные математические модели.
05:28
That's the brightest guys, and Matthew is one of them.
115
328620
2920
Это умные расчётливые люди, и Мэтью один из них.
05:31
He's an Oxford graduate in physics
116
331580
2160
У него диплом Оксфорда по физике,
05:33
that decided to set up his own betting syndicate in North London,
117
333780
3720
и он решил создать собственную букмекерскую контору на Севере Лондона,
05:37
basically an office full of PhD statisticians
118
337500
3320
представляющую из себя офис, полный статистиков с PhD,
05:40
calculating the probabilities for the outcome of football games.
119
340820
3200
которые вычисляют возможные результаты футбольных матчей.
05:44
That has made him a rich man.
120
344420
1760
Этот бизнес сделал его богатым.
05:46
So rich, he decided to buy the football club
121
346180
3680
Богатым настолько, что он решил купить футбольный клуб,
05:49
he supported since he was a teenager:
122
349900
2080
за который болел ещё с тех пор, как был подростком:
05:51
Brentford in West London.
123
351980
2200
это клуб Brentford в Западном Лондоне.
05:54
And that's where I met him five years ago,
124
354180
2120
Я встретил его там пять лет назад
05:56
at Jersey Road, the training ground of Brentford.
125
356300
2840
на Jersey Road, тренировочной площадке клуба Brentford.
05:59
At the time we met, Brentford was third in League One,
126
359580
3040
Когда мы встретились, Brentford был третьим в Высшей Лиге,
06:02
which is the third tier of English football.
127
362620
2200
в третьем дивизионе Футбольной лиги Англии.
06:04
There was only five games remaining of the season,
128
364860
2360
В том сезоне оставалось сыграть всего пять матчей,
06:07
and Brentford was pushing for a promotion.
129
367220
2240
и Brentford старался пробиться вверх.
06:09
So I said to Matthew,
130
369780
2040
Я сказал Мэтью:
06:11
"What do you think?
131
371820
1200
«Что ты думаешь?»
06:13
Are you going to promote this season and what does your gut feel say?"
132
373060
3360
«Что подсказывает тебе чутьё: вы пробьётесь наверх в этом сезоне?»
06:16
He gave me an answer I didn't quite expect.
133
376900
3600
Он дал мне неожиданный ответ.
06:20
It was not an answer full of excitement.
134
380820
2680
Это были не слишком воодушевляющие слова.
06:23
The guy just looked at me and then he said, very dry,
135
383500
2520
Он взглянул на меня и сухо сказал:
06:26
“Well, at the moment there’s a 42 percent chance we’ll promote.”
136
386020
3080
«Прямо сейчас есть 42 процента наших шансов пробиться наверх».
06:29
That comment made me realize that I met someone
137
389620
3000
Эта фраза убедила меня в том, что я встретил человека,
06:32
who thought completely different about the game than I ever met before.
138
392660
3640
который думал об игре совсем не так, как те, кого я знал прежде.
06:36
Over the next couple of months,
139
396780
1520
В течение следующей пары месяцев
06:38
Matthew and I started to meet regularly to exchange ideas
140
398300
2760
мы с Мэтью стали регулярно встречаться, чтобы обменяться мнениями
06:41
about how you could run a football club differently.
141
401060
3200
о возможных других подходах к управлению футбольным клубом.
06:44
In particular,
142
404260
1280
В частности,
06:45
how would it be possible to break the correlation
143
405580
3040
как можно нарушить взаимосвязь между затратами
06:48
between spending and results that seems to exist?
144
408620
3040
и результатами на поле, которая, как кажется, существует.
06:51
Is it possible to not outspend but outthink the competition
145
411660
5040
Можно ли выиграть соревнование не тратя больше денег, а думая больше,
06:56
by using the weapons of a gambler, data and analytics?
146
416740
3880
вооружась инструментами букмекера: информацией и аналитикой?
07:01
One day we had lunch at a restaurant together
147
421660
3080
Однажды мы с ним вместе обедали в ресторане
07:04
in Soho in London,
148
424780
1560
в квартале Сохо в Лондоне,
07:06
and Matthew said to me he'd been looking to buy another football club.
149
426380
3280
и Мэтью сказал, что собирается купить ещё один футбольный клуб.
07:09
And I immediately responded, "Why don't you take a look at the club
150
429700
3160
На это я немедленно ответил так: «Почему бы тебе не купить клуб,
07:12
I supported when I was a teenager,"
151
432860
1680
за который болел я, когда был подростком».
07:14
FC Midtjylland,
152
434580
1400
Это был FC Midtjylland,
07:15
based in the western rural Denmark, in the middle of nowhere.
153
435980
3720
который располагался в западной сельской Дании, неизвестно где.
07:19
Midtjylland was almost broke at the time,
154
439740
1960
Midtjylland в ту пору был почти банкротом,
07:21
so it was a perfect place to start testing radical ideas.
155
441740
4040
так что это был идеальный шанс протестировать смелые идеи.
07:26
A week later, we flew to Denmark, and we had a look at the club.
156
446780
4000
Через неделю мы полетели в Данию, взглянули на клуб.
07:31
Eventually, he decided to buy the club.
157
451260
2480
В конце концов он решился его приобрести.
07:34
He made me the chairman of the club,
158
454100
2040
Он сделал меня директором этого клуба,
07:36
and we've run the club together for the past four years.
159
456140
3320
и мы управляли клубом вместе последние четыре года.
07:39
In the first season, we won the first championship in the club’s history,
160
459500
4720
В первом же сезоне мы выиграли первый чемпионат в истории клуба,
07:44
and a year later we became world-famous
161
464260
2360
а ещё через год стали всемирно известными,
07:46
because we beat the mighty Manchester United
162
466660
2880
потому что обыграли великий Manchester United
07:49
in the Europa League.
163
469580
1240
в Европейской Лиге.
07:50
Unfortunately, in the UK, that's more perceived
164
470860
2960
К сожалению, в Великобритании это тогда преподносилось скорее
07:53
as the absolute embarrassment of Manchester United
165
473820
3480
как абсолютный провал Manchester United,
07:57
than the genius of Midtjylland,
166
477340
1640
а не как триумф Midtjylland,
07:58
but we will live with that.
167
478980
1800
но мы оставим это.
08:00
(Laughter)
168
480780
1160
(Смех)
08:02
Suddenly, media, newspapers, TV stations from all the world
169
482820
4720
Однако внезапно медиа, газеты, ТВ-каналы со всего мира полетели
08:07
were flying to western Denmark to learn more about this little club
170
487540
4160
в западную Данию, чтобы разузнать побольше о том маленьком клубе,
08:11
no one can pronounce the name of,
171
491700
2080
название которого никто не мог произнести,
08:13
which is run by an English gambler
172
493820
2240
и которым управлял английский букмекер,
08:16
using data and analytics to find a competitive edge.
173
496100
3120
использующий данные и аналитику, чтобы быть конкурентоспособным.
08:19
So here's the thing.
174
499740
1160
Моя идея в следующем.
08:20
If you want to understand how a gambler thinks,
175
500940
3680
Если вы хотите понять, как думает букмекер,
08:24
there’s one concept you must get, it’s this:
176
504660
2840
есть правило, которого вы должны придерживаться:
08:27
the league table always lies.
177
507820
2400
«Турнирная таблица всегда врёт».
08:30
Why is a gambler saying that?
178
510700
1880
Почему букмекер исходит из этого?
08:32
Because he understands football is a very random game.
179
512620
3360
Потому что он понимает, что в футболе многое зависит от случая.
08:35
It's a much more random game than basketball, for example.
180
515980
3120
Эта игра гораздо более случайная, чем баскетбол, к примеру.
08:39
Why is that?
181
519140
1160
Почему так?
08:40
Because football is a low-scoring sport.
182
520860
3000
Потому что в футболе разыгрывается мало очков.
08:43
There's not a lot of goals in football.
183
523900
2400
Там забивается мало голов.
08:46
No, the average number of goals in a football game is 2.8.
184
526300
2960
Среднее количество голов за игру в футболе составляет 2,8.
08:49
The average number of goals in a basketball games is above 200.
185
529300
4160
А среднее количество очков в баскетбольном матче более 200.
08:53
Here's the principle.
186
533940
1240
Принцип здесь следующий:
08:55
The fewer goals there is in a sport,
187
535500
1920
чем меньше голов в каком-то спорте,
08:57
the more impact random events have.
188
537460
2800
тем больше играет роль случая
09:00
Random events like the ball getting deflected and spins into the net,
189
540300
3680
вроде случайного отскока мяча в сетку
09:03
or the referee making a wrong call in the last minute of the game.
190
543980
3240
или неправильного решения вратаря на последних минутах матча.
09:08
Ultimately, this means that the best team wins less often in football,
191
548180
5480
В итоге это означает, что лучшая команда выигрывает реже в футболе,
09:13
a low scoring-sport,
192
553700
1360
где мало очков,
09:15
than in a high-scoring sport like basketball.
193
555060
2400
чем там, где очков много, например, в баскетболе.
09:17
And that's why the league table lies.
194
557500
2040
И именно поэтому турнирная таблица врёт.
09:19
It lies more after ten games than after 20 games.
195
559580
3080
И врёт она больше после 10 игр, чем после 20.
09:22
But even 38 games, that is a full season,
196
562660
2880
Но даже 38 игр, а это целый сезон,
09:25
38 games is a very small sample size.
197
565580
3040
38 игр оказывается довольно мало.
09:29
You know, not enough to strip out the randomness from the equation.
198
569020
3720
Недостаточно, чтобы вывести волю случая из уравнения.
09:33
So a gambler is in the business of making predictions
199
573340
2840
Букмекер работает в бизнесе по предсказанию,
09:36
and backing those predictions with his bets.
200
576220
3120
и его предсказания отражаются в ставках.
09:39
And when he decides to back a team and place a bet,
201
579780
3560
И когда он решается сделать ставку на команду,
09:43
he doesn't look at where that team is in the league table.
202
583340
3000
он не смотрит на положение команды в турнирной таблице.
09:46
He looks at underlying performance indicators
203
586380
2520
Он смотрит на показатели эффективности,
09:48
that have more predictive value,
204
588940
1560
которые ценнее с точки зрения предсказания,
09:50
tells him more about where that team is likely to go in the future
205
590540
3160
которые больше подскажут ему, где команда окажется в будущем,
09:53
than its current league table position.
206
593740
2400
чем её текущее положение в таблице.
09:57
So let's go back to Newcastle's glory season
207
597500
3440
Давайте теперь вернёмся к тому потрясающему сезону Newcastle,
10:00
when they finished fifth
208
600980
1720
который они закончили пятыми,
10:02
and revisit that through the lens of a gambler.
209
602740
3560
и посмотрим на него глазами букмекера.
10:06
Because whereas experts in the game
210
606740
2960
Ведь если футбольные эксперты были
10:09
were overly impressed by Newcastle's performance,
211
609700
3480
очень впечатлены игрой Newcastle,
10:13
the gamblers were very skeptical.
212
613180
2120
букмекеры были настроены скептически.
10:15
Their analysis showed that this was a fragile bubble
213
615340
3720
Их анализ показал, что это был мыльный пузырь,
10:19
that could burst any time.
214
619100
1600
который мог в любой момент лопнуть.
10:20
Here's why.
215
620740
1160
И вот почему.
10:21
One of the statistics a gambler trusts a lot
216
621940
2880
Одним из показателей, на которые полагается букмекер,
10:24
is the statistic called goal difference.
217
624860
2400
является разница в мячах.
10:27
It's the difference between the number of goals a team scores
218
627300
3240
Разница между количеством мячей, забитых командой,
10:30
versus the number of goals the opponent scores.
219
630540
2680
и мячей, забитых её оппонентами.
10:33
It's a very reliable indicator for a team's strength.
220
633260
3520
Это очень надёжный показатель силы команды.
10:37
So let's look at that.
221
637140
1720
Давайте обратимся к нему.
10:38
Newcastle finished fifth
222
638900
2200
Newcastle заканчивают пятыми
10:41
with a total shot differential of plus-five.
223
641100
3000
с общей разницей «плюс пять»,
10:45
A long way behind the four top teams.
224
645180
2720
с огромным отставанием от четырёх команд выше.
10:47
And if you look at that column, it's by far the lowest number.
225
647940
3240
И в целом это самый низкий показатель в таблице.
10:51
This indicates what a gambler calls
226
651220
2720
Это показывает то, что букмекеры называют
10:53
an extremely effective goal distribution
227
653940
3120
«очень эффективным распределением голов».
10:57
All goes in football are important.
228
657340
1920
Все голы в футболе важны,
10:59
Not all goals are equally important.
229
659300
2280
но не все голы важны одинаково.
11:01
So here's an example.
230
661620
1160
Приведу пример.
11:02
Let's say Newcastle scores two goals over two games
231
662780
3760
Предположим, что Newcastle забивает два гола в двух матчах,
11:06
and the opponent scores six goals.
232
666580
1960
а их противники забивают шесть.
11:08
Newcastle will be better off winning 1-0 in the first game,
233
668820
3240
Будет лучше, если Newcastle выиграет первый матч 1-0,
11:12
losing 6-1 in the second,
234
672100
1800
проиграв 6-1 во втором,
11:13
rather than losing twice 3-1.
235
673940
2080
чем если они дважды проиграют 3-1.
11:16
Same goal difference but different number of points.
236
676060
2960
Разница в голах будет такая же, но вот разница в очках изменится.
11:19
So if a team is able to produce,
237
679340
2560
Так что если команда забивает
11:21
concede a number of goals throughout the season,
238
681900
2920
и пропускает какое-то количество голов за сезон,
11:24
how effective those scores follow the goal distribution,
239
684860
3200
то, как эти голы соотносятся,
11:28
there's a big degree of randomness to that.
240
688100
2320
в значительной степени зависит от воли случая.
11:30
And if you break down Newcastle's 65 points this season,
241
690460
3560
И если разложить 65 очков Newcastle за этот сезон,
11:34
you’ll see that it was driven by a very effective goal distribution:
242
694060
4200
вы увидите, что распределение голов сыграло им на руку:
11:38
eight wins with one goal
243
698260
1760
восемь побед в один гол
11:40
and three major losses with more than three goals.
244
700060
2920
и три разгромных поражения с более чем тремя голами.
11:43
It's very unlikely statistically
245
703020
2160
Статистически очень маловероятно
11:45
to be able to repeat 65 points with a plus five goal difference.
246
705220
4600
повторение сезона с 65 очками и разницей голов «плюс пять».
11:50
Another statistic a gambler trusts
247
710580
2560
Другой показатель, которому верит букмекер,
11:53
is something called shot differential:
248
713140
2240
называется «разница по ударам»:
11:55
the difference between the number of shots a team produces
249
715420
3320
разница между количеством ударов команды по воротам противника
11:58
versus the number of shots the opponent produces.
250
718780
3000
и ударов оппонентов.
12:02
It's statistically very well-documented in football
251
722180
2680
Футбольная статистика подтверждает,
12:04
that the best team over time produces more shots than the worst teams.
252
724900
3840
что лучшие команды со временем наносят гораздо больше ударов, чем худшие.
12:08
So let's have a look at that.
253
728780
1400
Давайте посмотрим на это.
12:10
And as you can see,
254
730620
1160
Как вы можете увидеть,
12:11
Newcastle finished fifth with a total shot differential of -1.4.
255
731820
6440
Newcastle финишировали пятыми с общей разницей по ударам -1.4.
12:19
Clearly they don't belong in this company.
256
739340
2360
Они точно не в числе лучших.
12:22
This indicates unsustainably high conversion rate.
257
742660
4840
Это указывает на неустойчиво высокий коэффициент конверсии.
12:28
When you have a positive goal difference
258
748100
2840
Когда разница по голам в вашу пользу
12:30
driven by a negative shot differential,
259
750940
2520
при отрицательной разнице по ударам,
12:33
it indicates unsustainably high conversion rates.
260
753500
3440
это значит, что процент успешных ударов необычно высок.
12:36
How many of those shots were converted to goals?
261
756940
2680
Как много из нанесённых ударов стали голами?
12:39
And Newcastle had especially one player this season
262
759660
2520
Newcastle имел в том сезоне одного очень успешного игрока,
12:42
who stood out, Cisse, their top scorer.
263
762180
2880
который выделялся на фоне остальных, Сиссе, их основного бомбардира,
12:45
A key component of their success.
264
765500
2360
ключевой компонент их успеха.
12:47
He converted 33 percent of his shots.
265
767900
2760
33 процента его ударов по воротам оканчивались голами.
12:50
Ladies and gentlemen, that's a freaky number.
266
770700
2640
Дамы и господа, это сумасшедшее число.
12:53
Here is how I would put it.
267
773380
1640
И вот с чем я бы это сравнил.
12:55
Newcastle's fifth place is the equivalent
268
775060
3360
Пятое место Newcastle эквивалентно
12:58
of a publicly traded company
269
778460
1760
торговой компании,
13:00
having a very high share price
270
780220
1680
у которой очень дорогие акции,
13:01
and a very low customer satisfaction at the same time.
271
781940
2640
но при этом очень недовольные клиенты.
13:05
You can have that for one year,
272
785100
1640
Такое может быть один год,
13:06
but you can't maintain that over time.
273
786740
3160
но не может продолжаться долго.
13:09
Here's a visualization of how a gambler perceived the situation.
274
789940
4240
Вот как букмекер видел эту ситуацию,
13:14
The black line shows the number of points Newcastle achieved
275
794980
3200
Чёрная линия показывает количество заработанных Newcastle очков
13:18
throughout those two seasons
276
798220
1560
на протяжении двух сезонов,
13:19
when they were fifth and when there were 16th.
277
799820
2640
когда они становились пятыми и 16-ми.
13:22
The red line is the underlying performance,
278
802460
2600
Красная линия показывает их расчётную эффективность,
13:25
what a gambler calls expected points.
279
805060
3160
то, что букмекеры называют ожидаемыми результатами.
13:28
So as you can see,
280
808780
1320
Как вы можете видеть,
13:30
Newcastle got a lot more points in the first season
281
810140
3280
Newcastle заработал гораздо больше очков в первом сезоне,
13:33
when they finished fifth,
282
813460
1200
когда они стали пятыми,
13:34
than the underlying performance justified.
283
814660
2800
чем указывали расчёты.
13:38
Actually, Newcastle performed almost the same way in those two seasons.
284
818180
4640
Однако Newcastle выступал практически одинаково в течение этих двух сезонов.
13:43
They just got less lucky.
285
823220
1520
Просто во втором случае им меньше повезло.
13:45
And this reframes the original question.
286
825700
2600
И это отсылает нас к первоначальному вопросу.
13:48
Because why did Newcastle’s management team not see this downturn coming?
287
828620
5680
Так почему же руководство Newcastle не предвидело падения?
13:54
Why did they decide to reward the head coach with a historic, long,
288
834780
3160
Почему они решили наградить главного тренера историческим, долгим
13:57
unbreakable contract
289
837980
2120
и неразрывным контрактом,
14:00
when the results were clearly unsustainable?
290
840100
2880
хотя результаты явно были нестабильными?
14:03
I believe that Newcastle was blinded
291
843620
2240
Я считаю, что Newcastle был ослеплён
14:05
by one the most common management delusions,
292
845900
2640
одной из самых распространённых иллюзий управленцев,
14:08
what psychologists call outcome bias.
293
848540
2720
тем, что психологи называют предвзятостью в сторону результата.
14:11
The assumption that good results
294
851300
2480
Предположением о том, что хорошие результаты
14:13
are always the consequence of good decisions
295
853780
3280
всегда являются следствием правильных решений
14:17
and superior performance.
296
857100
1640
и выдающейся работы.
14:18
Or, let’s put it in another way:
297
858740
1880
На это можно взглянуть иначе:
14:20
success turns luck into genius.
298
860620
2840
успех делает из удачи гениальность.
14:24
And this is where the message becomes about much more
299
864940
2480
И вот здесь идёт разговор о чём-то гораздо большем,
14:27
than just football analytics, right?
300
867460
2000
чем футбольная аналитика.
14:29
Because when an organization fails,
301
869500
2200
Ведь когда организация терпит крах,
14:31
it becomes very natural for us to dig for reasons,
302
871700
3800
для нас становится естественным раскапывать причины,
14:35
to ask the tough questions.
303
875500
1560
задавать сложные вопросы.
14:37
Why did we fail?
304
877060
1400
Почему мы потерпели неудачу?
14:38
How can we do things better?
305
878500
1880
Как мы можем улучшить положение?
14:40
But when we are successful, we don't ask those questions.
306
880380
2680
Но когда мы успешны, мы не задаёмся этими вопросами.
14:43
We tend to just cruise on blinded by outcome bias.
307
883100
3280
Мы склонны просто наслаждаться моментом, ослеплённые предвзятостью.
14:46
We expect results to continue automatically.
308
886380
2680
Мы ожидаем, что результаты продолжатся автоматически.
Мы не вдумываемся в них и не задаёмся вопросом
14:49
We don’t dig into them and ask,
309
889100
1760
14:50
“What was actually the underlying reason for the success?”
310
890900
3560
«В чём была причина успеха?»
14:54
Was it because of the oil price?
311
894500
2000
Был ли он благодаря ценам на топливо?
14:56
Was it because of good leadership
312
896540
1800
Был ли он благодаря грамотному управлению
14:58
or because of exceptional market conditions?
313
898380
2600
или из-за исключительных рыночных условий?
15:01
How many companies do you think confuse good leadership
314
901020
3600
Как вы думаете, сколько компаний путают грамотное управление
15:04
with good market conditions?
315
904660
1560
с благоприятными рыночными условиями?
15:06
Here's the thing.
316
906540
1200
Дело вот в чём.
15:07
Successful organizations should think more like a good gambler.
317
907740
5200
Успешные компании должны думать скорее как хорошие букмекеры.
15:12
Because a good gambler has trained his brain
318
912980
3040
Ведь хороший букмекер развил свой ум,
15:16
to resist the human tendency
319
916020
2520
чтобы противостоять человеческой склонности
15:18
to assume that good outcomes always mean that someone acted brilliantly.
320
918540
4360
полагать, что хорошие результаты всегда означают хорошо проделанную работу.
15:22
A good gambler treats success with the same skepticism
321
922940
4120
А хороший букмекер относится к успеху с тем же скептицизмом,
15:27
as he treats failure.
322
927100
1520
что и к провалу.
15:28
And this is what successful organizations should do too,
323
928660
3480
И это именно то, что должны делать и успешные организации,
15:32
if they want to stay relevant:
324
932180
1440
если они хотят сохранить позиции:
15:33
ask themselves the questions of a gambler.
325
933660
2680
спрашивать себя о том же, о чём спрашивает себя букмекер.
15:36
Why were we actually successful?
326
936380
2320
Что именно сделало нас успешными?
15:38
How do we separate luck from skill?
327
938740
2320
Как мы можем отделить собственные усилия от удачи?
15:41
Is it possible that our league table sometimes lied too?
328
941460
5120
Возможно ли такое, что наша турнирная таблица тоже иногда врёт?
15:46
Thank you very much.
329
946620
1600
Большое вам спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7