3 Ways Your Company's Data Can Jump-Start Climate Action | Massimo Russo | TED

29,342 views ・ 2022-03-24

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ana Sales Revisora: Ilayda Gokgoz
00:04
If you've gone to a tech conference,
0
4626
2169
Se você já foi a uma conferência sobre tecnologia
00:06
literally any tech conference in the last five years,
1
6795
3754
nos últimos cinco anos,
00:10
you would walk away with the impression that the connected, easy-to-navigate,
2
10590
5422
você sairia com a impressão que a cidade inteligente verde, limpa
conectada e fácil de navegar, está mais próxima do que nunca.
00:16
clean and green smart city is just around the corner.
3
16012
3170
00:19
The reality and the hype is
4
19891
2753
A realidade e o hype é que muitas empresas estão desenvolvendo
00:22
that many companies are working on products and solutions to get there.
5
22686
4379
produtos e soluçãos para chegar nesse momento.
00:27
Take transportation, for example.
6
27065
2002
Vamos usar transporte como um exemplo.
00:29
Allegedly, in the city of the future
7
29109
2377
Supostamente, na cidade do futuro
00:31
you will be able to seamlessly plan your journey from public transportation
8
31528
4046
você vai poder facilmente planejar sua jornada do transporte público
00:35
to shared autonomous taxis and even electric scooters.
9
35615
3212
para táxis autônomos compartilhados e até mesmo scooters elétricas.
00:39
If you own a car, it will be electric,
10
39369
2753
Se você tem um carro, ele vai ser elétrico
e existirão estações de carregamento estrategicamente colocadas pela cidade.
00:42
and there will be charging stations strategically placed throughout the city.
11
42163
3671
00:45
So all you do is type your location into your GPS,
12
45834
2794
Então, você só precisa digitar a sua localização no seu GPS,
00:48
and it will automatically take you to your location
13
48670
2419
e isso vai automaticamente te levar à sua localização
00:51
in the minimum amount of time
14
51089
1418
no menor tempo possível
00:52
and any payment you need for charging
15
52507
2169
e qualquer pagamento necessário para carregar
00:54
will be done automatically in the background.
16
54676
2586
será feito automaticamente em segundo plano.
00:57
Now you might say, wait a minute,
17
57304
1584
Mas, você pode dizer: espera aí,
00:58
there are companies that are doing this today.
18
58888
2169
existem empresas que estão fazendo isso hoje em dia.
01:01
I can do this today.
19
61057
1168
Eu posso fazer isso hoje.
01:02
But it’s individual companies,
20
62267
1460
Mas, são empresas individuais,
01:03
and it's certainly not ubiquitous across the city.
21
63727
3336
e elas certamente não são onipresentes em toda a cidade.
01:07
But it doesn't just stop with transportation.
22
67397
2336
Mas isso não acaba no transporte.
01:09
Let's take health.
23
69774
1335
Vamos usar saúde como exemplo.
01:11
In the future, there will be air-quality monitors at every street corner,
24
71151
3462
No futuro, haverá monitores de qualidade do ar em cada esquina,
01:14
and they will be connected with your asthma inhaler
25
74613
2419
e eles estarão conectados com o seu inalador de asma
para que você saiba quando é seguro sair de casa.
01:17
so that you know when it's safe to go out.
26
77032
2002
01:19
Or there will be infrared cameras
27
79034
2919
Ou existirão câmeras infravermelhas
01:21
that are measuring the temperature of citizens anonymously
28
81953
2753
que vão medir a temperatura dos cidadãos anonimamente
01:24
and that will be connected with your thermometer
29
84706
2252
e vão estar conectadas com o seu termômetro
para que nós possamos medir surtos futuros.
01:27
so that we can detect future outbreaks.
30
87000
2294
01:29
And of course, you will also have your wearable device
31
89336
2585
E claro, você terá um dispositivo usável
01:31
that connected to your bathroom scale and your smart refrigerator
32
91921
3838
conectado à sua balança e à sua geladeira inteligente
01:35
so that nutritionists, doctors and other companies
33
95800
3087
para que nutricionistas, médicos e outras empresas
01:38
can come up with new ways to keep you, you know,
34
98928
2253
consigam descobrir novas maneiras para manter você
01:41
slim and and trim as I am.
35
101222
3087
magro e elegante como eu.
01:44
Then of course, there's shopping.
36
104351
1584
E então, claro, temos que fazer compras.
01:45
I mean, when you shop today, you know,
37
105935
1836
Quando você faz compras hoje em dia,
01:47
you purchase from different retailers
38
107812
2086
você compra de diferentes lojas
01:49
and you receive multiple shipments during the course of the day.
39
109939
3003
e você recebe várias entregas ao longo do dia.
01:52
Now, if you had an app where you could set your preferences
40
112942
2795
Mas, se você tivesse um app onde pudesse definir suas preferências
01:55
and those shipments can be consolidated
41
115779
1960
e essas entregas fossem consolidades
01:57
and maybe you receive fewer shipments during the week,
42
117739
2544
e talvez você recebesse menos entregas durante a semana,
02:00
a little bit less convenient,
43
120325
1418
um pouco menos inconveniente,
02:01
but you get to reduce your carbon footprint.
44
121743
2085
mas você consegue reduzir sua pegada de carbono.
02:03
So these are all great ideas and solutions and products
45
123870
3128
Então essas são ótimas ideias e soluções e produtos
02:06
that companies are working on,
46
126998
1794
que empresas estão desenvolvendo,
02:08
but they all share an underlying requirement
47
128792
2627
mas todas elas compartilham um requerimento subjacente
02:11
that could make that smart city
48
131419
1961
que pode fazer uma cidade inteligente
02:13
more of a distant dream than a reality just around the corner.
49
133380
3461
ser mais um sonho distante do que uma realidade próxima.
02:17
And that is the need for greater sharing of data across companies,
50
137384
4296
E esse é a necessidade de maior compartilhamento de dados por empresas,
02:21
individuals and cities.
51
141721
2294
indíviduos e cidades.
02:24
And if there's one thing that we've learned
52
144766
2044
E se tem uma coisa que nós aprendemos
02:26
is that companies don't like to share data,
53
146851
2378
é que empresas não gostam de compartilhar dados,
02:29
they don't even like to share our own data with us.
54
149270
2586
eles nem gostam de compartilhar nossos próprios dados conosco.
02:31
So let alone data with competitors or partners.
55
151898
3003
Então, menos ainda com a concorrência ou parceiros.
02:35
And therein lies the dilemma,
56
155485
1960
E é nisso que está o dilema,
02:37
because if we want to have a chance at really combating climate change,
57
157487
5047
porque se nós queremos ter uma chance de realmente combater as mudanças climáticas
02:42
we need to have our cities become as smart and as connected
58
162534
4754
nós precisamos que nossas cidades se tornem mais inteligentes e conectadas
02:47
as quickly as possible, and as many cities as possible.
59
167330
2795
o mais rápido possível, e com tantas cidades quanto possível.
02:50
So we need to overcome this fear of data sharing
60
170667
4129
Então nós temos que superar esse medo de compartilhar dados
02:54
and move towards the smart-city future.
61
174838
3420
e se mover para o futuro das cidades inteligentes.
02:59
But why is it that companies fear sharing data?
62
179092
3086
Mas porque empresas temem o compartilhamento de dados?
03:02
Well, it’s what I call “FOMA”.
63
182679
1960
Bem, é o que eu chamo de “FOMA”.
03:04
Not FOMO,
64
184639
1210
Não FOMO,
03:05
the fear of missing out on a great party or either opportunity,
65
185849
3003
o medo de perder uma incrível festa ou oportunidade,
03:08
but FOMA, the fear of missing out on competitive advantage.
66
188893
3379
mas FOMA, o medo de perder uma vantagem competitiva.
03:12
Data is a source of competitive advantage.
67
192313
2044
Dados são a fonte da vantagem competitiva.
03:14
So why would companies want to give it up?
68
194357
2086
Então porque empresas iriam querer abrir mão disso?
03:17
In our research, over the last two years,
69
197110
2085
Na nossa pesquisa, nos últimos dois anos,
03:19
we've been looking at many different solutions
70
199237
3378
nós olhamos diferentes soluções
03:22
that would improve the citizen experience
71
202657
2294
que melhorariam a experiência do cidadão
03:24
and as well sustainability solutions for cities.
72
204993
3211
como também olhamos soluções sustentáveis para cidades.
03:28
And what we found is that 85 percent of those solutions
73
208246
3212
E nós descobrimos que 85% dessas soluções
03:31
require much more data sharing
74
211458
2002
exigem muito mais compartilhamento de dados
03:33
across companies, individuals and cities.
75
213501
2878
entre empresas, indivíduos e cidades.
03:37
So the question really comes,
76
217297
1418
Então vem a pergunta:
03:38
how do we motivate companies to share more of their data?
77
218757
3545
como incentivar empresas a compartilhar seus dados?
03:42
We need to actually overcome this fear quickly
78
222844
2169
Nós precisamos superar esse medo rapidamente se nós queremos fazer
03:45
if we want to make meaningful progress on climate change.
79
225013
2711
um progresso significativo em relação às mudanças climáticas.
03:48
Well, as we talked to a number of companies
80
228224
2002
Então, quando nós falamos com várias empresas
03:50
that were building platforms and ecosystems in different verticals
81
230268
3670
que estavam construindo plataformas e ecossistemas em diferentes áreas
03:53
like logistics, transportation,
82
233980
2169
como logística, transporte,
03:56
smart buildings, smart cities,
83
236191
2210
prédios inteligentes, cidades inteligentes,
03:58
we asked about what it would take to drive greater data sharing
84
238401
3212
nós perguntamos o que seria necessário para incentivar maior compartilhamento
04:01
across these different solutions.
85
241654
1836
de dados nessas diferentes áreas.
04:03
And what we heard were the usual concerns:
86
243531
2378
E nós ouvimos as preocupações comuns:
04:05
data sharing is costly, it’s complicated.
87
245950
2837
compartilhamento de dados é caro, complicado.
04:08
And companies were concerned about unintended disclosures
88
248828
2836
E as empresas estavam preocupadas sobre divulgações acidentais
04:11
that could risk their brand.
89
251706
1710
que poderiam colocar suas marcas em risco.
04:13
However, there was one exception.
90
253792
2168
Entretanto, houve uma exceção.
04:16
And this, I think, is promising.
91
256002
2336
E eu acredito que ela seja promissora.
04:18
Companies were more willing to share their data
92
258379
2962
Empresas seriam mais dispostas a compartilhar seus dados
04:21
if it could serve a broader common purpose beyond commercial motivations.
93
261382
4380
se isso servisse a um propósito comum maior, além de motivações comerciais.
04:26
And in particular,
94
266262
1585
E, em particular, elas estariam
04:27
they're more willing to share their data beyond their own four walls
95
267847
3295
mais dispostas a compartilhar seus dados além de suas quatro paredes
04:31
if that data sharing could help fight climate change.
96
271184
3086
se esse compartilhamento ajudasse a lutar contra as mudanças climáticas.
Vamos usar como exemplo algumas empresas automobilísticas
04:35
Let's take, for example, a few car companies
97
275063
2961
que são concorrentes ferozes
04:38
that actually are fierce competitors,
98
278066
1793
04:39
and they got together
99
279859
1126
e que se juntaram
e começaram a compartilhar seus dados de mapeamento detalhado
04:41
and started to share detailed mapping data
100
281027
2002
04:43
so they could develop better solutions for routing trucks,
101
283071
3170
para que elas pudessem desenvolver soluções melhores para rotear caminhões,
04:46
so they spend less time idling
102
286282
1961
para que eles passem menos tempo ociosos
04:48
and also could route trucks in a city
103
288284
2628
e também para poder rotear caminhões numa ciodade
04:50
based on prevailing wind patterns to reduce smog.
104
290954
2836
baseando-se nos padrões de vento predominantes para reduzir neblina.
04:53
These are pretty cool solutions that companies are working on.
105
293832
3253
Essas são soluções legais em que empresas estão trabalhando.
04:57
But the real question is,
106
297126
1252
Mas a questão é,
04:58
if this common purpose of fighting climate change
107
298378
2711
se esse propósito comum de lutar contra as mudanças climáticas
05:01
can help leaders overcome their data sharing FOMA,
108
301130
3087
puder ajudar líderes a superar seu FOMA de compartilhar dados
05:04
how do we get them to actually do it?
109
304259
1918
como nós fazemos para que eles realmente façam isso?
05:07
Well, in our work, we found that it takes three actions
110
307303
3879
No nosso trabalho, nós descobrimos que são necessárias três ações
05:11
to jump-start a virtuous cycle of data sharing and innovation.
111
311224
4296
para estimular um ciclo virtuoso de compartilhamento de dados e inovação.
05:16
First, companies need to look for new, unexpected sources of data.
112
316145
5381
Primeiro, empresas precisar procurar por novas e inesperadas fontes de dados.
05:21
Second, they need to develop new sustainability solutions quickly.
113
321568
4546
Segundo, elas precisam desenvolver novas soluções sustentáveis rapidamente.
05:26
And third, they need to act together for change.
114
326489
3545
E terceiro, elas precisam agir juntas para promover a mudança.
05:31
Let's take finding new, unexpected partners for data.
115
331828
3545
Por exemplo, vamos olhar para os novos inesperados parceiros para dados.
O que eu quero dizer com isso
05:36
Well, what I mean by that
116
336291
1251
05:37
is looking well beyond the four walls of a company
117
337584
2836
é olhar além das quatro paredes de uma empresa
05:40
for sources of data that can be combined with a company's own
118
340461
4964
para fontes de dados que possam ser combinadas com as da própria empresa
05:45
to analyze and develop new sustainability solutions.
119
345466
3671
para analisar e desenvolver novas soluções sustentáveis.
05:49
But let me give a specific example.
120
349178
1877
Mas deixa eu dar um exemplo específico.
05:51
Let's take farming.
121
351055
1460
Vamos usar como exemplo a agricultura.
05:52
Farming historically has been more art than science.
122
352849
2919
Agricultura é historicamente mais uma arte do que ciência.
05:55
You've had farmers that make decisions on when to plant,
123
355810
3587
Existing fazendeiros que tomavam decisões sobre quando plantar,
05:59
what fertilizer to apply, when to irrigate, etc.,
124
359439
3503
qual fertilizador usar, quando irrigar, etc.,
06:02
based on their own personal experience and knowledge of the farm.
125
362984
3378
baseado em sua própria experiência e conhecimento da fazendo.
06:07
Do you remember "Star Trek"
126
367530
1835
Vocês lembram de “Star Trek”
06:09
and when Spock could scan the surface of a planet
127
369365
3712
quando o Spock analisava a superfície de um planeta
06:13
to know what the habitat was, using the sensors from the “Enterprise”,
128
373119
3712
para saber qual era o habitat, usando sensores da “Enterprise”,
06:16
and they could tell whether the planet could support human life?
129
376873
4129
e que eles podiam dizer se o planeta podia suportar vida humana?
06:21
Well, I know I'm dating myself and I'm a bit of a geek,
130
381669
2670
Então, eu estou sendo um pouco nerd
06:24
but that science fiction is becoming a reality today.
131
384339
5255
mas essa ficção científica está se tornando a realidade de hoje.
06:29
You have data from satellites,
132
389636
2210
Você tem dados de satélites,
06:31
from drones, from sensors on the field,
133
391888
2627
de drones, de sensores em campos,
06:34
from connected farming equipment that is collecting data.
134
394557
3212
de equipamento de agricultura que está coletando dados.
06:37
All of that can be combined
135
397769
1459
Tudo isso poderia ser combinado
para que os fazendeiros possam tomar decisões em tempo real melhores
06:39
so that farmers can make better real-time decisions on
136
399270
2878
06:42
how to improve their overall crop yield,
137
402190
2335
em como melhorar sua colheita total,
06:44
reduce the amount of fertilizer and other chemicals they need,
138
404567
2920
reduzir a quantidade de fertilizante e outras produtos químicos necessários
06:47
and also conserve scarce resources like water.
139
407528
2628
e também conservar recursos escassos como a água.
06:50
So they can improve their income,
140
410198
2043
Para que eles possam melhorar suas rendas,
06:52
lower their costs,
141
412283
1293
diminuir seus custos
06:53
and now they can even start generating new income sources
142
413576
3921
e agora eles podem até mesmo começar a gerar novas fontes de renda
06:57
by planting carbon-absorbing crops and getting paid for that.
143
417497
5005
plantando lavouras absorvendo carbono e sendo pagos para isso.
07:02
So really quite fascinating what's happening in agriculture.
144
422502
3837
Então é realmente fascinante o que está acontecendo na agricultura;
07:06
Next comes innovating quickly new sustainability solutions.
145
426714
3963
Em seguida, aparecerão novas soluções sustentáveis e inovadoras mais rapidamente
O que eu estou falando não é seu típico roteiro longo de produtos,
07:11
What I'm talking about is not your typical long product road map,
146
431427
4380
07:15
but we need to have companies hire data scientists
147
435848
2461
mas nós precisamos que as empresas contratem cientistas de dados
07:18
that can analyze all these different data sources
148
438351
2628
que possam analizar todas essas diferentes fondes de dados
07:21
and in new, agile ways,
149
441020
1919
e formas novas e ágeis,
07:22
bring new products and services to market.
150
442981
2377
tragam novos e produtos e serviços para o mercado.
07:25
We need to use data and digital quickly to fight climate change.
151
445400
4212
Nós precisamos usar dados e o meio digital para lutar contra
as mudanças. Finalmente, agindo juntos.
07:30
Finally, acting together.
152
450697
1876
07:32
Now let me come back to the smart-city example.
153
452573
3003
Agora eu vou voltar para o exemplo das cidades inteligentes.
07:36
If we had transportation companies and utilities
154
456160
3337
Se nós tivessemos empresas de transporte e utilidades
07:39
and buildings share data with the city,
155
459497
2669
e prédios compartilhando dados com a cidade,
07:42
then the city could make better decisions on investing in renewable energy projects.
156
462208
4755
então, a cidade poderia tomar decisões melhores sobre o
investimento em novos projetos de energia renovável.
07:47
That could mean that you lower your energy bill
157
467338
2378
Isso também pode significar que você diminuria sua conta de eletricidade e
07:49
and also reduce your carbon footprint.
158
469757
3462
reduziria sua pegada de carbono.
07:53
Or that transportation data can be used to decide
159
473970
3128
Ou que os nossos dados de transporte podem ser usados para decidir
quando estações de carregamento são necessárias
07:57
where charging stations are needed
160
477140
1668
07:58
so that we can accelerate the speed of adoption of electric vehicles.
161
478850
3420
para que nós possamos acelerar a velocidade de adoção de carros elétricos.
08:02
And that means maybe you spend less time in traffic,
162
482311
2503
E isso significa que você talvez passe menos tempo no tráfico,
08:04
but also your air is cleaner.
163
484856
1918
e também que o seu ar seja mais limpo.
08:07
So to really make progress on more sustainable energy,
164
487567
4504
Então para realmente fazer progresso em relação à energia mais sustentável,
08:12
we need to have data sharing across buildings, transportation and utilities.
165
492113
4421
nós precisamos compartilhar dados de prédios, transportes e utilidades.
08:17
All of this data sharing needs to come together for a brighter future.
166
497285
4254
Todo esse compartilhamento de dados tem que ser acompanhado com um futuro melhor.
Então,
08:22
Now ...
167
502165
1668
08:23
You also have a critical role to play.
168
503875
2043
você também tem um papel essencial a ser cumprido.
Claro, nós individualmente precisamos estar controlando nossos próprios dados.
08:26
Of course, we individually need to be in control of our own data.
169
506377
3545
08:29
Imagine you have an app that allows you to set preferences
170
509964
2711
Imagine que você tem um app que permite que você configure as preferências
08:32
so that data from your car, from your utilities,
171
512717
4129
para que os dados do seu carro, das suas utilidades,
08:36
from your shopping patterns can be shared
172
516888
2377
dos seus padrões de consumo, sejam compartilhados
08:39
and you can make decisions about your own carbon footprint
173
519265
2795
e que você possa decidir sobre sua própria pegada de carbono.
08:42
in a very easy way.
174
522060
1334
de uma forma bem fácil.
08:43
So you can run "what if" scenarios.
175
523436
1710
Então você pode usar cenários hipotéticos.
08:45
What if I purchase an electric car?
176
525146
1710
E se eu comprar um carro elétrico?
08:46
What if I take the train from Boston to New York versus fly?
177
526856
3003
E se eu pegar o trem de Boston para NY ao invés do avião?
08:49
Or what if I change my shopping pattern so I shop more locally?
178
529901
3003
E se eu mudar meu consumo, para que eu compre mais do comércio local?
08:52
How much will that impact my overall carbon footprint?
179
532904
3253
O quanto isso vai impactar minha pegada de carbono total?
08:56
Would you be willing to share more data
180
536199
2502
Você estaria disposto a compartilhar mais dados
08:58
to have more sustainable climate
181
538701
2169
para ter um planeta mais sustenável
09:00
and to make those climate-friendly decisions?
182
540870
2544
e tomaressas decisões sustentáveis?
09:03
Well, I for one, I'm pretty excited about this future,
183
543414
3921
Bem, eu estou bem animado para esse futuro,
um futuro em que o maior compartilhamento de dados
09:07
a future where greater data sharing
184
547376
1711
09:09
can really help us jointly combat climate change.
185
549087
3086
pode realmente nos ajudar a coletivamente combater as mudanças climáticas.
09:12
What we need is for company leaders to move away from FOMA
186
552173
4922
O que nós precisamos é que líderes de empresas saiam do FOMA
09:17
and back to good old-fashioned FOMO.
187
557136
2378
e voltem ao bom e velho FOMO.
09:19
The future is bright if all that data can be shared,
188
559972
2920
O futuro é brilhante se todos esses dados puderem ser compartilhadOs
09:22
and I don't think we really want to miss out.
189
562934
2127
e eu não acho que nós queremos perder isso.
09:25
Thank you.
190
565103
1167
Obrigado.
09:26
(Applause)
191
566270
2670
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7