The Power of Personalization in the Age of AI | Mark Abraham | TED

54,558 views ・ 2024-10-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:04
It was a bright, sunny day, and I was out for a run
0
4376
4588
Era o zi frumoasă și însorită, ieșisem la alergat,
00:08
when the large dog escaped from behind his fence,
1
8964
3378
când din spatele unui gard a ieșit un câine
00:12
attacked me,
2
12384
1168
care m-a atacat
00:13
bit me right in the leg.
3
13593
1418
și m-a mușcat de picior.
00:15
I fell, sprained my wrist, and to make matters worse,
4
15053
3504
Am căzut, mi-am sucit mâna, iar mai mult decât atât,
00:18
I find out he's not up-to-date on his rabies shots.
5
18598
3504
am aflat că nu era la zi cu vaccinul împotriva rabiei.
00:23
OK, off to the local urgent care I go.
6
23520
3211
Așa că m-am dus la camera de gardă.
00:26
I'd been there a bunch of times before,
7
26773
1877
Mai fusesem acolo de câteva ori,
00:28
so I figured they'd have my information on file
8
28692
2627
așa că am crezut că au deja informațiile mele în dosar
00:31
and quickly admit me.
9
31361
1919
și voi fi admis imediat.
00:33
Instead, I got this.
10
33863
2878
Dar situația nu stătea așa.
00:37
The same form that I filled out so many times before,
11
37701
4880
Am avut de completat același formular pe care îl completasem de atâtea ori,
00:42
and now I had to do so with a busted wrist.
12
42622
2503
iar acum a trebuit să o fac cu mâna ruptă.
00:45
And then I sat there waiting and waiting.
13
45917
2628
Apoi am stat acolo așteptând.
00:48
And nothing beats waiting in a waiting room
14
48962
2669
Nimic nu e mai rău decât să stai în sala de așteptare
00:51
then thinking, "Did I just get rabies?"
15
51631
3045
și să te gândești: „E posibil să am rabie?”
00:54
(Laughter)
16
54718
1251
(Râsete)
00:56
This is the opposite of a personalized customer experience.
17
56845
4337
Nu așa arată grija pentru pacient.
01:01
You see it all around you, don't you?
18
61182
2920
Ne lovim de acest lucru peste tot în jur
01:04
And it makes you want to go, "Ugh."
19
64102
2669
și ne face să spunem: „Ugh”.
01:07
There's the hurtful.
20
67105
1585
Asta e ce ne doare.
01:09
My friend Sanjeev,
21
69024
1459
Am un prieten Sanjeev,
01:10
his dog died six months ago,
22
70525
2169
al cărui câine a murit acum șase luni,
01:12
and his online marketplace is still sending him email recommendations
23
72694
4504
iar el încă primește e-mailuri cu reclame
01:17
for his dog's favorite treats.
24
77240
1794
pentru biscuiții preferați ai câinelui.
01:19
Then there's the inaccurate.
25
79993
1877
Apoi sunt neadevărurile.
01:21
I bought my uncle a cane online,
26
81870
2335
I-am cumpărat unchiului meu un baston online,
01:24
and now I'm getting trolled with ads for hearing aids
27
84205
3462
iar acum sunt bombardat cu reclame pentru aparate auditive
01:27
and senior citizen discounts all over the internet.
28
87709
3629
și reduceri pentru persoane în vârstă.
01:31
I'm not that old.
29
91338
1376
Nici măcar nu sunt așa bătrân.
01:33
And then there’s the: “I don’t want another one of that.
30
93089
2753
Și apoi avem: „Nu vreau altul la fel.
01:35
I just want one that works."
31
95884
1877
Doar vreau unul care să funcționeze.”
01:38
I bought a dishwasher, and it arrived, after nine months, damaged.
32
98136
5631
Am cumpărat o mașină de spălat vase și a ajuns, după nouă luni, deteriorată.
01:44
So I was waiting and waiting
33
104559
1877
Așa că am tot așteptat,
01:46
and the same company sent me an email.
34
106478
3128
apoi compania mi-a trimis un e-mail.
01:49
And then another and another
35
109648
1584
Și apoi altul și altul,
01:51
with recommendations for more dishwashers.
36
111274
2753
cu recomandări pentru alte mașini de spălat vase.
01:54
It's infuriating.
37
114444
1543
Este enervant.
01:56
And it doesn't have to be this way.
38
116029
3378
Și nu trebuie să fie așa.
02:00
I lead a team of over 1,000 people around the world
39
120033
4087
Conduc o echipă de peste 1000 de oameni din întreaga lume,
02:04
dedicated to helping brands build better customer experiences,
40
124120
4380
care ajută companiile să construiască experiențe mai bune pentru clienți,
02:08
what we call true personalization.
41
128541
2711
ceea ce numim personalizare reală.
02:11
I've been geeking out about this for years,
42
131670
2002
Vorbesc despre asta de ani de zile,
02:13
so much so that I even wrote a book on it.
43
133713
2127
chiar am scris o carte despre asta.
02:15
Check it out.
44
135882
1126
Vă rog s-o căutați.
02:17
And I want to share with you what I learned,
45
137509
2127
Și vreau să vă împărtășesc ce am învățat,
02:19
because I think we need to be demanding better experiences
46
139678
4004
pentru că cred că trebuie să așteptăm experiențe mai bune
02:23
from the brands we interact with,
47
143682
1626
de la brandurile cu care interacționăm,
02:25
especially now, in this day and age
48
145350
2294
mai ales acum, în zilele noastre,
02:27
when companies should be competing
49
147686
2210
când companiile ar trebui să concureze
02:29
on the scale of insights they have about us
50
149896
2503
pe scara informațiilor pe care le au despre noi,
02:32
at a speed enabled by AI and technology.
51
152399
3336
la o viteză permisă de AI și tehnologie.
02:36
OK, but let's start with what true personalization even is.
52
156486
4254
Să începem cu ceea ce numim adevărata personalizare.
02:41
Unlike customization,
53
161116
1626
Spre deosebire de personalizare,
02:42
which is about tailoring products, say, a custom fabric for a sofa,
54
162784
5047
ce se referă la confecționarea produselor, ca un material pentru o canapea,
02:47
personalization is about tailoring experiences.
55
167872
3128
personalizarea se referă la experiențele personalizate.
02:51
True personalization is when a brand takes
56
171000
2837
Personalizare reală e atunci când un brand folosește
02:53
what it learned about you in one interaction
57
173878
2086
ce a învățat despre tine într-o singură interacțiune
02:55
and makes your very next interaction better, faster, cheaper
58
175964
4129
și face următoarea interacțiune mai bună, mai rapidă, mai ieftină
03:00
or more convenient.
59
180093
1501
sau mai convenabilă.
03:02
Sounds simple on paper,
60
182011
1419
Sună simplu pe hârtie,
03:03
but in all my work
61
183471
2253
dar în toată munca mea,
03:05
I found there's not really a great way to measure a personalization.
62
185724
4504
am descoperit că nu există o modalitate foarte bună de personalizare.
03:10
And it's really hard to improve what you can't measure.
63
190270
3086
Și e foarte greu să îmbunătățești ceea ce nu poți măsura.
03:13
This is why my team and I built the personalization index.
64
193732
4921
Acesta e motivul pentru care cu echipa mea am construit indexul de personalizare.
03:18
It's a simple score, 0 to 100,
65
198653
2461
Este un scor simplu, de la 0 la 100,
03:21
and it tells you exactly where a brand stands.
66
201156
3628
și ne spune exact unde se află un brand.
03:24
You can score any company on it in any industry,
67
204826
3170
Putem marca orice companie în orice industrie
03:28
and it's really the first measure of its kind.
68
208037
2545
și e prima măsură de acest gen.
03:30
We did exactly this for hundreds of companies around the world,
69
210582
4337
Am făcut acest lucru pentru sute de companii din întreaga lume,
03:34
and the findings kind of shocked us.
70
214961
2461
iar descoperirile ne-au șocat.
03:37
What may not surprise you is some of the companies
71
217922
3128
S-ar putea să nu vă surprindă unele dintre companiile
03:41
at the top of the personalization index scoreboard.
72
221092
3796
din partea de sus a tabloului de bord al indicelui de personalizare.
03:45
Of course, we have Netflix,
73
225263
1418
Desigur, avem Netflix
03:46
and we all know they provide great feeds of movies that you love to watch,
74
226723
6339
și știm cu toții că oferă liste minunate de filme pe care vrem să le vizionăm
03:53
and they match your preferences.
75
233104
2086
și se potrivesc preferințelor noastre.
03:55
Then you have Starbucks.
76
235607
1168
Apoi, avem Starbucks.
03:56
When you open their app,
77
236816
1251
Când deschidem aplicația lor,
03:58
they provide personalized offers for your favorite drinks.
78
238067
3212
ne oferă oferte personalizate pentru băuturile preferate.
04:01
But there are other, lesser known companies
79
241696
2211
Dar există și alte companii mai puțin cunoscute
04:03
at the top of the personalization index.
80
243948
2169
în partea de sus a indicelui de personalizare.
04:06
Take SonderMind, they’re a mental health app,
81
246451
2794
De exemplu SonderMind, o aplicație de sănătate mintală,
04:09
and they actually score you on 12 different brain functions,
82
249245
5256
care clasifică 12 funcții diferite ale creierului
04:14
and then they might match you up with your perfect therapist,
83
254501
3586
și apoi pot sugera terapeutul perfect
04:18
or they would just give you helpful, everyday advice.
84
258087
3087
sau pot oferi sfaturi utile de zi cu zi.
04:21
Now some of the companies at the bottom of the personalization index
85
261925
4254
Unele dintre companiile din partea de jos a indicelui de personalizare
04:26
also won't surprise you.
86
266221
1501
nu sunt o surpriză.
04:27
They hail from industries like financial services,
87
267722
3712
Acestea provin din domenii precum servicii financiare,
04:31
insurance, B2B distribution
88
271476
2753
asigurări, distribuția B2B
04:34
and, yes, US healthcare, including my local urgent care.
89
274270
4588
și asistența medicală din SUA, inclusiv camera mea de gardă.
04:39
But what did surprise us
90
279943
2043
Dar ceea ce ne-a surprins
04:41
is the extent to which personalization can boost growth.
91
281986
4129
e măsura în care personalizarea poate stimula creșterea.
04:46
My research shows that personalization leaders
92
286658
3170
Cercetările mele arată că liderii de personalizare
04:49
grow 10 points faster than laggards,
93
289869
2461
cresc cu 10 puncte mai repede decât ceilalți,
04:52
10 points.
94
292372
1209
10 puncte.
04:53
And they're building competitive moats.
95
293581
2169
Și vin cu avantaje competitive.
04:55
They're achieving the highest customer satisfaction scores.
96
295792
3712
Așa obțin cele mai mari scoruri de satisfacție de la clienți.
04:59
In fact, combined, personalization leaders
97
299879
3003
Împreună cu liderii de personalizare,
05:02
will capture a two-trillion-dollar prize in incremental growth
98
302924
3629
vor câștiga un premiu de două trilioane de dolari în creștere graduală
05:06
over the next five years.
99
306594
1543
în următorii cinci ani.
05:08
Yes, that's trillion with a T.
100
308179
2252
Da, trilion cu T.
05:11
OK, so with all this potential upside,
101
311224
3170
Cu toate aceste potențiale avantaje,
05:14
you might ask:
102
314394
1168
vine totuși întrebarea:
05:15
What’s the secret sauce to making customer experiences truly personalized?
103
315603
5339
Cum ajunge clientul să aibă o experiență personalizată?
05:21
Here's the secret.
104
321317
1293
Iată secretul.
05:23
And this was the most counterintuitive finding from our research.
105
323027
3921
A fost cea mai neașteptată constatare din cercetarea noastră.
05:27
With true personalization, less is more.
106
327615
5130
Cu o personalizare reală, mai puțin înseamnă mai mult.
05:32
Less is more.
107
332745
1168
Mai puțin este mai mult.
05:33
Fewer ads, fewer offers,
108
333913
2044
Mai puține reclame, mai puține oferte,
05:35
fewer messages, less spam.
109
335957
3128
mai puține mesaje, mai puțin spam.
05:39
Because when a brand truly respects you and knows you,
110
339085
4087
Pentru că atunci când un brand te respectă și te cunoaște cu adevărat,
05:43
it's only going to show you what's relevant for you.
111
343214
3003
îți va arăta doar ce e relevant pentru tine.
05:46
With this "less is more" approach, a brand can build trust.
112
346759
4088
Cu abordarea „mai puțin e mai mult”, un brand poate construi încredere.
05:52
OK, so let's look at how companies actually put "less is more" into action.
113
352181
5005
Să ne uităm la modul în care companiile pun în acțiune această abordare.
05:58
A brand that's perhaps less talked about in this regard is Fidelity.
114
358187
4380
Un brand despre care se vorbește mai puțin este Fidelity.
06:02
And for those of you watching outside of the US,
115
362609
2627
Pentru cei dintre voi care urmăresc din afara SUA,
06:05
they’re a financial services company,
116
365278
2002
Fidelity e o companie de servicii financiare,
06:07
and they do two things really well
117
367280
2085
care face două lucruri foarte bine
06:09
to live up to the "less is more" mantra.
118
369407
2503
pentru a se ridica la înălțimea mantrei „mai puțin este mai mult”.
06:13
Number one,
119
373036
1251
Numărul unu,
06:14
Fidelity really gets to know you.
120
374287
3003
Fidelity chiar te cunoaște cu adevărat.
06:19
They don't just send you email and blast you
121
379208
2795
Nu-ți trimite doar e-mailuri
și apoi ia decizii în funcție de câți deschid e-mailul.
06:22
and then make decisions off of open rates.
122
382045
2335
06:24
No, they actually want to get to know the investment goals
123
384422
3253
Pentru că ei doresc de fapt să cunoască obiectivele investiționale
06:27
of each and every client.
124
387717
2169
ale fiecărui client.
06:29
They might do this with a one-on-one meeting with an advisor
125
389928
3128
Ar putea face asta printr-o întâlnire individuală cu un consilier
06:33
or by sending you an online survey.
126
393097
3128
sau trimițând un sondaj online.
06:36
Now this survey is really interesting
127
396267
1835
Acest sondaj e cu adevărat interesant,
06:38
because the company’s designed it
128
398102
1794
deoarece compania l-a proiectat
06:39
with their future outreach efforts in mind.
129
399896
2586
având în vedere eforturile de informare ulterioare.
06:42
So they're really thinking about your next experiences
130
402523
3129
Dar ei își formează o idee
06:45
from your very first interaction.
131
405693
2378
de la prima interacțiune.
06:48
They even have this cool thing called the gratitude question,
132
408112
3045
Au chiar și un lucru interesant, numit întrebarea de recunoștință,
06:51
where they ask, "What are you grateful for in your life?"
133
411199
3503
unde întreabă: „Ce-ți dă satisfacție în viață?”
06:54
And then they personalize your investment goals accordingly.
134
414702
3254
Și așa îți personalizează obiectivele de investiții.
06:58
Imagine what my experience would have been like
135
418373
2419
Imaginați-vă cum ar fi fost experiența mea
07:00
in that local urgent care,
136
420792
1459
în acea cameră de gardă,
07:02
had they been thinking about my future experiences
137
422293
2753
dacă s-ar fi gândit la experiențele mele ulterioare
07:05
from the first time I walked in.
138
425046
2169
de când m-am prezentat prima dată.
07:08
Second, Fidelity, once they get to know you,
139
428132
3712
În al doilea rând, odată ce ajung să te cunoască,
07:11
uses personalization to delight you.
140
431844
2878
Fidelity folosește personalizarea pentru a te cuceri.
Echipele îți analizează obiectivele de investiții,
07:15
Teams look at your investment goals,
141
435098
1960
07:17
along with data from your every next interaction
142
437058
3295
împreună cu datele din fiecare interacțiune următoare,
07:20
to decide what to do next.
143
440395
1793
pentru a decide ce să facă în continuare.
07:22
Say you had a baby
144
442230
1668
Să spunem că ți s-a născut un copil
07:23
and you updated the beneficiaries on your life insurance.
145
443940
4087
și ai modificat lista de beneficiari din asigurarea ta de viață.
07:28
They would take this data
146
448069
1376
Ei vor lua aceste date
07:29
and educate you on the benefits of opening a college savings account.
147
449487
4796
și te vor educa cu privire la beneficiile unui cont de economii pentru studii.
07:34
They would even choose how to educate you.
148
454784
2878
Chiar pot alege modul în care să o facă.
07:37
Say you were new to investing.
149
457704
1668
Să zicem că eșți la început în domeniul investițiilor.
07:39
They might show you a brief video.
150
459414
2377
S-ar putea să-ți arate un scurt video.
07:41
Or if you were really a savvy investor wanting to dig into the details,
151
461833
3879
Sau dacă ești un investitor mai versat, care dorește mai multe detalii,
07:45
they'll send you an in-depth article.
152
465712
2127
îți trimit o prezentare mai detaliată.
07:48
Next, and this is key,
153
468339
1877
Apoi, și acest lucru e esențial,
07:50
they would decide what not to do.
154
470216
2711
vor decide ce să nu facă.
07:52
For example, they might suppress that previously scheduled email
155
472969
3670
De exemplu, ar putea suprima acel e-mail programat anterior
07:56
about the newly launched Bitcoin fund.
156
476681
2336
despre fondul Bitcoin recent lansat.
08:00
In this way,
157
480101
1585
În acest fel,
08:01
Fidelity massively reduced the scheduled outreach
158
481728
3169
Fidelity a redus masiv acoperirea programată
08:04
and shifted to a much more triggered and personalized approach.
159
484939
4797
și a trecut la o abordare mult mai țintită și personalizată.
08:09
The result?
160
489736
1167
Rezultatul?
08:11
Engagement and opt-in rates shot up.
161
491446
3086
Interesul și rata de participare au crescut.
08:15
OK, so customers are happier.
162
495158
2544
Clienții sunt mai fericiți.
08:18
But what if I'm the guy at Fidelity in charge of brokerage transactions?
163
498411
5255
Dar dacă sunt tipul de la Fidelity care se ocupă de tranzacțiile de vânzări?
08:23
What about me?
164
503708
1501
Cum rămâne cu mine?
08:25
If I can't spam my customers,
165
505209
2002
Dacă nu pot trimite spam clienților,
08:27
I won't be able to meet my monthly goals, right?
166
507211
2753
nu voi putea să-mi îndeplinesc obiectivele lunare, nu-i așa?
08:30
Wrong.
167
510339
1168
Greșit.
08:31
Fidelity actually saw transactions increase with this new approach.
168
511507
4380
Fidelity a văzut tranzacțiile crescând odată cu această nouă abordare.
08:36
But unfortunately, Fidelity is in the minority.
169
516721
4004
Dar, din păcate, Fidelity e în minoritate.
08:41
The saddest part of our personalization index results
170
521476
4421
Cea mai rea parte a rezultatelor indicelui nostru de personalizare
08:45
is that only 10 percent of companies
171
525897
2878
e că doar 10% dintre companii
08:48
qualify as personalization leaders.
172
528775
2544
se califică drept lideri de personalizare.
08:51
As a result, we live in a world of spam.
173
531819
4004
Prin urmare, trăim într-o lume a spamului.
08:57
360 billion emails are sent every day.
174
537241
3921
360 de miliarde de e-mailuri sunt trimise în fiecare zi.
09:01
Yet conversion rates and open rates are down.
175
541496
3253
Cu toate astea, rata de conversie și rata de deschidere sunt în scădere.
09:05
We downloaded 250 billion apps last year
176
545166
3712
Anul trecut, am descărcat 250 de miliarde de aplicații,
09:08
but uninstalled half of them within 30 days.
177
548920
3044
dar am dezinstalat jumătate din ele în 30 de zile.
09:12
And I'm afraid this is about to get much, much worse.
178
552673
4505
Și mă tem că acest lucru e pe cale să se înrăutățească.
09:18
Why, you ask?
179
558179
1460
Vă întrebați de ce?
09:19
Because with gen-AI,
180
559680
1419
Deoarece cu Gen-AI,
09:21
companies can deliver an order of magnitude more content
181
561140
4171
companiile pot livra mai mult conținut
09:25
at a fraction of the cost in a fraction of the time.
182
565311
3378
la o fracțiune din cost, într-o fracțiune din timp.
09:29
We're at the precipice of a content explosion,
183
569565
2920
Ne aflăm în pragul unei explozii de conținut
09:32
and the jury is still out on how this is going to go.
184
572527
3503
și încă nu știm cum va fi.
09:37
So as business leaders,
185
577073
2711
Ca lideri de afaceri, trebuie să încetăm
09:39
we need to stop myopically focusing on selling stuff --
186
579826
5046
să ne mai concentrăm pe vânzarea de lucruri,
09:44
these people don't want more dishwashers --
187
584914
3045
pentru că acești oameni nu vor mai multe mașini de spălat vase,
09:48
and build trust with personalization.
188
588000
2962
și să construim încredere prin personalizare.
09:51
My research is clear.
189
591879
1377
Studiul meu e clar.
09:53
When you personalize customers' experiences,
190
593589
4004
Când personalizezi experiențele clienților,
09:57
they will give you their data much more willingly.
191
597635
2336
ei îți vor oferi mult mai ușor datele.
09:59
In fact, the percentage rates go up from 30 to 90 percent.
192
599971
4045
De fapt, ratele procentuale cresc de la 30 la 90 la sută.
10:04
With this data in hand,
193
604392
1585
Cu aceste date,
10:05
companies can build a virtuous cycle.
194
605977
2878
companiile pot construi un ciclu virtuos.
10:08
So if you're that email marketer out there still spamming customers,
195
608855
4963
Dacă ești acel comerciant de e-mail care încă trimite spam clienților,
10:13
stop for a second, look at your unsubscribe rates,
196
613860
3378
oprește-te pentru o secundă, uită-te la ratele de dezabonare
10:17
and think about how you feel getting all that irrelevant content.
197
617238
4755
și gândește-te cum te-ai simți să primești acel conținut irelevant.
10:22
And as consumers,
198
622827
1793
Și, în calitate de consumatori,
10:24
now is the time to make our voices heard.
199
624662
3504
acum e momentul să ne facem auzite vocile.
10:29
You can feel it when a brand isn't doing right by your attention,
200
629167
4045
Se simte când un brand nu merge bine,
10:33
your dollar, your data, can't you?
201
633254
2461
nu te interesează să investești în el.
Așadar, întrerupe acea relație
10:36
So break off that relationship,
202
636048
2378
10:38
or at a minimum,
203
638426
1209
sau măcar dă un vot negativ în acel sondaj
10:39
give them a thumbs down in that survey after you had a bad experience.
204
639677
4588
după ce ai avut o experiență proastă.
10:45
Companies are paying much more attention
205
645057
2461
Companiile acordă mult mai multă atenție
10:47
to this aspect of their digital relationship,
206
647518
3087
acestui aspect al prezenței lor digitale,
10:50
so it's worth the two seconds to send that signal.
207
650605
3461
deci merită două secunde pentru a trimite acel semnal.
10:55
I want to leave you with something
208
655568
1710
Vreau să vă las cu ceva
10:57
that I think a lot about as I do this work.
209
657278
3378
la care mă gândesc adesea în munca mea.
11:01
Have you noticed, people are a little bit angry?
210
661073
2753
Ați observat că oamenii sunt puțin supărați?
11:04
Actually, there are a lot angry.
211
664285
2002
De fapt, sunt chiar furioși.
11:06
They're angry about big government and big corporations, about flying,
212
666329
4504
Sunt supărați pe marile guverne și marile corporații, de zboruri,
11:10
they're angry about how everyone else is angry.
213
670833
3379
sunt supărați pe faptul că toți ceilalți sunt supărați.
11:16
Look, I'm not going to stand here as the personalization guy
214
676339
4588
Nu voi face acum pe expertul în personalizare
11:20
and tell you I have the answer to all the world's problems.
215
680968
4171
și să vă spun că am răspunsul la toate problemele lumii.
11:25
But I do have to think underlying a lot of this simmering anger
216
685556
4380
Dar știu că la baza acestei furii
11:29
is a sense of not being heard,
217
689977
3003
stă sentimentul de a nu fi auzit,
11:33
of being a cog in an unresponsive, impersonal world.
218
693022
5214
de a fi o rotiță într-o lume impersonală care nu răspunde.
11:39
I get it.
219
699237
1751
Înțeleg.
11:40
For much of human history, the world was personal.
220
700988
3671
Pentru o mare parte din istoria omenirii, lumea a fost personală.
11:44
We knew our butcher, baker and candlestick maker,
221
704700
3587
Ne cunoșteam măcelarul, brutarul și pe cel care făcea lumânări,
11:48
and they knew us.
222
708329
1960
iar ei ne cunoșteau la rândul lor.
11:50
It's only been in the last century or so,
223
710331
2502
Abia în ultimul secol,
11:52
with the rise of mass commerce and digital advertising,
224
712875
3545
odată cu creșterea comerțului în masă și a publicității digitale,
11:56
that businesses got impersonal.
225
716462
3587
schimburile au devenit impersonale.
12:00
The fact is,
226
720800
2002
Adevărul este că
12:02
we have taken personalization out of our lives.
227
722843
3295
am scos personalizarea din viața noastră.
12:07
It's time for businesses and us as consumers,
228
727181
4630
E timpul ca întreprinderile și noi, în calitate de consumatori,
12:11
to work together to put it back in.
229
731811
3086
să lucrăm împreună pentru a le readuce.
12:15
To make us feel seen and heard once again.
230
735982
4045
Pentru a ne face din nou să ne simțim văzuți și auziți.
12:20
Thank you.
231
740736
1168
Mulțumesc.
12:21
(Applause)
232
741946
4296
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7