請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Ruan Xiu Ze 阮修泽
00:04
It was a bright, sunny day,
and I was out for a run
0
4376
4588
在一個晴朗明媚的日子,
我出門去跑步,
00:08
when the large dog escaped
from behind his fence,
1
8964
3378
有隻大型犬跑出牠的圍欄來攻擊我,
00:12
attacked me,
2
12384
1168
00:13
bit me right in the leg.
3
13593
1418
牠咬了我的腿。
00:15
I fell, sprained my wrist,
and to make matters worse,
4
15053
3504
我摔倒在地,扭傷了手腕,
更糟的是,我得知牠沒有
接種最新的狂犬病疫苗。
00:18
I find out he's not up-to-date
on his rabies shots.
5
18598
3504
00:23
OK, off to the local urgent care I go.
6
23520
3211
好吧,我趕緊前往當地的急診診所。
00:26
I'd been there a bunch of times before,
7
26773
1877
我以前去過很多次了,
00:28
so I figured they'd have
my information on file
8
28692
2627
所以我認為他們的檔案中會有
我的資訊,能很快讓我入內治療。
00:31
and quickly admit me.
9
31361
1919
00:33
Instead, I got this.
10
33863
2878
但是我卻拿到這個。
00:37
The same form that I filled out
so many times before,
11
37701
4880
我以前填過 N 次的表格,
00:42
and now I had to do so
with a busted wrist.
12
42622
2503
現在手腕受傷的我
還是得再填寫一遍。
00:45
And then I sat there waiting and waiting.
13
45917
2628
接著我坐在那裡,等了又等,
00:48
And nothing beats waiting
in a waiting room
14
48962
2669
最煎熬的莫過於在等候室裡等候,
00:51
then thinking, "Did I just get rabies?"
15
51631
3045
同時想著:「我剛才
染上狂犬病了嗎?」
00:54
(Laughter)
16
54718
1251
(笑聲)
00:56
This is the opposite of a personalized
customer experience.
17
56845
4337
這是個人化顧客體驗的相反。
01:01
You see it all around you, don't you?
18
61182
2920
這種經歷比比皆是,對吧?
01:04
And it makes you want to go, "Ugh."
19
64102
2669
遇到時會很想說:「哎呀!」
01:07
There's the hurtful.
20
67105
1585
有時這種體驗會帶來傷害。
我有個朋友山吉夫,
01:09
My friend Sanjeev,
21
69024
1459
01:10
his dog died six months ago,
22
70525
2169
他的狗在六個月前過世了,
01:12
and his online marketplace
is still sending him email recommendations
23
72694
4504
他用的線上商城仍然發送電子郵件
給他,推薦他的狗最愛的點心。
01:17
for his dog's favorite treats.
24
77240
1794
01:19
Then there's the inaccurate.
25
79993
1877
然後,還有不準確的問題。
01:21
I bought my uncle a cane online,
26
81870
2335
我上網幫我叔叔買了一支手杖,
01:24
and now I'm getting trolled
with ads for hearing aids
27
84205
3462
我現在超無言,
上網到哪裡都會看到
助聽器和銀髮族折扣的廣告。
01:27
and senior citizen discounts
all over the internet.
28
87709
3629
01:31
I'm not that old.
29
91338
1376
我沒那麼老。
01:33
And then there’s the: “I don’t want
another one of that.
30
93089
2753
還一種狀況是:
「我沒有想要再買一個。
01:35
I just want one that works."
31
95884
1877
買一個能用的就夠了。」
01:38
I bought a dishwasher, and it arrived,
after nine months, damaged.
32
98136
5631
我買了一台洗碗機,
九個月後才送到,
還是壞掉的。
01:44
So I was waiting and waiting
33
104559
1877
我當時等了又等,
01:46
and the same company sent me an email.
34
106478
3128
同一家公司發了一封電子郵件給我。
01:49
And then another and another
35
109648
1584
然後又發了一封,又再一封,
內容是推薦更多洗碗機。
01:51
with recommendations for more dishwashers.
36
111274
2753
01:54
It's infuriating.
37
114444
1543
超讓人火大的。
其實不見得要如此。
01:56
And it doesn't have to be this way.
38
116029
3378
我旗下的團隊在全球有超過一千人,
02:00
I lead a team of over
1,000 people around the world
39
120033
4087
02:04
dedicated to helping brands
build better customer experiences,
40
124120
4380
致力於協助品牌
打造更好的顧客體驗,
02:08
what we call true personalization.
41
128541
2711
我們稱為真正的個人化。
02:11
I've been geeking out
about this for years,
42
131670
2002
多年來,我對這個領域熱情滿滿,
甚至為寫了一本相關的書籍。
02:13
so much so that I even wrote a book on it.
43
133713
2127
02:15
Check it out.
44
135882
1126
各位可以去找來看看。
02:17
And I want to share
with you what I learned,
45
137509
2127
我想與各位分享
我學到了什麼,因為,
02:19
because I think we need to be
demanding better experiences
46
139678
4004
我認為我們得向我們接觸的
品牌要求更好的體驗,
02:23
from the brands we interact with,
47
143682
1626
02:25
especially now, in this day and age
48
145350
2294
尤其是在現在這個時代
企業的競爭力在於
02:27
when companies should be competing
49
147686
2210
02:29
on the scale of insights
they have about us
50
149896
2503
它們對顧客的了解有多深,
02:32
at a speed enabled by AI and technology.
51
152399
3336
並靠人工智慧及技術
把這個過程加速。
02:36
OK, but let's start with what
true personalization even is.
52
156486
4254
好,但我們先來談談
真正的個人化是什麼。
02:41
Unlike customization,
53
161116
1626
和客製化不同,客製化的重點在於
02:42
which is about tailoring products,
say, a custom fabric for a sofa,
54
162784
5047
量身打造的產品,比如,
沙發的客製化布料,
02:47
personalization is about
tailoring experiences.
55
167872
3128
而個人化的重點在於
量身打造的體驗。
真正的個人化是:品牌把它
從一次互動中對你了解的資訊
02:51
True personalization is when a brand takes
56
171000
2837
02:53
what it learned about you
in one interaction
57
173878
2086
02:55
and makes your very next interaction
better, faster, cheaper
58
175964
4129
用來讓你的下一次互動
變得更好、更快、更便宜,
03:00
or more convenient.
59
180093
1501
或更方便。
03:02
Sounds simple on paper,
60
182011
1419
聽起來很簡單,
03:03
but in all my work
61
183471
2253
但在我的工作中,
03:05
I found there's not really
a great way to measure a personalization.
62
185724
4504
我發現沒有一種很好的方式
可以衡量個人化的程度。
03:10
And it's really hard to improve
what you can't measure.
63
190270
3086
很難去改善無法衡量的東西。
03:13
This is why my team and I built
the personalization index.
64
193732
4921
這就是為什麼我和我的團隊
建立了個人化指標。
03:18
It's a simple score, 0 to 100,
65
198653
2461
它是很簡單的分數,零分到一百分,
03:21
and it tells you exactly
where a brand stands.
66
201156
3628
它可以精確地告訴你
一個品牌的定位。
03:24
You can score any company on it
in any industry,
67
204826
3170
你可以對任何產業中的
任何企業進行評分,
它真的是這類衡量指標的始祖。
03:28
and it's really the first
measure of its kind.
68
208037
2545
03:30
We did exactly this for hundreds
of companies around the world,
69
210582
4337
我們針對全球數百間企業
測量了個人化指標,
03:34
and the findings kind of shocked us.
70
214961
2461
結果頗令我們吃驚。
03:37
What may not surprise you
is some of the companies
71
217922
3128
個人化指標排行榜上
名列前矛的企業,
03:41
at the top of the personalization
index scoreboard.
72
221092
3796
有部分不太讓人意外。
03:45
Of course, we have Netflix,
73
225263
1418
當然,網飛有上榜,
03:46
and we all know they provide great feeds
of movies that you love to watch,
74
226723
6339
我們都知道他們提供許多
精采的電影片源供你觀賞,
03:53
and they match your preferences.
75
233104
2086
且都非常符合你的喜好。
03:55
Then you have Starbucks.
76
235607
1168
星巴克也有上榜,
打開他們的應用程式時,
03:56
When you open their app,
77
236816
1251
03:58
they provide personalized offers
for your favorite drinks.
78
238067
3212
他們會針對你喜愛的飲料
提供個人化的優惠。
04:01
But there are other,
lesser known companies
79
241696
2211
但還有些較不為人知的企業
04:03
at the top of the personalization index.
80
243948
2169
個人化指標分數也名列前茅。
04:06
Take SonderMind,
they’re a mental health app,
81
246451
2794
以心理健康應用程式
SonderMind 為例,
04:09
and they actually score you
on 12 different brain functions,
82
249245
5256
他們會針對十二項不同的
腦功能為你評分,
04:14
and then they might match you up
with your perfect therapist,
83
254501
3586
接著會再幫你配對
一位適合你的治療師,
04:18
or they would just give you
helpful, everyday advice.
84
258087
3087
或者給你一些有幫助日常建議。
04:21
Now some of the companies at the bottom
of the personalization index
85
261925
4254
個人化指數吊車尾的一些企業
04:26
also won't surprise you.
86
266221
1501
也不讓人意外。
04:27
They hail from industries
like financial services,
87
267722
3712
它們所屬的產業包括金融服務業、
04:31
insurance, B2B distribution
88
271476
2753
保險業、B2B 分銷業,
04:34
and, yes, US healthcare,
including my local urgent care.
89
274270
4588
是的,還有美國醫療照護業,
包括我去的那間當地急診診所。
04:39
But what did surprise us
90
279943
2043
但,讓我們驚訝的
04:41
is the extent to which
personalization can boost growth.
91
281986
4129
是個人化竟然如此能夠推動成長。
04:46
My research shows
that personalization leaders
92
286658
3170
我的研究顯示,
個人化指數名列前茅的企業
04:49
grow 10 points faster than laggards,
93
289869
2461
成長速度比吊車尾的企業
要快十分,十分。
04:52
10 points.
94
292372
1209
04:53
And they're building competitive moats.
95
293581
2169
且他們正在打造競爭力護城河。
04:55
They're achieving the highest
customer satisfaction scores.
96
295792
3712
他們達到最高的顧客滿意度分數。
04:59
In fact, combined, personalization leaders
97
299879
3003
事實上,把所有個人化
做得很好的企業加總起來,
05:02
will capture a two-trillion-dollar prize
in incremental growth
98
302924
3629
在未來五年,會因為成長增加
而多賺的金額高達兩兆美金。
05:06
over the next five years.
99
306594
1543
05:08
Yes, that's trillion with a T.
100
308179
2252
是的,兆,ㄓㄠ兆。
05:11
OK, so with all this potential upside,
101
311224
3170
所以,有這麼多潛在好處,
05:14
you might ask:
102
314394
1168
各位可能會問:
05:15
What’s the secret sauce to making
customer experiences truly personalized?
103
315603
5339
讓顧客體驗能夠真正
個人化的秘密是什麼?
05:21
Here's the secret.
104
321317
1293
秘密如下:
它也是我們研究中最反直覺的發現。
05:23
And this was the most counterintuitive
finding from our research.
105
323027
3921
05:27
With true personalization, less is more.
106
327615
5130
真正個人化的重點在於,少即是多。
05:32
Less is more.
107
332745
1168
少即是多。
05:33
Fewer ads, fewer offers,
108
333913
2044
少一點廣告,少一點優惠方案,
少一點訊息,少一點垃圾郵件。
05:35
fewer messages, less spam.
109
335957
3128
05:39
Because when a brand
truly respects you and knows you,
110
339085
4087
因為若一個品牌真正
尊重你且認識你,
05:43
it's only going to show you
what's relevant for you.
111
343214
3003
它只會把對你重要的
內容呈現給你看。
05:46
With this "less is more" approach,
a brand can build trust.
112
346759
4088
靠這種「少即是多」的方法,
品牌可以建立信任。
05:52
OK, so let's look at how companies
actually put "less is more" into action.
113
352181
5005
咱們來看看企業如何
實際運用「少即是多」。
05:58
A brand that's perhaps less talked
about in this regard is Fidelity.
114
358187
4380
在這方面,比較少被討論到的
也許是富達這個品牌。
06:02
And for those of you watching
outside of the US,
115
362609
2627
給來自美國以外的觀眾:
06:05
they’re a financial services company,
116
365278
2002
富達是一家金融服務公司,
06:07
and they do two things really well
117
367280
2085
在體現「少即是多」真言方面,
有兩件事他們做得非常好:
06:09
to live up to the "less is more" mantra.
118
369407
2503
第一,
06:13
Number one,
119
373036
1251
06:14
Fidelity really gets to know you.
120
374287
3003
富達真的會去了解你。
06:19
They don't just send you
email and blast you
121
379208
2795
他們不是用大量電子郵件轟炸你,
06:22
and then make decisions off of open rates.
122
382045
2335
然後再根據開信率做決策。
06:24
No, they actually want
to get to know the investment goals
123
384422
3253
不,他們是真的想了解
每位客戶的投資目標。
06:27
of each and every client.
124
387717
2169
06:29
They might do this with a one-on-one
meeting with an advisor
125
389928
3128
他們可能透過與顧問
進行一對一面談,
06:33
or by sending you an online survey.
126
393097
3128
或發送線上調查給你。
06:36
Now this survey is really interesting
127
396267
1835
且這調查真的很有趣,
因為富達在設計它時
06:38
because the company’s designed it
128
398102
1794
06:39
with their future outreach
efforts in mind.
129
399896
2586
就有考慮他們的未來外展努力。
06:42
So they're really thinking
about your next experiences
130
402523
3129
因此,打從與你的第一次互動開始,
06:45
from your very first interaction.
131
405693
2378
他們就在思考你的下一次體驗。
06:48
They even have this cool thing
called the gratitude question,
132
408112
3045
他們甚至有個很酷的東西,
叫做「感謝問題」,
06:51
where they ask, "What are you
grateful for in your life?"
133
411199
3503
他們會問:「你在生活中
會感謝些什麼?」
06:54
And then they personalize
your investment goals accordingly.
134
414702
3254
然後他們會依此
來個人化你的投資目標。
06:58
Imagine what my experience
would have been like
135
418373
2419
想像一下,若那間當地急診診所
從我第一次去的時候
07:00
in that local urgent care,
136
420792
1459
07:02
had they been thinking
about my future experiences
137
422293
2753
就有考量到我的未來體驗,
那我當時的體驗會變成什麼樣子?
07:05
from the first time I walked in.
138
425046
2169
07:08
Second, Fidelity,
once they get to know you,
139
428132
3712
第二,
一旦富達認識你之後,
07:11
uses personalization to delight you.
140
431844
2878
就會運用個人化來讓你感到愉快。
07:15
Teams look at your investment goals,
141
435098
1960
團隊會查看你的投資目標,
07:17
along with data from your
every next interaction
142
437058
3295
以及來自你下一次互動的資料,
07:20
to decide what to do next.
143
440395
1793
來決定下一步該做什麼。
07:22
Say you had a baby
144
442230
1668
假設你有剛生了個孩子,
07:23
and you updated the beneficiaries
on your life insurance.
145
443940
4087
並更改了壽險的受益人。
他們會運用這些資料,向你說明
07:28
They would take this data
146
448069
1376
07:29
and educate you on the benefits
of opening a college savings account.
147
449487
4796
開設大學儲蓄帳戶的好處。
07:34
They would even choose how to educate you.
148
454784
2878
他們甚至會考慮要如何向你說明。
07:37
Say you were new to investing.
149
457704
1668
假如你是投資新手,
07:39
They might show you a brief video.
150
459414
2377
他們可能會讓你看一支短片。
07:41
Or if you were really a savvy investor
wanting to dig into the details,
151
461833
3879
或者,如果你真的是個想要
深入了解細節的精明投資者,
07:45
they'll send you an in-depth article.
152
465712
2127
他們會寄給你一篇深論的文章。
07:48
Next, and this is key,
153
468339
1877
接下來,這點是關鍵,
07:50
they would decide what not to do.
154
470216
2711
他們會決定不要做什麼。
07:52
For example, they might suppress
that previously scheduled email
155
472969
3670
例如,他們可能會暫停先前
預定要發送的電子郵件,
07:56
about the newly launched Bitcoin fund.
156
476681
2336
內容是關於新推出的比特幣基金。
08:00
In this way,
157
480101
1585
這樣一來,
08:01
Fidelity massively reduced
the scheduled outreach
158
481728
3169
富達就大幅減少了預定的外展活動,
08:04
and shifted to a much more triggered
and personalized approach.
159
484939
4797
轉而使用更能觸發式
且個人化的方法。
08:09
The result?
160
489736
1167
結果呢?
08:11
Engagement and opt-in rates shot up.
161
491446
3086
參與度和主動訂閱率飆升。
08:15
OK, so customers are happier.
162
495158
2544
好,所以顧客變得更快樂。
08:18
But what if I'm the guy at Fidelity
in charge of brokerage transactions?
163
498411
5255
但如果我是在富達
負責經紀交易的人呢?
08:23
What about me?
164
503708
1501
我怎麼辦?
08:25
If I can't spam my customers,
165
505209
2002
若我不能發垃圾郵件給我的顧客,
我就達不到每月的目標,對吧?
08:27
I won't be able to meet
my monthly goals, right?
166
507211
2753
08:30
Wrong.
167
510339
1168
錯了。
08:31
Fidelity actually saw transactions
increase with this new approach.
168
511507
4380
實際上,富達採用這種新方法
之後交易量不減反增。
08:36
But unfortunately,
Fidelity is in the minority.
169
516721
4004
但不幸的是,富達是少見的例子。
08:41
The saddest part of our
personalization index results
170
521476
4421
我們的個人化指數研究
結果中最讓人感傷的部分
08:45
is that only 10 percent of companies
171
525897
2878
就是只有 10% 的企業
08:48
qualify as personalization leaders.
172
528775
2544
稱得上有把個人化做得很好。
08:51
As a result, we live in a world of spam.
173
531819
4004
因此,我們生活在
垃圾郵件的世界裡。
08:57
360 billion emails are sent every day.
174
537241
3921
每天發送的電子郵件
有三千六百億封。
09:01
Yet conversion rates
and open rates are down.
175
541496
3253
然而,轉換率和開信率都很低。
09:05
We downloaded 250 billion apps last year
176
545166
3712
我們去年下載了 250 億個應用程序
09:08
but uninstalled half of them
within 30 days.
177
548920
3044
但有一半都在三十天內被移除了。
09:12
And I'm afraid this is about to get
much, much worse.
178
552673
4505
且我怕這現象還會變得更糟許多。
09:18
Why, you ask?
179
558179
1460
你問,為什麼?
09:19
Because with gen-AI,
180
559680
1419
因為有了生成式人工智慧,企業可以
09:21
companies can deliver
an order of magnitude more content
181
561140
4171
用非常低的成本和非常少的時間
就遞送比以前多很多的內容。
09:25
at a fraction of the cost
in a fraction of the time.
182
565311
3378
09:29
We're at the precipice
of a content explosion,
183
569565
2920
我們正處在內容爆炸的邊緣,
09:32
and the jury is still out
on how this is going to go.
184
572527
3503
這趨勢會如何發展,還是未知數。
09:37
So as business leaders,
185
577073
2711
因此,身為企業領袖,
09:39
we need to stop myopically
focusing on selling stuff --
186
579826
5046
我們得停止短視近利
把焦點放在銷售商品上——
09:44
these people don't want
more dishwashers --
187
584914
3045
這些人不想買更多洗碗機——
並透過個人化建立信任。
09:48
and build trust with personalization.
188
588000
2962
09:51
My research is clear.
189
591879
1377
我的研究很清楚。
09:53
When you personalize
customers' experiences,
190
593589
4004
當你能把顧客的體驗做到個人化,
09:57
they will give you their data
much more willingly.
191
597635
2336
他們會更願意把他們的資料給你。
09:59
In fact, the percentage rates go up
from 30 to 90 percent.
192
599971
4045
事實上,百分比從 30%
上升到 90%。
10:04
With this data in hand,
193
604392
1585
掌握了這些資料,
10:05
companies can build a virtuous cycle.
194
605977
2878
企業就可以建立良性循環。
10:08
So if you're that email marketer out there
still spamming customers,
195
608855
4963
因此,如果你就是那種還在發送
垃圾郵件給顧客的電子郵件行銷員,
10:13
stop for a second,
look at your unsubscribe rates,
196
613860
3378
暫停一下,先看看你的取消訂閱率,
10:17
and think about how you feel
getting all that irrelevant content.
197
617238
4755
也設身處地想一下你自己收到
那一大堆無關的內容會有什麼感受。
10:22
And as consumers,
198
622827
1793
身為消費者,
10:24
now is the time to make our voices heard.
199
624662
3504
該是讓我們的聲音被聽見的時候了。
10:29
You can feel it when a brand
isn't doing right by your attention,
200
629167
4045
你能夠感覺得出來一個品牌
有沒有正確對待你的注意力、
10:33
your dollar, your data, can't you?
201
633254
2461
你的錢、你的資料,對吧?
10:36
So break off that relationship,
202
636048
2378
因此,若某品牌給了你
不好的體驗,後續就終止
10:38
or at a minimum,
203
638426
1209
10:39
give them a thumbs down in that survey
after you had a bad experience.
204
639677
4588
與它的關係吧,或至少,
在調查中給他們一個「噓」。
10:45
Companies are paying much more attention
205
645057
2461
企業會更注意
10:47
to this aspect of their
digital relationship,
206
647518
3087
他們的數位關係的這個面向,
10:50
so it's worth the two seconds
to send that signal.
207
650605
3461
因此,值得花個兩秒鐘
發出信號給他們。
10:55
I want to leave you with something
208
655568
1710
最後我想跟各位分享
10:57
that I think a lot about
as I do this work.
209
657278
3378
我在做這一行時很常思考的一件事。
11:01
Have you noticed,
people are a little bit angry?
210
661073
2753
你有沒有注意到,人有點憤怒?
11:04
Actually, there are a lot angry.
211
664285
2002
事實上,有很多憤怒。
11:06
They're angry about big government
and big corporations, about flying,
212
666329
4504
他們對大政府和大企業感到
憤怒,對飛行也感到憤怒,
11:10
they're angry about how
everyone else is angry.
213
670833
3379
他們對別人都很憤怒
這件事感到憤怒。
11:16
Look, I'm not going to stand here
as the personalization guy
214
676339
4588
聽著,我不打算以個人化
專家的身分站在這裡
11:20
and tell you I have the answer
to all the world's problems.
215
680968
4171
告訴各位我可以解答
世界上所有的問題。
11:25
But I do have to think
underlying a lot of this simmering anger
216
685556
4380
但我確實得認為,
在這些積壓的憤怒背後,
11:29
is a sense of not being heard,
217
689977
3003
常有一種沒被聽見的感受,
11:33
of being a cog in an unresponsive,
impersonal world.
218
693022
5214
在一個冷漠且無反應的世界中
只扮演一個齒輪的感受。
11:39
I get it.
219
699237
1751
我懂。
11:40
For much of human history,
the world was personal.
220
700988
3671
在人類歷史上大部分的時候,
世界都是很個人的,
11:44
We knew our butcher, baker
and candlestick maker,
221
704700
3587
我們認識我們的屠夫、
麵包師、和燭台製造商,
11:48
and they knew us.
222
708329
1960
他們也認識我們。
11:50
It's only been in the last century or so,
223
710331
2502
唯獨到了上個世紀左右,
11:52
with the rise of mass commerce
and digital advertising,
224
712875
3545
大眾商業和數位廣告興起,
11:56
that businesses got impersonal.
225
716462
3587
商業才變得不個人。
12:00
The fact is,
226
720800
2002
事實是,
12:02
we have taken personalization
out of our lives.
227
722843
3295
我們已經把個人化
從我們的生活中拿掉了。
12:07
It's time for businesses
and us as consumers,
228
727181
4630
該是企業和我們消費者同心協力
12:11
to work together to put it back in.
229
731811
3086
把它拿回來的時候了。
12:15
To make us feel seen and heard once again.
230
735982
4045
讓我們再次感覺到有被看見和聽見。
12:20
Thank you.
231
740736
1168
謝謝。
12:21
(Applause)
232
741946
4296
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。