Sustainable Cooling That Doesn’t Warm the Planet | Rachel Kyte | TED Countdown

39,620 views ・ 2022-03-10

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 한나 최 검토: DK Kim
00:04
This summer, I was visiting family in England.
0
4460
3320
올 여름, 가족을 만나러 영국에 갔는데 폭염이더군요.
00:07
There was a heat wave.
1
7860
1400
00:09
It was hot, and it was humid.
2
9500
2240
매우 덥고 습했습니다.
00:12
There was very little breeze.
3
12220
1400
바람도 거의 없었어요.
00:13
The temperature was hovering around 29 degrees centigrade
4
13820
3440
며칠 동안 계속해서 섭씨 29도를 맴돌았고,
00:17
for days on end,
5
17260
1000
낮이나 밤이나 다를 바가 없었어요.
00:18
and the nights were not much better.
6
18260
1720
00:20
In our little bungalow,
7
20660
1120
작은 집에서 시원하게 지내기란 불가능했습니다.
00:21
there was nowhere to get cool.
8
21780
1840
00:23
We had one fan moving hot air around.
9
23980
2640
열기를 순환시키는 선풍기 하나밖에 없었어요.
00:27
I was worried for my mom.
10
27060
1360
어머니가 걱정됐는데 열기는 심박수를 올리거든요.
00:28
Heat can send your heart rate all the way up.
11
28420
2120
00:31
The only place to get cool,
12
31420
1320
시원하고 안도감을 주는 곳은 저희 동네 슈퍼뿐이었어요.
00:32
the only relief,
13
32740
1000
00:33
was at the supermarket in town,
14
33740
1520
00:35
standing in front of the chiller cabinets.
15
35260
2320
냉장실 바로 앞에 서있는 거죠.
(웃음)
00:39
In 2021, extreme heat has captured the headlines on every continent.
16
39780
5320
2021년, 극한의 열기가 모든 대륙의 관심사였습니다.
00:45
And globally in July,
17
45180
1640
7월엔 전 세계적으로 지온이 이례적으로 높았는데
00:46
surface temperatures were the highest recorded since records began in 1880.
18
46820
5200
기록이 시작된 1880년 이후 최고였어요.
00:53
The problem is that the way we cool things down
19
53300
3880
문제는 열기를 식히기 위해 쓰는 방법이
00:57
is heating the planet even more.
20
57180
2160
지구를 더 덥힌다는 것입니다.
01:00
Today’s air-conditioning is energy inefficient,
21
60500
3840
오늘날의 에어컨은 에너지 효율이 좋지 않고
01:04
depends on polluting refrigerants such as hydrofluorocarbons
22
64340
4000
수소화불화탄소 같은 오염 냉각제를 씁니다.
01:08
and many traditional cooling technologies waste heat.
23
68340
2920
그리고 전통적인 냉방 기술들은 대개 열을 낭비해요.
01:11
I’m sure you’ve had that experience
24
71940
1680
골목에서 편의점 뒷편을 지나치다가 이런 경험이 다들 있을 겁니다.
01:13
of walking in an alley behind a convenience store
25
73620
2560
01:16
and feeling that blast of hot air on your face
26
76180
2320
내부의 냉방 장치에서 나오는 뜨거운 바람이 얼굴에 쏟아지는 거죠.
01:18
coming from the chillers inside.
27
78500
2400
01:22
And the demand for cooling is going up.
28
82540
3080
냉방 수요는 늘어나고 있습니다.
01:25
The International Energy Agency estimates that by 2050,
29
85820
4320
국제 에너지 기구는
2050년까지 에어컨이
01:30
today’s two billion air conditioners will have multiplied
30
90140
2680
현재 20억 대에서 55억 대 이상으로 증가하고
01:32
to more than 5.5 billion,
31
92820
2280
01:35
and that by 2030,
32
95100
2520
2030년까지
01:37
electricity demand for cooling buildings could jump by 50 percent.
33
97620
3760
건물 냉방용 전기 수요가 50% 증가할 것이라 예측합니다.
01:42
And think about this:
34
102180
1680
한번 생각해보세요.
01:43
most households in hot countries
35
103860
2000
더운 나라에 있는 대부분의 가정은 에어컨 하나 없이 살아갑니다.
01:45
have not bought their first air conditioner yet.
36
105860
2240
01:49
I’ve worked on sustainable energy for many years in different ways;
37
109140
3440
저는 오랫동안 지속 가능한 에너지를 다양한 방법으로 연구했어요.
01:52
on energy access in the Sahel,
38
112580
2160
사헬 지대의 에너지 공급, 동아프리카의 저온 유통 체계,
01:54
to cold chains in East Africa,
39
114740
1600
01:56
to financing large-scale energy infrastructure projects around the world
40
116340
4640
전 세계의 대규모 에너지 시설 사업에 재원을 대는 것,
02:00
and to getting access to cooling in low-income communities
41
120980
3200
그리고 영국과 미국의 저소득층에게 냉방을 공급하는 것을 연구했습니다.
02:04
in the UK and the US.
42
124180
1360
02:06
I've always focused on the twin problems of sustainability and fairness.
43
126460
4520
저는 항상 쌍을 이루는 문제인 지속 가능성과 공평에 초점을 뒀습니다.
02:11
I think cooling gets at the heart of these challenges.
44
131700
2800
냉방이 이 문제의 중심이라고 봅니다.
02:14
Why?
45
134980
1000
왜 그럴까요?
02:16
Well, because most wealthy people can stay cool.
46
136140
2680
대개 부유한 사람들이 시원하게 지낼 수 있거든요.
02:19
They often live in wealthy, leafy suburbs
47
139180
4640
그들은 주로 부유하고 숲이 무성한 교외에 삽니다.
02:23
with an air conditioner and a generator out back,
48
143820
2600
에어컨도 있고 발전기도 있죠.
02:26
and they have cool offices,
49
146420
1320
시원한 사무실, 시원한 학교와 병원도 있죠.
02:27
cool schools and hospitals.
50
147740
1480
02:30
But many people on low income live and work in urban concrete jungles
51
150060
4520
그러나 많은 저소득층이 살고 일하는 곳은
콘크리트로 둘러싸인 도심인데
02:34
void of green space and shade,
52
154580
3480
녹지 공간과 그늘이 없죠.
02:38
or live in rural areas well beyond the cold chains needed for produce
53
158060
5240
아니면 시골 지역에 사는데
생산과 백신에 쓸 저온 유통 체계가 미치지 못하죠.
02:43
and vaccines.
54
163300
1040
오늘날 10억에 가까운 인구가 에너지 공급을 받지 못합니다.
02:45
Almost a billion people live without energy access today;
55
165020
3400
02:48
billions more live without access to reliable energy;
56
168420
3920
또 다른 10억은 에너지 공급이 믿을 만하지 않고요.
02:52
and 2.3 billion can only afford
57
172340
2600
그리고 23억명이 쓸 수 있는 것은
02:54
a highly inefficient or polluting air conditioner.
58
174940
3000
매우 비효율적이거나 오염을 일으키는 에어컨뿐입니다.
02:58
These people’s quest for sustainable energy,
59
178940
3520
지속 가능한 에너지를 찾는 이들의 요구와
03:02
for cooling,
60
182460
1000
냉방, 편의, 저온 유통 체계,
03:03
for comfort,
61
183460
1000
03:04
for cold chain,
62
184460
1000
03:05
for a healthy diet or better health care,
63
185460
2480
더 나은 의료 서비스와 건강한 식단에 대한 요구는
03:07
can drive a virtuous circle
64
187940
2880
선순환을 만들 수 있어요.
03:10
where we can provide cooling for everyone without warming the planet.
65
190820
3880
기온 상승 없이 모두에게 냉방을 제공하면서요.
03:15
Entrepreneurs with new technologies are emerging everywhere.
66
195300
3120
새로운 기술을 들고오는 사업가들이 곳곳에서 나타나고 있습니다.
03:18
Framework agreements guiding government action are in place,
67
198420
3960
정부의 조치를 이끄는 기본 협정들이 실행되고
03:22
and there are big and new commitments being made.
68
202380
2960
크고 새로운 약속들이 나오고 있습니다.
03:25
The solutions go well beyond just fixing air-conditioning.
69
205940
2880
해결책은 에어컨을 고치는 것을 훨씬 넘어섭니다.
03:29
The solutions range from city design to architecture,
70
209340
4240
해결책은 도시 설계부터 건축까지,
03:33
from building materials to appliances,
71
213580
2760
건축 자재부터 기기까지,
03:36
from geoengineering to green roofs.
72
216340
2160
지구공학부터 녹색지붕까지 다양합니다.
03:39
The solutions can be high-tech,
73
219580
3480
또한 이 해결책들은 첨단기술일 수도 아닐 수도 있어요.
03:43
they can be low-tech,
74
223060
1960
03:45
and there are four areas of promise,
75
225020
1760
장래성이 있는 영역이 네 가지 있습니다.
03:46
four areas where solutions could be transformative
76
226780
3040
이 영역들에선 해결책이 혁신적일 수 있습니다.
03:49
if we step up to the plate,
77
229820
2160
조치를 취하고, 우선 순위를 매기며 규제하고 투자한다면요.
03:51
prioritize, regulate and invest.
78
231980
2320
03:54
We’ll go through them one by one.
79
234740
1600
하나하나 살펴봅시다.
03:57
First, we need to build and design differently for cooling.
80
237220
3840
첫째, 냉방을 고려해서 건축과 설계를 바꿔야 합니다.
04:02
For the last 70 years or more,
81
242420
2160
지난 70년 이상의 시간 동안
04:04
air-conditioning has driven building design.
82
244580
2320
에어컨이 건축 설계를 주도했습니다.
04:07
We need to change that,
83
247220
1480
바꿔야 해요.
04:08
and we need to move away from hermetically sealed concrete
84
248700
4040
밀폐된 콘크리트와 유리 상자를 없애야 합니다.
04:12
and glass boxes where you can switch on an air conditioner
85
252740
2920
에어컨은 켜고 끌 수 있지만 창문은 열 수 없는 곳이죠.
04:15
but you cannot open the window.
86
255660
1760
04:17
You know it doesn’t have to be a window rattler as a solution.
87
257700
3120
해결책이 전면 창문일 필요는 없어요.
04:21
District cooling can provide cooling solutions for building complexes
88
261220
3920
지역 냉방은 큰 건물에 냉방을 제공할 수 있습니다.
04:25
by running water through insulated pipes.
89
265140
2720
단열관으로 물을 보내는 거죠.
04:28
And in Denmark,
90
268100
1040
바람과 비로 잘 알려진 덴마크에서는
04:29
better known for its wind and its rain,
91
269140
2960
04:32
district cooling provides,
92
272100
2040
지역 냉방이
04:34
with a combination of heat pumps, wastewater and groundwater,
93
274140
3120
열펌프, 하수, 지하수와 함께
04:37
cooling solutions for offices and homes.
94
277260
2200
사무실과 주택에 냉방을 제공합니다.
04:40
And we can make roofs cool, too.
95
280020
2000
지붕도 시원하게 만들 수 있어요.
04:42
The race is on for the brightest, whitest paint
96
282380
3040
가장 밝고 흰 페인트는
04:45
that reflects 98 percent of sunlight that hits its surface,
97
285420
3640
표면에 닿는 햇빛의 98%를 반사합니다.
04:49
much better than the 80 to 90 percent we achieve today.
98
289060
3240
오늘날 가능한 80-90%보다 훨씬 좋은 수치예요.
04:52
And if not white then green.
99
292580
1720
흰색이 아니라면 녹색이 있습니다.
04:55
Green because they’re planted with gardens and vegetables,
100
295020
3080
정원과 채소가 있기 때문에 초록색이에요.
04:58
also contributing to the food that has to come from urban farming.
101
298100
3160
도시 농업으로 음식도 공급할 수 있습니다.
05:01
Roofing materials matter, too.
102
301660
2080
지붕의 재료 역시 중요합니다.
05:03
In India, modular roofing panels made from paper and waste wood
103
303940
4520
인도에서는 종이와 폐목재로 만든 조립 지붕 판으로
05:08
can reduce the temperatures by up to 10 degrees centigrade
104
308460
2720
아래 있는 집의 온도를 10도까지 내릴 수 있습니다.
05:11
in the homes below.
105
311180
1120
05:13
And we can change windows, too.
106
313020
1760
또 창문도 바꿀 수 있어요.
05:15
In the European Union,
107
315300
2080
유럽 연합에선
05:17
solar control glass is available that provides high daylight transmission,
108
317380
5480
일광 조정 유리를 쓸 수 있는데,
이 유리는 높은 일광 투과성, 단열,
05:22
thermal insulation,
109
322860
2120
05:24
transparency
110
324980
1000
투명도와 저반사가 특징입니다.
05:25
and low reflection.
111
325980
1560
05:28
Second, we need to make cooling hyperefficient.
112
328900
4400
둘째로 냉방을 매우 효율적으로 해야합니다.
05:34
In the developed world,
113
334220
1120
선진국에선 고급 에어컨을 사면
05:35
if you buy a high-end air conditioner today,
114
335340
2800
05:38
it’s probably 25 to 50 percent more efficient
115
338140
2600
25-50% 더 효율적일 것이에요.
05:40
than anything you could have bought 10 years ago.
116
340740
2320
10년 전에 살 수 있었던 그 어느 에어컨보다도요.
05:43
Now we need every air conditioner for sale everywhere
117
343460
4840
시중에 판매되는 모든 에어컨이
05:48
to be at least 50 percent more efficient than the most efficient air conditioner
118
348300
4120
효율을 최소한 50% 더 높여야 합니다.
현재 시장에 있는 가장 효율적인 에어컨보다도요.
05:52
on the market today.
119
352420
1520
05:54
It helps if we think of energy efficiency as our first fuel.
120
354660
3560
에너지 효율을 일순위로 생각하면 도움이 됩니다.
05:58
That’s not the priority we give it in policy.
121
358820
2320
정책에 우선 순위를 주는 게 아니에요.
06:01
We need much more of our economic activity
122
361740
2800
많은 경제 활동도
06:04
to be covered by energy efficiency standards
123
364540
2280
에너지 효율 기준치에 맞춰 해야합니다.
06:06
that are much tougher than today’s.
124
366820
2000
오늘날보다 훨씬 높은 기준치요.
06:09
Radical efficiency is important for heating too.
125
369660
3240
난방도 에너지 효율을 급격하게 올리는 게 중요합니다.
건물에서 나오는 배기 가스의 대부분은 난방 때문이지만,
06:14
Heating accounts for most emissions from building,
126
374020
3520
06:17
but emissions from cooling are the fastest rising.
127
377540
2920
냉방에서 나오는 배기 가스가 가장 빠르게 늘고 있어요.
06:21
So we need much more synergy between heating and cooling.
128
381100
3120
그래서 난방과 냉방 사이의 조화가 훨씬 더 필요해요.
06:24
Remember the alley behind the convenience store?
129
384580
2640
편의점 뒤의 골목 기억하시나요?
06:27
High-efficiency energy pumps will be solutions for both.
130
387820
4040
고효율 에너지 펌프가 두 문제를 모두 해결할 겁니다.
06:32
Third,
131
392660
1000
세 번째로,
06:34
we need our air-conditioning to be hydrofluorocarbon or HFC-free.
132
394260
4120
에어컨에서 수소화불화탄소 즉, HFC를 제거해야 합니다.
06:39
In 2016, governments agreed to phase down the production
133
399500
4080
2016년, 정부들은 오염 물질인 HFC의
생산과 소비를 점점 줄이기로 합의했습니다.
06:43
and the consumption of polluting HFCs,
134
403580
4160
06:47
a refrigerant that accelerates global warming.
135
407740
2480
HFC는 지구 온난화를 가속하는 냉각제입니다.
06:51
That agreement, the Kigali Amendment,
136
411140
2520
키갈리 협정이라 불리는 그 협정은
06:53
is now ratified by 125 countries and the European Union,
137
413660
4000
현재 유럽연합을 비롯한 125개국에서 비준을 받았습니다.
06:57
including China,
138
417660
1360
에어컨 최대 생산국인 중국을 포함해서요.
06:59
the largest producer of air-conditioning.
139
419020
2080
07:01
India,
140
421940
1200
인도는 생산이 점점 늘어가고 큰 소비국인데
07:03
a growing producer and a big consumer,
141
423140
2840
07:05
has agreed to follow suit.
142
425980
1440
협정을 따르기로 동의했습니다.
07:08
And while not a party to the agreement --
143
428100
2400
아직 협정을 승인하진 않았지만
07:10
yet --
144
430500
1160
07:11
the United States announced in September 2021
145
431660
3480
미국도 2021년 9월에
07:15
a new regulation that would insist
146
435140
3320
새 규정을 발표했는데
07:18
that US manufacturers reduce HFCs by 85 percent
147
438460
5680
미국 제조사의 HFC 사용을
항후 15년 동안 85% 줄이도록 했습니다.
07:24
in the next 15 years.
148
444140
1480
07:26
Now what’s interesting is that there are existing,
149
446220
4240
흥미로운 사실은 이미 시장에
07:30
emissions-free,
150
450460
1840
배기 가스가 없는 무공해 기술이 있다는 거예요.
07:32
non-polluting technologies
151
452300
2080
07:34
on the market today,
152
454380
1000
07:35
ready to go to scale,
153
455380
1720
시장이 확대되길 기다리고 있죠.
07:37
including membrane technologies that can both cool and dehumidify air
154
457100
5360
예를 들어 세포막 이용 기술은
압축기나 냉각제 없이 냉방과 제습을 할 수 있습니다.
07:42
without using compressors or refrigerants.
155
462460
2600
07:45
So the Kigali Amendment,
156
465460
1880
키갈리 협정과
07:47
together with a ban on the exports and imports of illegal HFCs,
157
467340
4400
불법 HFC의 수입, 수출 금지는
07:51
could make a real difference
158
471740
1360
진정한 변화를 만들고 시장이 빠르게 성장하게 할 겁니다.
07:53
and grow that market fast.
159
473100
1400
07:55
And fourth, we need cold chains for food, medicines --
160
475820
3360
네 번째로, 음식, 약, 그리고 특히 백신용 저온 유통 체계가
07:59
especially vaccines --
161
479180
1440
모두를 위해서 필요합니다.
08:00
for everyone.
162
480620
1200
08:03
Distributing vaccines along a secure cold chain
163
483100
3560
백신을 안전한 저온 유통 체계를 이용해
08:06
to reach the most vulnerable
164
486660
1840
가장 취약한 나라에 보내는 건 아주 중요합니다.
08:08
is essential.
165
488500
1160
08:10
Solar, nontoxic vaccine refrigerators,
166
490740
3560
태양을 사용하는 무독성 백신 냉장고,
08:14
cold boxes and carriers operating on off-grid energy
167
494300
4720
냉장 상자와 정규 체계 밖의 에너지를 사용하는 수송 차량의
08:19
are increasingly on order.
168
499020
1720
주문이 급격하게 늘고 있어요.
08:21
And mobile cold storage units that run on solar convert energy into ice.
169
501340
5560
태양으로 작동하는 이동식 냉동고는 에너지를 얼음으로 바꿀 수 있습니다.
08:26
And so when the sun goes down,
170
506900
1680
해가 지면 그 얼음을 써서
08:28
that ice can be used to keep temperatures steady and cool.
171
508580
4200
온도를 낮고 일정하게 유지합니다.
08:33
And using Bluetooth technology,
172
513380
2200
그리고 블루투스 기술을 이용해
08:35
even in areas where there is no energy access,
173
515580
3320
에너지 공급이 없는 지역에서도
08:38
we can monitor all the way along the cold chain to guarantee safety.
174
518900
3400
안전성 보장을 위해 저온 유통 체계를 따라 추적 관찰할 수 있습니다.
08:42
And using drones,
175
522540
1440
그리고 드론을 이용해 저온 유통 체계를 짧게 할 수 있어요.
08:43
we can shorten the cold chain.
176
523980
1440
08:46
Today, change is often portrayed as expensive or scary,
177
526300
5000
오늘날, 변화는 비싸거나 무서운 것으로 묘사될 때가 많지만
08:51
but you can see that there’s nothing scary
178
531300
2000
보다시피 시원함을 목적으로 설계된 사회에서 사는 건 전혀 무섭지 않아요.
08:53
about living in a community designed for cool,
179
533300
3680
08:56
where affordable,
180
536980
1600
부담 가능하고 효율적이며
08:58
efficient,
181
538580
1160
08:59
nontoxic air-conditioning and refrigerators run on clean energy,
182
539740
5640
친환경 에너지로 작동하는 무독성 에어컨과 냉장고가 있으며
전력망 연결과 관계없는 사회입니다.
09:05
on and off the grid,
183
545380
1080
09:06
and in a community where farmers get more income
184
546460
3360
또한, 생산물의 더 많은 부분이 시장으로 가서 농부의 수입이 많아지고
09:09
because more of their produce gets to market
185
549820
2080
09:11
and everyone rests easier
186
551900
2480
모든 사람이 더 편히 쉬는 사회입니다.
09:14
knowing that their vaccines are safely stored in the clinic --
187
554380
3240
지붕과 창문의 유리가 달라져서
09:17
a clinic which, with a different roof
188
557620
2600
간호사가 더 안전하게 일할 수 있는 병원에
09:20
and different glass in the windows,
189
560220
2040
백신이 안전하게 보관되고 있다는
09:22
is safer for the nurse to work in.
190
562260
2480
사실을 모두가 압니다.
09:26
What is scary is that we are not having enough conversations
191
566020
4960
무서운 것은 충분한 공간에서 충분한 대화를
09:30
in enough places
192
570980
1400
하지 못하고 있다는 것과
09:32
and driving enough investments
193
572380
2280
충분한 투자를
09:34
into affordable, nonpolluting, efficient solutions for cooling
194
574660
4760
더워지고 있는 지구에 사는 모두를 위해
부담 가능한 무독성의 효율적인 냉방 해결책에
09:39
for everyone on this warming planet.
195
579420
2040
하지 못하고 있다는 것입니다.
09:42
Scientists are seeing that animals,
196
582420
3720
과학자들은
동물들, 특히 조류가
09:46
especially birds,
197
586140
2200
09:48
are beginning to shape-shift to adapt to climate change.
198
588340
2840
기후 변화에 적응하기 위해 변화하고 있는 걸 보고 있습니다
09:52
As their environments get hotter --
199
592700
1960
서식 환경이 점점 더워지면서
09:54
so their ears are growing
200
594660
1360
체온을 낮추기 위해 귀가 커지고 부리가 길어지고 있습니다.
09:56
and their beaks are growing to help them cool down.
201
596020
2640
09:59
Now our species is not shapeshifting yet,
202
599460
3720
아직 우리 인간이 변하고 있진 않지만
10:03
nor do I think bigger ears will help.
203
603180
2000
큰 귀가 도움이 될 것 같진 않네요.
10:05
(Laughter)
204
605300
1000
(웃음)
10:06
But we can shape-shift our cities and our towns,
205
606660
4480
하지만 도시와 동네를 바꿀 순 있어요.
10:11
and we can change the way that we cool ourselves down
206
611140
3160
온도를 낮추는 법을 바꿀 수 있고
10:14
and we can change the way that we keep our medicines and food safe.
207
614300
3520
약과 음식을 안전하게 보관하는 방법을 바꿀 수 있습니다.
10:18
Thank you.
208
618300
1000
감사합니다.
10:19
(Applause and cheers)
209
619300
1000
(박수와 환호)
10:20
(Applause)
210
620300
3360
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7