3 Ways Your Company's Data Can Jump-Start Climate Action | Massimo Russo | TED

29,400 views

2022-03-24 ・ TED


New videos

3 Ways Your Company's Data Can Jump-Start Climate Action | Massimo Russo | TED

29,400 views ・ 2022-03-24

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Francesco Albanese Revisore: Gabriella Patricola
00:04
If you've gone to a tech conference,
0
4626
2169
Se avete mai preso parte a una conferenza tecnologica,
00:06
literally any tech conference in the last five years,
1
6795
3754
qualsiasi conferenza tecnologica negli ultimi cinque anni,
00:10
you would walk away with the impression that the connected, easy-to-navigate,
2
10590
5422
avrete probabilmente avuto l’impressione
che una smart city connessa, di facile navigazione,
00:16
clean and green smart city is just around the corner.
3
16012
3170
pulita e green sia proprio dietro l'angolo.
00:19
The reality and the hype is
4
19891
2753
La realtà, e l’hype, è che
00:22
that many companies are working on products and solutions to get there.
5
22686
4379
molte aziende stanno lavorando su prodotti e soluzioni per arrivarci.
00:27
Take transportation, for example.
6
27065
2002
Pensate al trasporto, per esempio.
00:29
Allegedly, in the city of the future
7
29109
2377
Presumibilmente, nella città del futuro
00:31
you will be able to seamlessly plan your journey from public transportation
8
31528
4046
sarete in grado di pianificare facilmente il vostro viaggio dai mezzi pubblici
00:35
to shared autonomous taxis and even electric scooters.
9
35615
3212
ai taxi autonomi condivisi fino agli scooter elettrici.
00:39
If you own a car, it will be electric,
10
39369
2753
Se avrete un'auto, sarà elettrica,
00:42
and there will be charging stations strategically placed throughout the city.
11
42163
3671
e ci saranno stazioni di ricarica
strategicamente posizionate in tutta la città.
00:45
So all you do is type your location into your GPS,
12
45834
2794
Si dovrebbe solo digitare la propria posizione nel GPS
00:48
and it will automatically take you to your location
13
48670
2419
per raggiungere la propria destinazione
00:51
in the minimum amount of time
14
51089
1418
nel minor tempo possibile
00:52
and any payment you need for charging
15
52507
2169
mentre qualsiasi pagamento necessario
00:54
will be done automatically in the background.
16
54676
2586
sarà fatto automaticamente dietro le quinte.
00:57
Now you might say, wait a minute,
17
57304
1584
Ora potreste dire, aspetta un minuto,
00:58
there are companies that are doing this today.
18
58888
2169
ci sono aziende che lo fanno già.
Posso farlo oggi.
01:01
I can do this today.
19
61057
1168
Ma si tratta di singole aziende,
01:02
But it’s individual companies,
20
62267
1460
01:03
and it's certainly not ubiquitous across the city.
21
63727
3336
e non è di certo onnipresente in tutta la città.
01:07
But it doesn't just stop with transportation.
22
67397
2336
Ma ciò non si limita al trasporto.
01:09
Let's take health.
23
69774
1335
Prendiamo la salute.
In futuro, ci saranno misuratori di qualità dell’aria
01:11
In the future, there will be air-quality monitors at every street corner,
24
71151
3462
ad ogni angolo di strada,
01:14
and they will be connected with your asthma inhaler
25
74613
2419
e saranno collegati con gli inalatori per l’asma
in modo da sapere quando è sicuro uscire.
01:17
so that you know when it's safe to go out.
26
77032
2002
01:19
Or there will be infrared cameras
27
79034
2919
O ci saranno telecamere a infrarossi
01:21
that are measuring the temperature of citizens anonymously
28
81953
2753
per misurare la temperatura dei cittadini in modo anonimo
01:24
and that will be connected with your thermometer
29
84706
2252
e che saranno collegate con il vostro termometro
01:27
so that we can detect future outbreaks.
30
87000
2294
in modo da poter rilevare future epidemie.
01:29
And of course, you will also have your wearable device
31
89336
2585
E, naturalmente, avrete anche dispositivi indossabili
01:31
that connected to your bathroom scale and your smart refrigerator
32
91921
3838
connessi con la bilancia del bagno e con il frigorifero intelligente
01:35
so that nutritionists, doctors and other companies
33
95800
3087
in modo che nutrizionisti, medici e altre aziende
01:38
can come up with new ways to keep you, you know,
34
98928
2253
possano trovare nuovi modi per tenervi, sapete,
01:41
slim and and trim as I am.
35
101222
3087
magri e e snelli come me.
01:44
Then of course, there's shopping.
36
104351
1584
Poi, ovviamente, c'è lo shopping.
01:45
I mean, when you shop today, you know,
37
105935
1836
Quando si fanno acquisti oggi,
01:47
you purchase from different retailers
38
107812
2086
lo si fa da diversi rivenditori
01:49
and you receive multiple shipments during the course of the day.
39
109939
3003
e si ricevono più spedizioni al giorno.
01:52
Now, if you had an app where you could set your preferences
40
112942
2795
Ora, se aveste un'app per impostare le vostre preferenze
01:55
and those shipments can be consolidated
41
115779
1960
e le spedizioni potessero essere accorpate
01:57
and maybe you receive fewer shipments during the week,
42
117739
2544
per ricevere meno spedizioni in una settimana,
un po' meno conveniente,
02:00
a little bit less convenient,
43
120325
1418
ma si ridurrebbe la propria impronta di carbonio.
02:01
but you get to reduce your carbon footprint.
44
121743
2085
02:03
So these are all great ideas and solutions and products
45
123870
3128
Queste sono tutte ottime idee, soluzioni e prodotti
02:06
that companies are working on,
46
126998
1794
su cui le aziende stanno lavorando,
02:08
but they all share an underlying requirement
47
128792
2627
ma tutte condividono un requisito sottostante
02:11
that could make that smart city
48
131419
1961
che potrebbe rendere quella smart city
02:13
more of a distant dream than a reality just around the corner.
49
133380
3461
un sogno lontano piuttosto che una realtà dietro l'angolo.
02:17
And that is the need for greater sharing of data across companies,
50
137384
4296
La necessità di una maggiore condivisione di dati tra le aziende,
02:21
individuals and cities.
51
141721
2294
individui e città.
02:24
And if there's one thing that we've learned
52
144766
2044
E se c'è una cosa che abbiamo imparato
02:26
is that companies don't like to share data,
53
146851
2378
è che alle aziende non piace condividere i dati,
02:29
they don't even like to share our own data with us.
54
149270
2586
non gli piace nemmeno condividere con noi i nostri dati.
02:31
So let alone data with competitors or partners.
55
151898
3003
Quindi figuriamoci i dati con concorrenti o partner.
02:35
And therein lies the dilemma,
56
155485
1960
E qui sta il dilemma:
02:37
because if we want to have a chance at really combating climate change,
57
157487
5047
per poter lottare realmente contro il cambiamento climatico,
02:42
we need to have our cities become as smart and as connected
58
162534
4754
le nostre città devono diventare il più intelligenti e connesse possibile
02:47
as quickly as possible, and as many cities as possible.
59
167330
2795
il più rapidamente possibile, e quante più città possibile.
02:50
So we need to overcome this fear of data sharing
60
170667
4129
Quindi dobbiamo superare questa paura della condivisione dei dati
02:54
and move towards the smart-city future.
61
174838
3420
e muoverci verso il futuro delle smart-city.
02:59
But why is it that companies fear sharing data?
62
179092
3086
Ma perché le aziende temono la condivisione dei dati?
03:02
Well, it’s what I call “FOMA”.
63
182679
1960
Beh, questo è ciò che chiamo "FOMA".
03:04
Not FOMO,
64
184639
1210
Non FOMO,
03:05
the fear of missing out on a great party or either opportunity,
65
185849
3003
la paura di perdersi una grande festa o un'occasione,
03:08
but FOMA, the fear of missing out on competitive advantage.
66
188893
3379
ma FOMA, la paura di perdere il vantaggio competitivo.
03:12
Data is a source of competitive advantage.
67
192313
2044
I dati sono una fonte di vantaggio competitivo.
03:14
So why would companies want to give it up?
68
194357
2086
Allora perché le aziende dovrebbero rinunciarvi?
03:17
In our research, over the last two years,
69
197110
2085
Nella nostra ricerca, negli ultimi due anni,
03:19
we've been looking at many different solutions
70
199237
3378
abbiamo analizzato molte soluzioni diverse
03:22
that would improve the citizen experience
71
202657
2294
che potrebbero migliorare l’esperienza dei cittadini
03:24
and as well sustainability solutions for cities.
72
204993
3211
e le soluzioni sostenibili per le città.
03:28
And what we found is that 85 percent of those solutions
73
208246
3212
Ciò che abbiamo scoperto è che l′85% di queste soluzioni
03:31
require much more data sharing
74
211458
2002
richiedono molta più condivisione dei dati
03:33
across companies, individuals and cities.
75
213501
2878
tra aziende, individui e città.
03:37
So the question really comes,
76
217297
1418
Quindi la vera domanda è:
03:38
how do we motivate companies to share more of their data?
77
218757
3545
come motiviamo le aziende a condividere più dati?
03:42
We need to actually overcome this fear quickly
78
222844
2169
Dobbiamo superare rapidamente questa paura
se vogliamo un progresso significativo in materia di cambiamenti climatici.
03:45
if we want to make meaningful progress on climate change.
79
225013
2711
03:48
Well, as we talked to a number of companies
80
228224
2002
Beh, parlando con un certo numero di società
03:50
that were building platforms and ecosystems in different verticals
81
230268
3670
che costruivano piattaforme ed ecosistemi in diversi verticali
03:53
like logistics, transportation,
82
233980
2169
come logistica, trasporti,
03:56
smart buildings, smart cities,
83
236191
2210
edifici intelligenti, città intelligenti,
03:58
we asked about what it would take to drive greater data sharing
84
238401
3212
abbiamo chiesto cosa avrebbe favorito una maggior condivisione di dati
04:01
across these different solutions.
85
241654
1836
tra queste varie soluzioni.
04:03
And what we heard were the usual concerns:
86
243531
2378
Abbiamo sentito le solite preoccupazioni:
04:05
data sharing is costly, it’s complicated.
87
245950
2837
la condivisione dei dati è costosa, è complicata,
04:08
And companies were concerned about unintended disclosures
88
248828
2836
e le aziende erano preoccupate da divulgazioni non intenzionali
04:11
that could risk their brand.
89
251706
1710
che potrebbero danneggiare il marchio.
04:13
However, there was one exception.
90
253792
2168
Tuttavia, c'era un'eccezione.
04:16
And this, I think, is promising.
91
256002
2336
E questo, credo, è promettente.
04:18
Companies were more willing to share their data
92
258379
2962
Le aziende erano più disposte a condividere i propri dati
04:21
if it could serve a broader common purpose beyond commercial motivations.
93
261382
4380
per uno scopo comune più ampio al di là delle motivazioni commerciali.
04:26
And in particular,
94
266262
1585
E in particolare
04:27
they're more willing to share their data beyond their own four walls
95
267847
3295
sono più disposte a condividere i loro dati
04:31
if that data sharing could help fight climate change.
96
271184
3086
se ciò può aiutare a combattere il cambiamento climatico.
04:35
Let's take, for example, a few car companies
97
275063
2961
Prendiamo, per esempio, alcune aziende automobilistiche
04:38
that actually are fierce competitors,
98
278066
1793
che sono feroci concorrenti,
04:39
and they got together
99
279859
1126
e che si sono alleate
04:41
and started to share detailed mapping data
100
281027
2002
condividendo dati di mappatura dettagliate
04:43
so they could develop better solutions for routing trucks,
101
283071
3170
per sviluppare soluzioni migliori per la guida di autocarri,
04:46
so they spend less time idling
102
286282
1961
così che passino meno tempo al regime minimo
04:48
and also could route trucks in a city
103
288284
2628
e per far transitare camion in una città
04:50
based on prevailing wind patterns to reduce smog.
104
290954
2836
basandosi sull'andamento dei venti per ridurre lo smog.
04:53
These are pretty cool solutions that companies are working on.
105
293832
3253
Queste sono soluzioni interessanti su cui le aziende stanno lavorando.
04:57
But the real question is,
106
297126
1252
Ma la vera domanda è:
04:58
if this common purpose of fighting climate change
107
298378
2711
se lo scopo comune di combattere il cambiamento climatico
05:01
can help leaders overcome their data sharing FOMA,
108
301130
3087
può aiutare i leader a superare questa FOMA,
05:04
how do we get them to actually do it?
109
304259
1918
come facciamo a convincerli a farlo?
05:07
Well, in our work, we found that it takes three actions
110
307303
3879
Abbiamo constatato che ci vogliono tre azioni
05:11
to jump-start a virtuous cycle of data sharing and innovation.
111
311224
4296
per innescare un ciclo virtuoso di condivisione dei dati e innovazione.
05:16
First, companies need to look for new, unexpected sources of data.
112
316145
5381
Primo, le aziende devono cercare nuove e inattese fonti di dati.
05:21
Second, they need to develop new sustainability solutions quickly.
113
321568
4546
Secondo, devono sviluppare nuove soluzioni di sostenibilità rapidamente.
05:26
And third, they need to act together for change.
114
326489
3545
E terzo, devono agire insieme per il cambiamento.
05:31
Let's take finding new, unexpected partners for data.
115
331828
3545
Prendiamo la ricerca di nuovi e inattesi partner per i dati.
05:36
Well, what I mean by that
116
336291
1251
Ciò che intendo è
05:37
is looking well beyond the four walls of a company
117
337584
2836
cercare al di fuori delle quattro mura di un'azienda
05:40
for sources of data that can be combined with a company's own
118
340461
4964
fonti di dati che possono essere combinate con quelli della propria società
05:45
to analyze and develop new sustainability solutions.
119
345466
3671
per analizzare e sviluppare nuove soluzioni di sostenibilità.
05:49
But let me give a specific example.
120
349178
1877
Eccovi un esempio specifico:
05:51
Let's take farming.
121
351055
1460
l’agricoltura.
05:52
Farming historically has been more art than science.
122
352849
2919
Coltivare, storicamente, è stato più arte che scienza.
05:55
You've had farmers that make decisions on when to plant,
123
355810
3587
Alcuni agricoltori decidevano quando piantare,
05:59
what fertilizer to apply, when to irrigate, etc.,
124
359439
3503
quale fertilizzante applicare, quando irrigare, ecc.,
06:02
based on their own personal experience and knowledge of the farm.
125
362984
3378
in base alla propria esperienza personale e conoscenza dell'azienda agricola.
06:07
Do you remember "Star Trek"
126
367530
1835
Ricordate "Star Trek"
06:09
and when Spock could scan the surface of a planet
127
369365
3712
e quando Spock poteva scansionare la superficie di un pianeta
06:13
to know what the habitat was, using the sensors from the “Enterprise”,
128
373119
3712
per sapere quale fosse l'habitat, utilizzando i sensori dell '“Enterprise”,
06:16
and they could tell whether the planet could support human life?
129
376873
4129
e potevano dire se il pianeta era in grado di sostenere la vita umana?
06:21
Well, I know I'm dating myself and I'm a bit of a geek,
130
381669
2670
Beh, so so di essere un po' un nerd,
06:24
but that science fiction is becoming a reality today.
131
384339
5255
ma quella fantascienza sta diventando una realtà oggi.
06:29
You have data from satellites,
132
389636
2210
Ricaviamo dati dai satelliti,
06:31
from drones, from sensors on the field,
133
391888
2627
dai droni, dai sensori sui campi,
06:34
from connected farming equipment that is collecting data.
134
394557
3212
da attrezzature agricole che raccolgono dati.
06:37
All of that can be combined
135
397769
1459
Tutto ciò può essere combinato
06:39
so that farmers can make better real-time decisions on
136
399270
2878
per aiutare gli agricoltori a prendere migliori decisioni
06:42
how to improve their overall crop yield,
137
402190
2335
su come migliorare la resa delle colture,
06:44
reduce the amount of fertilizer and other chemicals they need,
138
404567
2920
ridurre la quantità di fertilizzante e altri prodotti necessari,
06:47
and also conserve scarce resources like water.
139
407528
2628
e conservare anche risorse scarse come l'acqua.
06:50
So they can improve their income,
140
410198
2043
Potranno così migliorare il loro reddito,
06:52
lower their costs,
141
412283
1293
ridurre i costi,
06:53
and now they can even start generating new income sources
142
413576
3921
e anche iniziare a generare nuove fonti di reddito
06:57
by planting carbon-absorbing crops and getting paid for that.
143
417497
5005
piantando colture che assorbono carbonio e venir pagati per questo.
07:02
So really quite fascinating what's happening in agriculture.
144
422502
3837
Davvero molto affascinante ciò che sta succedendo in agricoltura.
07:06
Next comes innovating quickly new sustainability solutions.
145
426714
3963
Il prossimo passo è generare rapidamente nuove soluzioni di sostenibilità.
07:11
What I'm talking about is not your typical long product road map,
146
431427
4380
Non mi riferisco alla tipica lunga road map del prodotto,
07:15
but we need to have companies hire data scientists
147
435848
2461
ma abbiamo bisogno che le aziende assumano data scientist
07:18
that can analyze all these different data sources
148
438351
2628
che analizzino tutte queste diverse fonti di dati
07:21
and in new, agile ways,
149
441020
1919
in modi nuovi e agili,
07:22
bring new products and services to market.
150
442981
2377
portare sul mercato nuovi prodotti e servizi.
07:25
We need to use data and digital quickly to fight climate change.
151
445400
4212
Bisogna usare dati e il digitale in fretta per combattere il cambiamento climatico.
07:30
Finally, acting together.
152
450697
1876
Agendo insieme.
07:32
Now let me come back to the smart-city example.
153
452573
3003
Ora torniamo all’esempio della smart city:
07:36
If we had transportation companies and utilities
154
456160
3337
se aziende di trasporto, servizi pubblici
07:39
and buildings share data with the city,
155
459497
2669
ed edifici condividessero i dati con la città,
07:42
then the city could make better decisions on investing in renewable energy projects.
156
462208
4755
allora la città potrebbe prendere decisioni migliori
sugli investimenti in progetti di energie rinnovabili.
07:47
That could mean that you lower your energy bill
157
467338
2378
Ciò comporterebbe un abbassamento della bolletta energetica
07:49
and also reduce your carbon footprint.
158
469757
3462
e la riduzione dell'impronta di carbonio
07:53
Or that transportation data can be used to decide
159
473970
3128
I dati sui trasporti possono inoltre essere usati per decidere
dove posizionare le stazioni di ricarica
07:57
where charging stations are needed
160
477140
1668
07:58
so that we can accelerate the speed of adoption of electric vehicles.
161
478850
3420
in modo da accelerare l’adozione di veicoli elettrici.
08:02
And that means maybe you spend less time in traffic,
162
482311
2503
Ciò implica anche passare meno tempo nel traffico,
08:04
but also your air is cleaner.
163
484856
1918
e avere aria più pulita.
08:07
So to really make progress on more sustainable energy,
164
487567
4504
Quindi per muoverci davvero verso una maggiore sostenibilità energetica,
08:12
we need to have data sharing across buildings, transportation and utilities.
165
492113
4421
c'è bisogno di condivisione dei dati tra edifici, trasporti e utenze.
08:17
All of this data sharing needs to come together for a brighter future.
166
497285
4254
La condivisione di dati è necessaria per un futuro più luminoso.
08:22
Now ...
167
502165
1668
Ora..
08:23
You also have a critical role to play.
168
503875
2043
Anche voi avete un ruolo cruciale.
08:26
Of course, we individually need to be in control of our own data.
169
506377
3545
Naturalmente, dobbiamo avere il controllo dei nostri dati.
08:29
Imagine you have an app that allows you to set preferences
170
509964
2711
Immaginate di avere un'app che consenta di impostare le preferenze
08:32
so that data from your car, from your utilities,
171
512717
4129
in modo che i dati della vostre auto, utenze,
08:36
from your shopping patterns can be shared
172
516888
2377
modelli di acquisto possano essere condivisi
08:39
and you can make decisions about your own carbon footprint
173
519265
2795
per poter agire sulla propria impronta di carbonio
08:42
in a very easy way.
174
522060
1334
in modo molto semplice.
08:43
So you can run "what if" scenarios.
175
523436
1710
Così da avere degli scenari “e se”.
08:45
What if I purchase an electric car?
176
525146
1710
E se acquistassi un'auto elettrica?
08:46
What if I take the train from Boston to New York versus fly?
177
526856
3003
E se prendessi il treno da Boston a New York? O l’aereo?
08:49
Or what if I change my shopping pattern so I shop more locally?
178
529901
3003
E se cambiassi modello di acquisto facendo acquisti a livello locale?
08:52
How much will that impact my overall carbon footprint?
179
532904
3253
Quanto cambierebbe la mia impronta di carbonio complessiva?
08:56
Would you be willing to share more data
180
536199
2502
Sareste disposti a condividere più dati
08:58
to have more sustainable climate
181
538701
2169
per avere un clima più sostenibile
09:00
and to make those climate-friendly decisions?
182
540870
2544
e prendere quelle decisioni ecocompatibili?
09:03
Well, I for one, I'm pretty excited about this future,
183
543414
3921
Beh, personalmente, sono entusiasta di questo futuro
09:07
a future where greater data sharing
184
547376
1711
in cui una maggiore condivisione dei dati
può aiutarci a combattere il cambiamento climatico.
09:09
can really help us jointly combat climate change.
185
549087
3086
09:12
What we need is for company leaders to move away from FOMA
186
552173
4922
Bisogna che i leader aziendali si dimentichino della FOMA
09:17
and back to good old-fashioned FOMO.
187
557136
2378
e torniamo alla cara vecchia FOMO.
09:19
The future is bright if all that data can be shared,
188
559972
2920
Il futuro sarebbe luminoso se i dati potessero essere condivisi,
09:22
and I don't think we really want to miss out.
189
562934
2127
non credo sia un’opportunità da farsi sfuggire
09:25
Thank you.
190
565103
1167
Grazie.
09:26
(Applause)
191
566270
2670
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7