A wall won't solve America's border problems | Will Hurd

36,490 views ・ 2019-10-21

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: JAE-MIN CHOI κ²€ν† : Yunjung Nam
00:12
Anne Milgram: Congressman, I was about to introduce you
0
12913
2588
μ•€ λ°€κ·Έλž¨(AM): μ˜μ›λ‹˜, 방금 막 μ˜μ›λ‹˜μ„ μ†Œκ°œν•˜κ³  λͺ‡ λ§ˆλ”” 덧뢙이렀 ν–ˆμ–΄μš”.
00:15
and say a little more --
1
15525
1300
00:16
Will Hurd: Hey, Anne. How are you?
2
16849
1621
윌 ν—ˆλ“œ(WH): μ•€. 잘 μ§€λ‚΄μ‹œμ£ ?
00:18
AM: Hi, how are you doing? Thank you so much for joining us tonight.
3
18494
3204
AM: λ„€, 잘 μ§€λ‚΄μ‹œμ£ ? 였늘 λ°€ ν•¨κ»˜ ν•΄μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬λ“œλ €μš”.
00:21
We're so lucky to have you here with us.
4
21722
2346
이 μžλ¦¬μ— λͺ¨μ‹€ 수 μžˆμ–΄ ν–‰μš΄μž…λ‹ˆλ‹€.
00:24
I've already explained that you're actually in Washington
5
24092
2718
μ˜μ›λ‹˜μ΄ μ›Œμ‹±ν„΄μ— 계신 건 이미 μ„€λͺ…ν•΄ λ“œλ Έμ–΄μš”.
00:26
because you're working.
6
26834
1207
업무 μ€‘μ΄μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
00:28
And I was about to tell folks
7
28065
1436
그리고 μ—¬κΈ° 계신 λΆ„λ“€κ»˜ 막
00:29
that you represent the 23rd district of Texas.
8
29525
3050
μ˜μ›λ‹˜μ΄ ν…μ‚¬μŠ€ 23번째 지역ꡬλ₯Ό λŒ€ν‘œν•˜μ‹ λ‹€κ³  λ§μ”€λ“œλ¦¬λ €λ˜ μ°Έμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:33
But maybe you could tell us a little bit about your district
9
33339
3470
ν•˜μ§€λ§Œ μ˜μ›λ‹˜κ»˜μ„œ μ €ν¬μ—κ²Œ 지역ꡬ에 λŒ€ν•΄ 쑰금 더 μ–˜κΈ°ν•΄ μ£Όμ‹œκ³ 
00:36
and describe it for us.
10
36833
1534
μ„€λͺ…ν•΄μ£Όμ‹€ 수 μžˆμ„κΉŒμš”.
00:39
WH: Sure, my district in Southwest Texas is 29 counties, two time zones,
11
39903
5579
WH: 물둠이죠, 제 μ§€μ—­κ΅¬λŠ” ν…μ‚¬μŠ€ λ‚¨μ„œλΆ€μ— μžˆλŠ” 29개 ꡰ으둜
두 개의 μ‹œκ°„λŒ€μ— 걸쳐 있고,
00:45
820 miles of border from Eagle Pass, Texas
12
45506
3936
1,300km에 이λ₯΄λŠ” κ΅­κ²½ 지역은 이글 νŒ¨μŠ€λΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•΄μ„œ, ν…μ‚¬μŠ€μ˜
00:49
all the way to El Paso.
13
49466
1802
μ—˜ νŒŒμ†ŒκΉŒμ§€ μ­‰ μ΄μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
00:51
It takes 10 and a half hours to drive across my district at 80 miles an hour,
14
51292
4516
μ΄λŠ” 지역ꡬ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ œν•œ 속도인 μ‹œμ† 130km의 μžλ™μ°¨λ‘œ
00:55
which is the speed limit in most of the district.
15
55832
2294
10μ‹œκ°„ 30뢄이 κ±Έλ¦¬λŠ” κ±°λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
00:58
And I found out a couple of weekends ago,
16
58150
1983
그리고 λͺ‡ μ£Ό 전에 μ•Œκ²Œ 된 κ±΄λ°μš”.
01:00
it's not the speed limit in all the district.
17
60158
2141
그게 μ „ μ§€μ—­κ΅¬μ˜ μ œν•œ 속도가 μ•„λ‹ˆλ”κ΅°μš”.
01:02
(Laughter)
18
62324
1491
(μ›ƒμŒ)
01:03
It's a 71-percent Latino district,
19
63839
3980
지역 인ꡬ의 71%λŠ” 라틴 μ•„λ©”λ¦¬μΉ΄κ³„λ‘œ,
01:07
and it's the district that I've been representing
20
67843
2440
μ œκ°€ 지역ꡬλ₯Ό λŒ€ν‘œν•΄ 온 지 이제 제 ꡭ회 μž„κΈ°λ‘œ μ„Έ λ²ˆμ§Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:10
for now my third term in Congress.
21
70307
2780
01:13
And when you think about the issue of the border,
22
73111
3183
그리고 κ΅­κ²½ λ¬Έμ œμ— κ΄€ν•΄ 생각해본닀면
01:16
I have more border than any other member of Congress.
23
76318
3238
μ œκ°€ ꡭ회의 μ–΄λŠ μ˜μ› 보닀도 λ§Žμ€ κ΅­κ²½ 지역을 κ΄€ν• ν•˜κ³  있죠.
01:19
I spent nine and a half years as an undercover officer in the CIA,
24
79580
3902
μ €λŠ” CIAμ—μ„œ μ²©λ³΄μš”μ›μœΌλ‘œ 9λ…„ 반의 μ‹œκ°„μ„ λ³΄λƒˆκ³ ,
01:23
chasing bad people all across the country.
25
83506
2992
μ „κ΅­ 방방곑곑의 악당듀을 작으러 λ‹€λ…”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:26
So when it comes to securing our border,
26
86522
1920
κ·Έλž˜μ„œ κ΅­κ²½ λ³΄ν˜Έμ— κ΄€ν•΄μ„œλΌλ©΄,
01:28
it's something I know a little bit about.
27
88466
2222
μ œκ°€ 약간은 μ•Œκ³  μžˆλŠ” 뢄야이기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:31
AM: One of the things I learned recently which I hadn't known before
28
91141
3309
AM: μ˜ˆμ „μ—” λͺ°λžλ‹€κ°€ μ΅œκ·Όμ— μ•Œκ²Œ 된 것 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€
01:34
is that your district is actually the size, I think,
29
94474
2897
μ˜μ›λ‹˜ μ§€μ—­κ΅¬μ˜ μ‹€μ œ 크기가, μ œκ°€ μ•ŒκΈ°λ‘œλŠ”,
01:37
of the state of Georgia?
30
97395
1928
쑰지아주와 λΉ„μŠ·ν•˜λ‹€λ©΄μ„œμš”?
WH: λ§žμ•„μš”.
01:40
WH: That's right.
31
100741
1166
01:41
It's larger than 26 states, roughly the size of the state of Georgia.
32
101931
3659
제 지역ꡬ가 26개 주보닀 크고, λŒ€λž΅ μ‘°μ§€μ•„μ£Όλ§Œ ν•˜λ‹ˆκΉŒμš”.
01:45
So it's pretty big.
33
105997
1482
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ•„μ£Ό 큰 κ±°μ£ .
01:48
AM: So as an expert in national security
34
108093
2484
AM: κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ κ΅­κ°€ μ•ˆλ³΄ μ „λ¬Έκ°€μ΄μž
01:50
and as a member of Congress,
35
110601
1389
μ˜μ›μ΄μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ—,
κ·Έλ™μ•ˆ μ΄λŸ¬ν•œ μŸμ μ— λŒ€ν•΄ 생각을 많이 ν•˜μ…”μ•Ό ν–ˆκ² μ–΄μš”.
01:52
you've been called upon to think about issues
36
112014
2769
01:54
related to immigration,
37
114807
1635
이민 관련이라든지,
01:56
and in recent years, particularly about the border wall.
38
116466
3626
또 졜근 λͺ‡ 년은 특히 κ΅­κ²½ μž₯λ²½ λ¬Έμ œλ„ μžˆμ—ˆκ³ μš”.
02:00
What is your reaction to President Trump's statement
39
120434
2787
μ˜μ›λ‹˜μ€ νŠΈλŸΌν”„ λŒ€ν†΅λ Ήμ˜ μ„±λͺ…을 μ–΄λ–»κ²Œ λ³΄μ‹œλŠ”μ§€ κΆκΈˆν•΄μš”.
02:03
that we need a big, beautiful wall that would stretch across our border,
40
123245
4253
μš°λ¦¬λŠ” ꡭ경을 κ°€λ‘œμ§€λ₯΄λŠ” 크고 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μž₯벽이 ν•„μš”ν•˜λ©°,
02:07
and at 18 to 30 feet high?
41
127522
2433
κ·Έ λ†’μ΄λŠ” 5.5mμ—μ„œ 9m 사이여야 ν•œλ‹€λŠ” λ‚΄μš©μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ?
02:11
WH: I've been saying this since I first ran for Congress back in 2009,
42
131812
3381
WH: μ €λŠ” 2009λ…„ 처음 κ΅­νšŒμ˜μ›μ— μž…ν›„λ³΄ν•œ 이래 쀄곧 μ£Όμž₯ν•œ 게
02:15
this is not a new topic,
43
135217
1190
이건 μƒˆλ‘œμš΄ ν™”μ œκ°€ μ•„λ‹ˆκ³ 
02:16
that building a 30-foot-high concrete structure
44
136431
2588
9m λ†’μ΄μ˜ 콘크리트 건물을 λŒ€μ„œμ–‘μ—μ„œ νƒœν‰μ–‘μ— 걸쳐 μ§“λŠ” 것은
02:19
from sea to shining sea
45
139043
1644
02:20
is the most expensive and least effective way
46
140711
2834
κ°€μž₯ λΉ„μ‹Έλ©΄μ„œλ„ κ°€μž₯ νš¨κ³Όκ°€ μž‘μ€
02:23
to do border security.
47
143569
1548
κ΅­κ²½ κ²½λΉ„ λ°©λ²•μ΄λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
02:25
There are parts of the border
48
145467
2403
ꡭ경에 μ ‘ν•˜κ³  μžˆλŠ” λΆ€λΆ„ 쀑에
02:27
where Border Patrol's response time to a threat
49
147894
3286
μœ„ν˜‘μ— λŒ€μ‘ν•œ κ΅­κ²½ μˆœμ°°λŒ€μ˜ μΆœλ™ μ†Œμš” μ‹œκ°„μ΄
02:31
is measured in hours to days.
50
151204
2627
λͺ‡ μ‹œκ°„μ—μ„œ 며칠둜 μΈ‘μ •λ˜λŠ” 곳이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:33
If your response time is measured in hours to days,
51
153855
3800
μΆœλ™ μ†Œμš” μ‹œκ°„μ΄ λͺ‡ μ‹œκ°„μ—μ„œ 며칠에 이λ₯Έλ‹€λ©΄,
02:37
then a wall is not a physical barrier.
52
157679
2690
μž₯벽이 물리적인 μž₯μ• λ¬Όμ˜ ꡬ싀을 λͺ»ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
02:40
We should be having technology along the border,
53
160671
2261
ꡭ경을 λ”°λΌμ„œ 기술적인 μž₯λΉ„λ₯Ό ꡬ비해야 ν•˜κ³ ,
02:42
we should have operation control of our border,
54
162956
3628
κ΅­κ²½ λ°–μ—μ„œμ˜ μž‘μ „ ν†΅μ œκ°€ μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜λ©°,
02:46
which means we know everything that's going back and forth across it.
55
166608
3405
μ΄λŠ” μš°λ¦¬κ°€ ꡭ경을 μ˜€κ°€λŠ” λͺ¨λ“  것을 μ•Œκ³  μžˆλ‹€λŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
02:50
We can do a lot of that with technology.
56
170037
1961
κ³Όν•™ 기술둜 ν•  수 μžˆλŠ” 게 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:52
We also need more folks within our border patrol.
57
172022
3003
λ˜ν•œ κ΅­κ²½ μˆœμ°°λŒ€μ— 더 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒμ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:55
But in addition to doing all this,
58
175427
2182
ν•˜μ§€λ§Œ 이 λͺ¨λ“  일을 ν•˜λŠ”λ°μ— λ§λΆ™μ—¬μ„œ,
02:57
one of the things we should be able to do is streamline legal immigration.
59
177633
4992
μš°λ¦¬κ°€ ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” 것 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€ 합법적인 이민을 κ°„μ†Œν™”ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:02
If you're going to be a productive member of our society,
60
182649
2674
λ§Œμ•½ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ‚¬νšŒμ˜ 생산적인 ꡬ성원이 될 것이라면
03:05
let's get you here as quickly as possible,
61
185347
2024
μ΅œλŒ€ν•œ 빨리 이곳으둜 μ˜€λ„λ‘ ν•˜λ˜,
03:07
but let's do it legally.
62
187395
1166
ν•©λ²•μ μœΌλ‘œ ν•˜μžλŠ” κ±°μ£ .
03:08
And if we're able to streamline that, then you're going to see
63
188585
2950
κ·Έ 절차λ₯Ό κ°„μ†Œν™”ν•  수 μžˆλ‹€λ©΄, μ•žμœΌλ‘œ 일어날 일은
03:11
some of the pressures relieved along our border
64
191559
2455
우리 ꡭ경에 κ±Έμ³μžˆλŠ” μ••λ°• 쀑 일뢀가 μ™„ν™”λ˜κ³ 
κ΅­κ²½ μˆœμ°°λŒ€μ˜ 남녀가 인신맀맀 사건에 집쀑할 수 μžˆλŠ” 것이며
03:14
and allow men and women in Border Patrol to focus on human trafficking
65
194038
5274
03:19
and drug-trafficking organizations as well.
66
199336
2644
μ΄λŠ” λ§ˆμ•½ 밀맀 단속 기관에도 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:22
AM: Congressman,
67
202479
2825
AM: μ˜μ›λ‹˜,
03:25
there's also been a conversation nationally about using emergency funds
68
205328
4977
또 ν•œνŽΈ κ΅­κ°€μ μœΌλ‘œ λ…Όμ˜λ˜μ–΄ μ™”λ˜ 비상 λŒ€μ±… κΈ°κΈˆμ„ μ‚¬μš©ν•΄μ„œ
03:30
to build the border wall
69
210329
1294
κ΅­κ²½ μž₯벽을 짓고
03:31
and taking those funds from the United States military.
70
211647
3555
κ·Έ κΈ°κΈˆμ€ λ―Έκ΅°μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ§ˆλ ¨ν•˜μžλŠ” λ‚΄μš©μ΄ μžˆμ—ˆλŠ”λ°μš”.
03:35
What has your position been on that issue?
71
215226
2426
이 μ‚¬μ•ˆμ— λŒ€ν•΄μ„œ μ˜μ›λ‹˜ μž…μž₯은 μ–΄λ– μ‹ κ°€μš”?
03:38
WH: I'm one of the few Republicans up here that has opposed that effort.
72
218321
4520
WH: μ €λŠ” κ·Έ ν™œλ™μ— λ°˜λŒ€ν•˜λŠ” κ·Ήμ†Œμˆ˜μ˜ 곡화당 μ˜μ› 쀑 ν•œ λͺ…μž…λ‹ˆλ‹€.
03:43
We are just now rebuilding our military,
73
223182
3393
μš°λ¦¬λŠ” 이제 막 κ΅°λŒ€λ₯Ό μž¬κ±΄ν•˜κ³  있고
03:46
and taking funds away from making sure
74
226599
2328
기금으둜 κ°€μ Έμ˜¬ 돈으둜
03:48
that our brothers and sisters, our wives and our husbands
75
228951
4015
우리의 ν˜•μ œμžλ§€, 뢀인과 λ‚¨νŽΈλ“€μ΄
03:52
have the training and equipment they need
76
232990
2008
ν•„μš”ν•œ ν›ˆλ ¨κ³Ό μž₯λΉ„λ₯Ό κ°–μΆ”μ–΄
03:55
in order to take care of us in far-flung places --
77
235022
4150
λ¨Έλ‚˜λ¨Ό κ³³μ—μ„œ 우리λ₯Ό 지킬 수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ€€λ‹€λ©΄,
03:59
taking money away from them is not an efficient use of our resources,
78
239196
4434
κ±°κΈ°μ„œ λˆμ„ λΊμ–΄μ˜€λŠ” 건 효과적인 μž¬μ› ν™œμš©μ΄ μ•„λ‹ˆμ£ .
04:03
especially if it's going to build a ...
79
243654
3387
λ”κ΅°λ‹€λ‚˜ 그걸둜 μ§“λŠ”λ‹€λŠ” 게 그런 거라고 ν•˜λ‹ˆ...
04:07
you know, I always say it's a fourth-century solution
80
247065
3720
μ•„μ‹œκ² μ§€λ§Œ, μ €λŠ” 항상 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. 그건 4세기식 해결책을
04:10
to a 21st-century problem.
81
250809
3301
21μ„ΈκΈ° λ¬Έμ œμ— λ“€μ΄λŒ€λŠ” κ±°λΌκ³ μš”.
04:14
And the reality is, what we should be focusing on
82
254134
3493
그리고 ν˜„μ‹€μ€, μš°λ¦¬κ°€ 집쀑해야 ν•˜λŠ” 곳은
04:17
is some of the other root causes of this problem,
83
257651
3140
이 문제λ₯Ό μΌμœΌν‚€λŠ” λ‹€λ₯Έ κ·Όμ›μ˜ μ–΄λ– ν•œ 것이고,
04:20
and many of your speakers today have talked about that.
84
260815
2857
μ˜€λŠ˜λ‚  μˆ˜λ§Žμ€ 연사가 그것에 λŒ€ν•΄ 말해 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:23
Some of those key root problems are violence, lack of economic opportunity
85
263696
5857
κ·Έ 핡심적인 근원이 λ˜λŠ” 문제의 μΌλΆ€λŠ” 폭λ ₯, 경제적 기회의 결핍과
04:29
and extreme poverty,
86
269577
1500
κ·Ήλ„μ˜ 빈곀으둜,
04:31
specifically, in the Northern Triangle: El Salvador, Guatemala and Honduras.
87
271101
4508
특히, 뢁뢀 μ‚Όκ°μ§€λŒ€μΈ μ—˜μ‚΄λ°”λ„λ₯΄, κ³Όν…Œλ§λΌμ™€ μ˜¨λ‘λΌμŠ€ μž…λ‹ˆλ‹€.
04:35
We should be working --
88
275633
1533
μš°λ¦¬λŠ” ν˜‘λ ₯ν•΄μ•Ό ν•˜μ£ .
04:38
AM: I was going to ask what you would recommend
89
278760
2214
AM: μ˜μ›λ‹˜κ»˜ 여쭀보고 싢은 게,
04:40
United States government does to address the underlying,
90
280998
3031
μ–΄λ–€ ꢌ고λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œ λ―Έκ΅­ μ •λΆ€κ°€ κ·Έ 근원적인,
μš°λ¦¬κ°€ 좔진 μš”μΈ ν˜Ήμ€ κ·Όλ³Έ 원인이라고 λΆ€λ₯΄λŠ”
04:44
what we call push factors, or root causes
91
284053
2409
04:46
in those three countries in Central America?
92
286486
2674
쀑앙아메리카 μ„Έ ꡭ가에 μ‚°μž¬ν•œ 것을 닀루길 μ›ν•˜μ‹œλ‚˜μš”?
WH: CIAμ—μ„œ μ²©λ³΄μš”μ›μœΌλ‘œ μ§€λ‚΄λ©΄μ„œ 배운 것 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€
04:49
WH: One of the things I learned as an undercover officer in the CIA
93
289914
3158
04:53
is be nice with nice guys and tough with tough guys.
94
293096
2714
쒋은 μ‚¬λžŒμ€ 상λƒ₯ν•˜κ²Œ κΉ‘νŒ¨λ“€μ€ κ°•κ²½ν•˜κ²Œ λŒ€ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
04:55
And one of the principles of being nice with nice guys
95
295834
2581
그리고 쒋은 μ‚¬λžŒμ€ 상λƒ₯ν•˜κ²Œ λŒ€ν•˜λΌλŠ” 원칙 쀑 ν•œ 가지가
04:58
is to strengthen our alliances.
96
298439
3507
우리의 동맹을 곡고히 ν•˜λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
05:01
We have a number of programs currently in these three countries
97
301970
3377
μš°λ¦¬λŠ” ν˜„μž¬ 이 μ„Έ κ΅­κ°€μ—μ„œ λͺ‡ 가지 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ μš΄μ˜ν•˜κ³  μžˆλŠ”λ°
05:05
that USAID and the State Department is doing to address this violence issue.
98
305371
5619
λ―Έκ΅­ ꡭ제 κ°œλ°œμ²˜μ™€ ꡭ무뢀가 폭λ ₯ 문제λ₯Ό 닀루고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:11
And we know, in El Salvador,
99
311014
1674
μ•Œκ³ κ³„μ‹œλ“―μ΄, μ—˜ 살바도λ₯΄μ—μ„œμ˜
05:12
one of the problems was that the police were corrupt.
100
312712
2943
문제점 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ” 경찰이 λΆ€νŒ¨ν–ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
And so we've worked with the Salvadorians to purge the police,
101
315679
4380
μš°λ¦¬λŠ” μ—˜ 살바도λ₯΄ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν˜‘λ ₯ν•˜μ—¬ λΆ€νŒ¨ 경찰듀을 λͺ°μ•„λ‚΄κ³ 
μƒˆλ‘œμš΄ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μž¬κ³ μš©ν•˜μ˜€μœΌλ©°,
05:20
rehire new folks,
102
320083
2376
05:22
use community policing tactics.
103
322483
4007
지역 κ²½λΉ„ μ „μˆ μ„ μ‚¬μš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:26
These are tactics the men and women in the United States of America
104
326514
4825
이 μ „μˆ μ€ 미ꡭ의 남녀 및 경찰이
05:31
and police forces
105
331363
1182
맀일 μ‚¬μš©ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:32
use every single day.
106
332569
1635
05:34
And when we did this in certain communities,
107
334228
2140
이걸 νŠΉμ • μ§€μ—­μ—μ„œ μ‹€ν–‰ ν–ˆμ„ λ•Œ,
05:36
guess what happened?
108
336392
1160
무슨 일이 μƒκ²Όμ„κΉŒμš”?
05:37
We saw a decrease in the violence that was happening in those communities.
109
337576
3501
μš°λ¦¬λŠ” ν•΄λ‹Ή μ§€μ—­μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜λ˜ 폭λ ₯이 κ°μ†Œν•˜λŠ” 것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ˜ν•œ μš°λ¦¬κ°€ λͺ©κ²©ν•œ 것은
05:41
And then we also saw
110
341101
1164
05:42
a decrease in the number of people that were leaving those areas
111
342289
3096
κ·Έ 지역을 λ– λ‚˜λŠ” μ‚¬λžŒ 수의 κ°μ†ŒμΈλ°
05:45
to try to come to the United States illegally.
112
345409
2650
λΆˆλ²•μ μœΌλ‘œ 미ꡭ에 λ“€μ–΄μ˜€λ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:48
So it's a fraction of the cost to solve a problem there,
113
348083
4691
κ·Έλ ‡κ²Œ ν•΄μ„œ 적은 λΉ„μš©μœΌλ‘œ 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν–ˆκ³ ,
05:52
before it ultimately reaches our border.
114
352798
2755
ꢁ극적으둜 κ΅­κ²½κΉŒμ§€ 가지 μ•Šμ•„λ„ ν•΄κ²°ν–ˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:55
And one of the reasons that you have violence and crime
115
355577
4151
그리고 폭λ ₯κ³Ό 범죄가 μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 이유 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€
05:59
is political corruption
116
359752
1555
μ •μΉ˜μ μΈ λΆ€νŒ¨μ™€
06:01
and the lack of central governments to protect its citizens.
117
361331
4635
μ‹œλ―Όλ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” 쀑앙 μ •λΆ€μ˜ λΆ€μž¬μž…λ‹ˆλ‹€.
06:05
And so this is something we should be continuing to work on.
118
365990
2817
κ·Έλž˜μ„œ 이 λ¬Έμ œλŠ” κ³„μ†ν•΄μ„œ 곡을 듀일 ν•„μš”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:08
We shouldn't be decreasing the amount of money that we have
119
368831
3178
μš°λ¦¬λŠ” 이런 λ‚˜λΌμ— 보내고 μžˆλŠ” 자금의 양을 μ€„μ—¬μ„œλŠ” μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:12
that we're sending to these countries.
120
372033
1830
06:13
I actually think we should be increasing it.
121
373887
2087
μ €λŠ” 이 κΈˆμ•‘μ„ λŠ˜λ €μ•Ό ν•œλ‹€κ³  λ΄μš”.
06:15
I believe the first thing -- we should have done this months ago --
122
375998
3175
제 생각에 μš°λ¦¬κ°€ λͺ‡ 달 전에 ν•΄μ•Ό ν–ˆμ„ 첫 번째 일은
뢁뢀 μ‚Όκ°μ§€λŒ€λ₯Ό μœ„ν•΄ νŠΉλ³„ λŒ€ν‘œλ₯Ό μ„ μ •ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:19
is select a special representative for the Northern Triangle.
123
379197
3446
06:22
That's a senior diplomat
124
382667
1792
λŒ€ν‘œλŠ” κ³ μœ„ μ™Έκ΅κ΄€μœΌλ‘œ
06:24
that's going to work to make sure we're using all of our levers of power
125
384483
5388
μš°λ¦¬κ°€ 가진 λͺ¨λ“  μˆ˜μ€€μ˜ νž˜μ„ ν™•μ‹€ν•˜κ²Œ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ„œ
06:29
to help these three countries,
126
389895
2509
이 μ„Έ λ‚˜λΌλ₯Ό 돕고,
06:32
and then that we're doing it in a coordinated effort.
127
392428
2484
이것을 쑰직화 λ˜λ„λ‘ ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:34
This is not just a problem for the United States and Mexico,
128
394936
2913
이건 λ‹¨μˆœν•œ λ―Έκ΅­κ³Ό λ©•μ‹œμ½” κ°„μ˜ λ¬Έμ œκ°€ μ•„λ‹ˆλΌ
06:37
this is a problem for the entire western hemisphere.
129
397873
2474
μ„œλ°˜κ΅¬ μ „μ²΄μ˜ λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
06:40
So, where is the Organization of American States?
130
400371
2294
미주기ꡬ가 μ–΄λ”” μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
06:42
Where is the International Development Bank?
131
402689
2118
λ―Έμ£Όκ°œλ°œμ€ν–‰μ€ μ–΄λ”” 있죠?
06:44
We should be having a collective plan to address these root causes.
132
404831
4635
이 κ·Όλ³Έ 원인을 닀루기 μœ„ν•΄μ„œλŠ” 곡동 κ³„νšμ΄ μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:49
And when you talk about violence,
133
409490
1706
그리고 폭λ ₯에 κ΄€ν•΄ 이야기할 λ•Œ
06:51
a lot of times, we talk about these terrible gangs like MS-13.
134
411220
4857
μ—¬λŸ¬ 번, MS-13κ³Ό 같은 λ”μ°ν•œ 범죄 쑰직에 κ΄€ν•΄ 이야기 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ λ‚¨νŽΈμ—κ²Œ 맞고 μžˆλŠ” μ—¬μ„±λ“€ μ—­μ‹œ 폭λ ₯ λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
06:56
But it's also violence like women being beaten by their husbands.
135
416101
5079
07:01
And they have nobody else to go to,
136
421204
3310
그리고 이듀을 받아쀄 μ‚¬λžŒλ„ μ—†κ³ ,
07:04
and they are unable to deal with this current problem.
137
424538
3238
이듀은 ν˜„μž¬ 이 문제λ₯Ό μ²˜λ¦¬ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:07
So these are the types of issues
138
427800
2325
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μ΄λŸ¬ν•œ μœ ν˜•μ˜ λ¬Έμ œμ—
07:10
that we should be increasing our diplomacy,
139
430149
3285
우리의 외ꡐλ ₯을 λŠ˜λ €μ•Ό ν•˜κ³ ,
07:13
increasing our economic development aid.
140
433458
2778
경제 개발 원쑰λ₯Ό λŠ˜λ €μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:16
AM: Please, I want to take you now
141
436260
2277
AM: 이제 μ˜μ›λ‹˜κ»˜
07:18
from thinking about the root causes in Central America
142
438561
3278
쀑앙아메리카 문제의 κ·Όλ³Έ 원인에 λŒ€ν•œ 견해λ₯Ό λ“€μ–΄λ΄€μœΌλ‹ˆ
07:21
to thinking about the separation of children and families
143
441863
3073
아이듀이 κ°€μ‘±κ³Ό 헀어지고 μžˆλŠ” λ―Έκ΅­ λ‚΄ 상황에 λŒ€ν•œ κ²¬ν•΄λŠ”
07:24
in the United States.
144
444960
1400
어떠신지 μ—¬μ­™κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:26
Starting in April 2018,
145
446807
1945
2018λ…„ 4μ›” 18일뢀터
07:28
the Trump administration began a no-tolerance policy
146
448776
3785
νŠΈλŸΌν”„ ν–‰μ •λΆ€λŠ” λ¬΄κ΄€μš© 정책을 μ‹œμž‘ν•˜μ˜€μœΌλ©°
07:32
for immigrants, people seeking refugee status, asylum
147
452585
3757
이민자, λ‚œλ―Ό μ§€μœ„λ₯Ό μ–»μœΌλ €λŠ” 자, 망λͺ… μ‹ μ²­μž λŒ€μƒμœΌλ‘œ
07:36
in the United States.
148
456366
1431
λ―Έκ΅­ λ‚΄μ—μ„œ μ‹œν–‰ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:37
And that led to the separation of 2,700 children
149
457821
3960
그둜 인해 2,700μ—¬ λͺ…μ˜ 아이듀이 κ°€μ‘±κ³Ό 헀어진 것이
07:41
in the first year that that program was run.
150
461805
2851
ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄ μ‹œν–‰λœ 지 μ²«ν•΄μ˜ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
07:44
Now, I want to address this with you,
151
464680
1770
이에 λŒ€ν•΄ μ–˜κΈΈ λ‚˜λˆ λ³ΌκΉŒμš”.
07:46
and I want to separate it up front into two different conversations.
152
466474
4708
그리고 두 개의 λ‹€λ₯Έ λŒ€ν™”λ‘œ λ‚˜λˆ μ„œ 진행해 λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:51
One of the things that the administration did
153
471839
2103
νŠΈλŸΌν”„ ν–‰μ •λΆ€κ°€ ν–ˆλ˜ 것 쀑 ν•˜λ‚˜κ°€ 법정 μ„œλ₯˜ 제좜둜,
07:53
was file legal court papers,
154
473966
1379
07:55
saying that one of the primary purposes of the separations
155
475369
4415
이 λΆ„λ¦¬μ˜ 주된 λͺ©μ  쀑 ν•˜λ‚˜κ°€
07:59
was to act as a deterrent
156
479808
2133
μ–΅μ œμ±…μœΌλ‘œμ„œ μž‘μš©ν•˜μ—¬
08:01
against people coming to the United States.
157
481965
2809
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 미ꡭ행을 λ§‰μ•˜λ‹€κ³  μ£Όμž₯ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:05
And I want to talk for a moment about that from a moral perspective
158
485252
4508
그리고 μ €λŠ” 이λ₯Ό 도덕적 κ΄€μ μ—μ„œ λ°”λΌλ³΄λ©΄μ„œ μž μ‹œ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³ 
08:09
and to get your views.
159
489784
1466
μ˜μ›λ‹˜μ˜ 견해λ₯Ό λ“£κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:13
WH: We shouldn't be doing it, period. It's real simple.
160
493378
3707
WH: 이런 짓을 ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€. 정말 κ°„λ‹¨ν•œ κ±°μ˜ˆμš”.
그리고 사싀 그건 μ–΅μ œμ±…μ΄ μ•„λ‹ˆμ—ˆμ–΄μš”.
08:17
And guess what, it wasn't a deterrent.
161
497109
2382
08:19
You only saw an increase in the amount of illegal immigration.
162
499515
3649
λΆˆλ²• 이민 μˆ˜κ°€ λŠ˜μ–΄λ‚œ κ²ƒλ§Œ λͺ©κ²©ν•˜μ…¨μ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
08:23
And when you're sitting, debating a strategy,
163
503188
3730
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•‰μ•„μ„œ κ³„νšμ„ μˆ˜λ¦½ν•˜λŠ”λ°
08:26
if somebody comes up with the idea
164
506942
3087
λˆ„κ΅°κ°€ 아이디어라고 생각해낸 게
08:30
of snatching a child out of their mother's arms,
165
510053
3556
아이λ₯Ό μ–΄λ¨Έλ‹ˆ ν’ˆμ—μ„œ λ‚šμ•„μ±„λŠ” 것이라면
08:33
you need to go back to the drawing board.
166
513633
2484
그런 것은 λ°±μ§€λ‘œ λ˜λŒλ €μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:36
This is not what the United States of America stands for,
167
516141
3849
이런 건 미ꡭ을 μƒμ§•ν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹ˆκ³ ,
08:40
this is not a Republican or a Democrat or independent thing.
168
520014
3539
곡화당, λ―Όμ£Όλ‹Ή ν˜Ήμ€ λ¬΄μ†Œμ† 문제 같은 κ²ƒλ„μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:43
This is a human decency thing.
169
523966
2587
이건 인간 ν’ˆμœ„μ˜ λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
08:46
And so, using that strategy,
170
526577
2539
κ·Έλž˜μ„œ, κ³„νšμ„ μ΄μš©ν•œ 것은
08:49
it didn't achieve the ultimate purpose.
171
529140
2404
ꢁ극적인 λͺ©ν‘œλ₯Ό λ‹¬μ„±ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:51
And ultimately, the amount of research that is done
172
531568
4811
그리고 근본적으둜, ν–‰ν•΄μ§€λŠ” μ‘°μ‚¬μ˜ μ–‘κ³Ό
08:56
and the impact that the detention of children has --
173
536403
2896
ꡬ금된 μ–΄λ¦°μ΄μ—κ²Œ λ―ΈμΉ˜λŠ” 영ν–₯이
08:59
especially if it's over 21 days --
174
539323
2278
특히 21일이 λ„˜μ–΄κ°ˆ κ²½μš°μ—”
09:01
has on their development and their future
175
541625
2983
μ•„μ΄λ“€μ˜ μ„±μž₯κ³Ό λ―Έλž˜μ—λŠ” μž¬μ•™κ³Ό 같은 μˆ˜μ€€μ΄ λ©λ‹ˆλ‹€.
09:04
is disastrous.
176
544632
1153
09:05
So we shouldn't be trying to detain children for any more than 21 days,
177
545809
3383
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μš°λ¦¬λŠ” 아이듀을 21일 이상 κ΅¬κΈˆν•΄μ„œλŠ” μ•ˆ 되고
09:09
and we should be getting children, if they're in our custody,
178
549216
3257
아이듀이 우리의 보호λ₯Ό λ°›μ•„μ•Ό ν•œλ‹€λ©΄ 데렀와야 ν•˜λ©°,
09:12
we should be taking care of them humanely,
179
552497
2166
μΈλ„μ μœΌλ‘œ λ³΄μ‚΄νŽ΄μ£Όλ©΄μ„œ
09:14
and making sure they're with people
180
554687
1914
아이듀과 ν•¨κ»˜ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄
09:16
that can provide them a safe and loving environment.
181
556625
4078
μ•ˆμ „ν•˜κ³  애정이 μ–΄λ¦° ν™˜κ²½μ„ μ œκ³΅ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” 확신을 μ€˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:20
AM: I would challenge you even on the 21-day number,
182
560727
2906
AM: κ·Έ 21μΌμ΄λΌλŠ” μˆ«μžμ—λ„ 이의λ₯Ό μ œκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€λ§Œ
09:23
but for the purposes of this conversation,
183
563657
2626
이 λŒ€ν™”μ˜ λͺ©μ μ„ μœ„ν•΄μ„œ
방금 ν•˜μ‹  말씀 쀑 일뢀λ₯Ό μ΄μ–΄λ‚˜κ°€ λ³΄κ² λŠ”λ°μš”.
09:26
I want to follow up on something you just said,
184
566307
2222
09:28
which is both that it's wrong to detain children,
185
568553
2881
아이듀을 κ΅¬κΈˆν•˜λŠ” 것이 잘λͺ»λ˜μ—ˆκ³ 
09:31
and that it's not effective.
186
571458
2143
νš¨κ³Όμ μ΄μ§€λ„ μ•Šλ‹€λŠ” λΆ€λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
09:33
So the question, then, is why does the administration continue to do it,
187
573625
3922
μ—¬κΈ°μ„œ λ¬Έμ œλŠ” κ·ΈλŸΌμ—λ„ νŠΈλŸΌν”„ ν–‰μ •λΆ€λŠ” μ™œ 이 일을 κ³„μ†ν•΄μ„œ ν•˜λŠ”κ°€ μΈλ°μš”.
09:37
when we've seen 900 additional children separated from their parents
188
577571
3792
900μ—¬ λͺ…μ˜ 아이듀이 또 λΆ€λͺ¨μ™€ ν—€μ–΄μ§€λŠ” 것을
09:41
since the summer of 2018?
189
581387
2285
2018λ…„ 이래둜 μ­‰ 봐 μ™”μž–μ•„μš”?
09:43
Why is this happening?
190
583696
1467
μ™œ 이런 일이 λ²Œμ–΄μ§€κ³  μžˆλŠ” κ±΄κ°€μš”?
09:46
WH: Well, that's something that you'd have to ultimately
191
586163
3097
WH: 그건 λ°˜λ“œμ‹œ μ΅œμ’…μ μœΌλ‘œ
νŠΈλŸΌν”„ 행정뢀에 물어봐야 ν•  λ‚΄μš©μ΄κ΅°μš”.
09:49
ask the administration.
192
589284
1167
09:50
These are questions that I've been asking.
193
590475
2007
μ œκ°€ 쀄곧 ν•΄μ™”λ˜ 질문이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:52
The Tornillo facility is in my district.
194
592506
3008
ν† λ₯΄λ‹λ‘œ μ‹œμ„€μ΄ 제 ꡬ역 μ•ˆμ— μžˆμ–΄μš”.
09:55
These are buildings that are not designed to hold anybody
195
595538
6907
이 건물은 μ‚¬λžŒμ„ μˆ˜μš©ν•˜λ €κ³  μ„€κ³„λœ 게 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
10:02
for multiple days,
196
602469
1425
그것도 λ©°μΉ μ”©μ΄λ‚˜,
10:03
let alone children.
197
603918
1439
아이듀은 κ³ μ‚¬ν•˜κ³  말이죠.
10:05
We should be making sure that if they are in our custody --
198
605679
3522
아이듀이 우리의 보호 μ•„λž˜ μžˆλ‹€λ©΄ ν™•μ‹€νžˆ ν•΄μ•Ό ν•  것이...
10:09
a lot of times for the uncompanied children,
199
609225
3034
μˆ˜λ§Žμ€ λ™ν–‰μžκ°€ μ—†λŠ” 아이듀은
10:12
we don't have a ...
200
612283
2120
μš°λ¦¬κ°€ λ―Έκ΅­ 내에 λ³΄ν˜Έμžλ‚˜ κ°€μ‘± ꡬ성원이 μžˆλŠ”μ§€ λͺ¨λ₯΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:14
we don't know of a patron or a family member in the United States,
201
614427
5277
10:19
and we should make sure that they're in facilities
202
619728
2660
그리고 μš°λ¦¬λŠ” λ°˜λ“œμ‹œ κ·Έ μ‹œμ„€μ—μ„œ 아이듀이 학ꡐ에 갈 수 있고,
10:22
where they're able to go to school
203
622412
1641
μ œλŒ€λ‘œ 된 μŒμ‹κ³Ό 보건 관리λ₯Ό 받을 수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:24
and have proper food and health care.
204
624077
2865
10:26
And if we're able to find a sponsor or family member,
205
626966
3172
그리고 λ§Œμ•½μ— ν›„μ›μžλ‚˜ κ°€μ‘± ꡬ성원을 찾을 수 μžˆλ‹€λ©΄,
10:30
let's get them into that custody,
206
630162
2254
아이듀이 κ·Έμͺ½μ˜ 보호λ₯Ό λ°›κ²Œ ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
10:32
while they're waiting for their immigration court case.
207
632440
3818
이민 μ†Œμ†‘μ„ κΈ°λ‹€λ¦¬λŠ” λ™μ•ˆμ— λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
10:36
That's the other issue here.
208
636282
1600
또 λ‹€λ₯Έ μ‚¬μ•ˆμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:37
When you have a backlog of cases --
209
637906
1799
이민 κ΄€λ ¨ μ†Œμ†‘λ“€μ΄ μ‚°μ ν•œ κ²ƒμΈλ°μš”.
10:39
I think it's now 900,000 cases that are backlogged --
210
639729
4271
제 생각엔 ν˜„μž¬ 90만 건이 λ°€λ €μžˆλŠ” 것 κ°™μ€λ°μš”.
10:44
we should be able to do an immigration hearing
211
644024
2585
μš°λ¦¬λŠ” 이민 곡청회λ₯Ό 9κ°œμ›” μ•ˆμ— μ—΄ 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:46
within nine months.
212
646633
1257
10:47
I think most of the legal community thinks that is enough time
213
647914
3430
제 생각엔 법쑰계 λŒ€λΆ€λΆ„μ—μ„œ 이 μ‹œκ°„μ΄λΌλ©΄ μΆ©λΆ„νžˆ
10:51
to do something like this,
214
651368
1415
μ‹€ν˜„ν•  수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜κ³ 
10:52
so that we can facilitate whether someone, an individual,
215
652807
5870
κ·Έλ ‡κ²Œ μš°λ¦¬κ°€ 개개인의 λ„μ™€μ„œ
10:58
is able to stay in the United States
216
658701
1740
미ꡭ에 남을 수 μžˆλ“ μ§€
11:00
or they're going to have to be returned back to their home country,
217
660465
3151
μ•„λ‹ˆλ©΄ μžμ‹ λ“€μ˜ 고ꡭ으둜 λŒμ•„κ°ˆ 수 있게 ν•˜μ—¬
11:03
rather than being in this limbo for five years.
218
663640
2318
이 λΆˆν™•μ‹€ν•œ μƒνƒœλ‘œ 5λ…„κ°„ 머무λ₯΄μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:05
AM: If we think about the asylum system today,
219
665982
2540
AM: μ˜€λŠ˜λ‚  망λͺ… μ œλ„μ— λŒ€ν•΄ 생각해 보면
11:08
where people are coming and saying that they have a credible threat,
220
668546
3523
망λͺ…ν•΄ μ˜€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ— μ˜ν•˜λ©΄ μžμ‹ μ—κ²Œ μ‹ λΉ™μ„± μžˆλŠ” μœ„ν˜‘μ΄ μžˆμ–΄μ„œ
11:12
that they will be persecuted back home,
221
672093
2016
κ³ κ΅­μ—μ„œ 박해받을 것이라고 ν•˜λŠ”λ°μš”.
11:14
and we think about the fact that on average,
222
674133
2150
κ·Έ 사싀을 μ „λ°˜μ μœΌλ‘œ 생각해 보면,
λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 망λͺ… 곡청회λ₯Ό λ°›μœΌλ €λ©΄ μ•½ 2년이 걸리고
11:16
it's about two years for someone to get an asylum hearing,
223
676307
3103
11:19
that many people are not represented as they go through that process,
224
679434
4355
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒμ΄ κ·Έ 과정을 λ³€ν˜ΈμΈ 없이 거쳐 κ°€λŠ”λ°
11:23
it makes me think about something
225
683813
1587
μ œκ°€ 이λ₯Ό 보고 μƒκ°λ‚˜λŠ” 것이
11:25
that they say in the health care space all the time,
226
685424
2432
그듀이 보건 κ΄€λ¦¬μ†Œμ—μ„œ 쀄곧 ν•˜λ˜ 말인데
11:27
which is that every system is perfectly designed
227
687880
2647
λͺ¨λ“  μ œλ„κ°€ μ™„λ²½νžˆ μ„€κ³„λ˜μ–΄μ„œ
11:30
to get the results it gets.
228
690551
2177
얻을 κ²°κ³Όκ°€ μ •ν•΄μ Έ μžˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
11:32
And so as you think about this
229
692752
1436
그러면 μ˜μ›λ‹˜μ€ 이에 λŒ€ν•΄μ„œ
11:34
and think about how we would redesign this system
230
694212
4175
그리고 μ–΄λ–»κ²Œ μ œλ„λ₯Ό λ‹€μ‹œ μ„€κ³„ν•΄μ„œ μ§€κΈˆ ν–‰ν•˜κ³  μžˆλŠ” 것을
11:38
to not do what we're doing,
231
698411
1442
막아야 ν•œλ‹€κ³  λ³΄μ‹œλŠ”μ§€μš”.
11:39
which is years and years of detention and separations and hardship
232
699877
5173
μˆ˜λ…„κ°„ ꡬ금과 뢄리 그리고 κ³ λ‚œμ„
이민 μ‹ μ²­μžμ—κ²Œ μ•ˆκ²¨μ£ΌλŠ” 것.
11:45
for people seeking --
233
705074
1201
11:46
and again, asylum being a lawful United States government process --
234
706299
4462
그리고 또, 합법적인 λ―Έκ΅­ μ •λΆ€μ˜ 망λͺ… μ ˆμ°¨κ°€
11:50
for people seeking to enter our country lawfully.
235
710785
3500
ν•©λ²•μ μœΌλ‘œ λ“€μ–΄μ˜€λ €λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ£ΌλŠ” 영ν–₯ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
11:54
What should we do?
236
714309
1200
μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
11:56
WH: I tried to increase by four billion dollars
237
716500
2730
WH: μ €λŠ” 4μ–΅ λ‹¬λŸ¬λ₯Ό μ¦μ•‘ν•΄μ„œ
11:59
the amount of resources that HHS has
238
719254
3203
보건 μ‚¬νšŒλ³΅μ§€λΆ€μ˜ μž¬μ›μœΌλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄
ꡬ체적이고, ꢁ극적으둜 아이듀 문제λ₯Ό 닀루렀 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:02
in order to specifically deal, ultimately, with children.
239
722481
3794
12:06
I think we need more immigration judges in order to process these cases,
240
726299
5175
제 생각엔 μ†Œμ†‘μ„ μ§„ν–‰ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ 더 λ§Žμ€ 이민 νŒμ‚¬κ°€ ν•„μš”ν•˜κ³ ,
12:11
and I think we need to ensure that folks can get representation.
241
731498
5087
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν™•μ‹€νžˆ λ³€ν˜Έλ₯Ό λ°›κ²Œ ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ €λŠ” ꡭ경을 λ„˜λ‚˜λ“€λ©΄μ„œ μˆ˜λ§Žμ€ λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν•΄μ˜€λ©°
12:17
I've been able to work with a number of lawyers up and down the border
242
737009
4518
12:21
to make sure they are being able to get access to the folks
243
741551
4429
λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€μ΄ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν™•μ‹€νžˆ 접촉할 수 μžˆλ„λ‘ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ†Œμ†‘ λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€ 말이죠.
12:26
that are having these problems.
244
746004
2707
12:28
And so this is something that we should be able to design.
245
748735
3729
κ·Έλž˜μ„œ 이건 μš°λ¦¬κ°€ 섀계할 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:32
And ultimately, when it comes to children,
246
752488
2563
그리고 ꢁ극적으둜, 아이듀에 κ΄€ν•΄μ„œλΌλ©΄
12:35
we should be doing everything we can when they're in our custody,
247
755075
3180
아이듀이 우리 보호 μ•„λž˜ μžˆμ„ λ•Œ ν•  수 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  것을 ν•΄μ„œ
12:38
in order to take care of them.
248
758279
2240
아이듀을 λ³΄μ‚΄νŽ΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:41
AM: So I have two more questions for you
249
761030
1928
AM: 그러면 질문 두 개만 더 λ“œλ¦¬κ³  μ—…λ¬΄λ‘œ 볡귀 ν•˜μ‹œλ„λ‘ ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:42
before I'm going to let you go back to work.
250
762982
2055
첫 번째 μ§ˆλ¬Έμ€ 이민 λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄ 미ꡭ이 어디에 μ΄ˆμ μ„ λ‘λŠ”κ°€ μž…λ‹ˆλ‹€.
12:45
The first is about our focus in the United States
251
765061
4254
12:49
on the questions of immigration.
252
769339
1849
12:51
Because if you look at some of the statistics,
253
771212
2183
μ™œλƒν•˜λ©΄ 일뢀 톡계λ₯Ό λ³΄μ‹œλ©΄ μ•Œ 수 μžˆλŠ” 것이
12:53
you see that of people who are undocumented
254
773419
2984
λΆˆλ²• 체λ₯˜μžλ‘œ λ―Έκ΅­ 내에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λŒ€λ‹€μˆ˜κ°€
12:56
in the United States,
255
776427
1309
12:57
the majority of people have overstayed on visas,
256
777760
3508
λΉ„μž 기간을 λ„˜κ²Όκ³  본ꡭ으둜 λŒμ•„κ°€μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:01
they haven't come through the border.
257
781292
1804
13:03
If you look at the people who try to enter the country
258
783120
2759
λ§Œμ•½μ— μž…κ΅­ν•˜λ €λŠ” μ‚¬λžŒμ΄ ν…ŒλŸ¬λ¦¬μŠ€νŠΈ κ°μ‹œ λͺ©λ‘μ— μžˆλ‹€λ©΄
13:05
who are on the terrorist watch list,
259
785903
1806
13:07
they enter overwhelmingly through the airports
260
787733
2971
그런 μ‚¬λžŒμ€ μ§€κ·Ήνžˆ λ‹Ήμ—°ν•˜κ²Œ 곡항을 톡해 μž…κ΅­ν•˜μ§€
13:10
and not through the border.
261
790728
1317
ꡭ경을 ν†΅ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:12
If we look at drugs coming into the United States,
262
792069
2341
미ꡭ으둜 μœ μž…λ˜λŠ” λ§ˆμ•½μ„ 보더라도
13:14
which has been a huge part of this conversation,
263
794434
2278
이 λŒ€ν™”μ—μ„œ 큰 뢀뢄을 μ°¨μ§€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ,
13:16
the vast majority of those drugs come through our ports
264
796736
3278
κ·Έ λ§ˆμ•½μ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ 항ꡬλ₯Ό 톡해
13:20
and through other points of entry,
265
800038
2182
그리고 λ‹€λ₯Έ μ§„μž…μ μ„ 톡해 μœ μž…λ˜μ§€,
13:22
not through backpacks on people crossing the border.
266
802244
3562
ꡭ경을 κ±΄λ„ˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 배낭을 톡해 λ“€μ–΄μ˜€μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
13:25
So the thing I always ask
267
805830
1262
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ 항상 물어보고
13:27
and I always worry about with government,
268
807116
2126
항상 정뢀에 λŒ€ν•΄ κ±±μ •ν•˜λŠ” 것이,
13:29
is that we focus so much on one thing,
269
809266
3357
μš°λ¦¬κ°€ ν•œ κ°€μ§€μ—λ§Œ λ„ˆλ¬΄ μ§‘μ€‘ν•œλ‹€λŠ” μ μ΄κ³ μš”,
13:32
and my question for you is whether we are focused
270
812647
3184
또 μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ λ“œλ¦΄ μ§ˆλ¬Έμ€ κ³Όμ—° μš°λ¦¬κ°€ 이 λŒ€ν™”μ—μ„œ κ΅­κ°€μ μœΌλ‘œ
13:35
in this conversation nationally about the border,
271
815855
2303
κ΅­κ²½ λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•΄ μ΄ˆμ μ„ λ§žμΆ”κ³  μžˆλŠ”μ§€
맀일 맀 μˆœκ°„ κ·ΈλŸ¬ν•œμ§€
13:38
every day and every minute of every day,
272
818182
2609
13:40
whether we're looking completely in the wrong direction.
273
820815
3542
μš°λ¦¬κ°€ μ™„μ „νžˆ 잘λͺ»λœ λ°©ν–₯으둜 문제λ₯Ό 보고 μžˆμ§€λŠ” μ•Šμ€κ°€ μž…λ‹ˆλ‹€.
13:46
WH: I would agree with your premise.
274
826021
2159
WH: λ§μ”€ν•˜μ‹  μ „μ œμ— λ™μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:48
When you have --
275
828537
1150
κ°€λ Ή
13:49
let's start with the economic benefits.
276
829711
1874
경제적인 ν˜œνƒ μΈ‘λ©΄μ—μ„œ 이야기해보죠.
13:51
When you have 3.6 percent unemployment,
277
831609
2108
κ°€λ Ή μ‹€μ—…λ₯ μ΄ 3.6%라고 ν•˜λ©΄ 이게 무슨 λœ»μΌκΉŒμš”?
13:53
what does that mean?
278
833741
1167
13:54
That means you need folks in every industry,
279
834932
2135
λͺ¨λ“  μ‚°μ—… μ „λ°˜μ— μ‚¬λžŒμ΄ ν•„μš”ν•˜λ‹€λŠ” κ±°μ£ .
그게 농업이 됐건 인곡지λŠ₯ 산업이 됐건 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
13:57
whether it's agriculture or artificial intelligence.
280
837091
2509
13:59
So why aren't we streamlining legal immigration?
281
839624
2969
그런데 μ™œ 합법적인 이민을 κ°„μ†Œν™”ν•˜μ§€ μ•Šμ£ ?
14:02
We should be able to make this market based
282
842617
2579
μš°λ¦¬λŠ” 이 μ‹œμž₯을 기반으둜 ν•˜μ—¬
14:05
in order to have folks come in
283
845220
2306
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ“€μ–΄μ˜€λ„λ‘ ν•΄μ„œ
14:07
and be productive members of our society.
284
847550
2762
우리 μ‚¬νšŒμ˜ 생산적인 κ΅¬μ„±μ›μœΌλ‘œ λ§Œλ“€ 수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:10
When it comes to the drug issue you're talking about,
285
850336
2955
λ§μ”€ν•˜μ…¨λ˜ λ§ˆμ•½ λ¬Έμ œμ— κ΄€ν•΄μ„œλΌλ©΄
14:13
yes, it's in our ports of entry,
286
853315
1651
λ„€, 톡관항에 λ§ˆμ•½ λ¬Έμ œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ
14:14
but it's also coming in to our shores.
287
854990
1881
ν•΄μ•ˆμ„ 톡해 λ§ˆμ•½μ΄ λ“€μ–΄μ˜€κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:16
Coast Guard is only able to action
288
856895
2137
ν•΄μ•ˆ κ²½λΉ„λŒ€κ°€ 쑰치 κ°€λŠ₯ν•œ 것이 겨우
14:19
25 percent of the known intelligence they have
289
859056
3640
λ³΄μœ ν•˜κ³  μžˆλŠ” 첩보의 25% μˆ˜μ€€μœΌλ‘œ,
14:22
on drugs coming into our country.
290
862720
2365
κ΅­λ‚΄λ‘œ μœ μž…λ˜λŠ” λ§ˆμ•½μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:25
The metric that we should be measuring [is]
291
865109
3463
μš°λ¦¬κ°€ 평가해 봐야 ν•˜λŠ” 것이
14:28
are we seeing a decrease of deaths from overdose from drugs overseas,
292
868596
5034
ν•΄μ™Έ μœ μž… λ§ˆμ•½μ˜ κ³Όμž‰ νˆ¬μ—¬λ‘œ μΈν•œ 사망이 쀄어듀고 μžˆλŠ”μ§€?
14:33
are we seeing a decrease in illegal immigration?
293
873654
3629
λΆˆλ²• 이민이 κ°μ†Œν•˜κ³  μžˆλŠ”μ§€ μž…λ‹ˆλ‹€.
14:37
It's not how many miles of fencing that we have ultimately built.
294
877307
5532
이건 μš°λ¦¬κ°€ κ²°κ΅­ λͺ‡ kmλ‚˜ λ˜λŠ” μšΈνƒ€λ¦¬λ₯Ό μ§€μ—ˆλ‚˜ 같은 게 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
14:42
And so we have benefited
295
882863
2064
그리고 μš°λ¦¬κ°€ 득을 봐 μ™”λ˜
14:44
from the brain drain of every other country
296
884951
2015
세계 각 νƒ€κ΅­μ˜ λ‘λ‡Œ 유좜이 μ§€λ‚œ μˆ˜μ‹­ 년에 걸쳐 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:46
for the last couple of decades.
297
886990
1507
14:48
I want to see that continue,
298
888521
1389
μ €λŠ” 그게 κ³„μ†λ˜κΈΈ 바라고,
14:49
and I want to see that continue with the hardworking drain.
299
889934
2825
κ·Όλ©΄ν•œ 노동λ ₯의 μœ μΆœλ„ ν•¨κ»˜ μΌμ–΄λ‚˜κΈΈ λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
14:52
And I can sell you this:
300
892783
1174
μ œκ°€ λ‚©λ“μ‹œν‚¬ 수 μžˆλŠ” 건 λ°”λ‘œ
14:53
at last Congress, Pete Aguilar, a Democrat from California, and I
301
893981
4691
μ§€λ‚œλ²ˆ μ˜νšŒμ—μ„œ, μΊ˜λ¦¬ν¬λ‹ˆμ•„μ˜ ν”ΌνŠΈ μ•„κ·ˆλΌ λ―Όμ£Όλ‹Ή μ˜μ›κ³Ό μ œκ°€
14:58
had a piece of legislation called the USA Act:
302
898696
2436
미ꡭ법이라고 λΆˆλ¦¬λŠ” λ²•μ•ˆμ„ ν•˜λ‚˜ μƒμ •ν•œ κ²λ‹ˆλ‹€.
15:01
strong border security, streamline legal immigration,
303
901156
3350
κ΅­κ²½ κ²½λΉ„ κ°•ν™”, 합법적 이민 κ°„μ†Œν™”, λΆˆλ²•μ²΄λ₯˜ μ²­λ…„ μΆ”λ°©μœ μ˜ˆμ œλ„ μˆ˜μ •μ„ 톡해
15:04
fix DACA -- 1.2 million kids who have only known the United States of America
304
904530
4730
였직 미ꡭ을 μžμ‹ μ˜ 고ꡭ으둜 μ—¬κΈ°κ³  μžˆλŠ” 120만의 아이듀이
15:09
as their home --
305
909284
1174
μ•„λ‹ˆ μ Šμ€ 남녀라고 λ§ν•΄μ•Όκ² λ„€μš”.
15:10
these kids, or I should say young men and women,
306
910482
2245
15:12
they are already Americans,
307
912751
1301
그듀은 이미 미ꡭ인이며,
15:14
let's not have them go through any more uncertainty
308
914076
3906
그듀이 λ”λŠ” λΆˆν™•μ‹€ν•œ 상황을 κ²ͺ게 ν•˜μ§€ 말고
ꢁ극적으둜 그것이 μΌμ–΄λ‚˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ ν•˜μžλŠ” κ±°μ£ .
15:18
and make that ultimately happen.
309
918006
2111
15:20
We had 245 people that were willing to sign this bill into law,
310
920141
4020
245λͺ…이 기꺼이 이 λ²•μ•ˆμ— μ„œλͺ…ν•˜λ € ν•˜μ˜€μœΌλ‚˜,
15:24
it wasn't allowed to come forward under a Republican speaker,
311
924185
3825
곡화당 λŒ€λ³€μΈ κ΄€ν•  μ•„λž˜ 제좜이 ν—ˆμš©λ˜μ§€ μ•Šμ•˜μœΌλ©°,
15:28
and also the current Democratic speaker hasn't brought this bill
312
928034
3802
λ―Όμ£Όλ‹Ή λŒ€λ³€μΈ λ˜ν•œ 이 λ²•μ•ˆμ„
μš°λ¦¬κ°€ ν†΅κ³Όμ‹œν‚¬ 수 μžˆμ„ λ§Œν•œ ν˜•νƒœλ‘œ κ°€μ Έμ˜€μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:31
through in something that we would be able to pass.
313
931860
2674
15:34
AM: So I want to close,
314
934558
1625
AM: λ§ˆλ¬΄λ¦¬ν•  μ‹œκ°„μΈλ°μš”. μ˜μ›λ‹˜μ€, μ•„λ§ˆλ„ κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ 뢄이신데,
15:36
and you are, perhaps, most famous -- I don't know if that's fair --
315
936207
4860
μ œκ°€ ν•˜λŠ” 말이 μ μ ˆν•œμ§€λŠ” λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ,
15:41
but you took a road trip with Beto O'Rourke
316
941091
2299
μ˜μ›λ‹˜μ€ λ² ν†  였둜크 μ˜μ›κ³Ό ν•¨κ»˜ 도보 μ—¬ν–‰μœΌλ‘œ
15:43
from your district to Washington, DC,
317
943414
2654
μ˜μ›λ‹˜ μ§€μ—­κ΅¬μ—μ„œ μ›Œμ‹±ν„΄ DCκΉŒμ§€ κ°€μ…¨κ³ 
15:46
and you've become known for reaching across the aisle
318
946092
2484
μ΄ˆλ‹Ήμ μΈ 지지λ₯Ό λ°›μœΌλ©° 이름을 μ•Œλ¦¬μ‹œλ”λ‹ˆ
15:48
and engaging in these bipartisan conversations.
319
948600
3222
이런 μ΄ˆλ‹ΉνŒŒμ μΈ λŒ€ν™”μ—κΉŒμ§€ μ°Έκ°€ν•˜μ‹œλŠ”κ΅°μš”.
15:51
And one of the things I've seen you say repeatedly
320
951846
2914
그리고 맀번 ν•˜μ‹œλŠ” 말씀 쀑에 μ œκ°€ 봀던 ν•˜λ‚˜κ°€
15:54
is to talk about how we are all united.
321
954784
3372
μš°λ¦¬κ°€ μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ‹¨κ²°λ˜μ–΄ μžˆλŠ”κ°€μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμ΄λ”κ΅°μš”.
15:58
And I think, when we think about the language of immigration
322
958180
3001
κ·Έλž˜μ„œ 제 생각에, μš°λ¦¬κ°€ 이민의 언어에 λŒ€ν•΄ μƒκ°ν•˜κ³ 
16:01
and we start hearing words about enemies and militarization,
323
961205
4250
적과 ꡰꡭ주의 고취에 λŒ€ν•œ 말을 λ“£κΈ° μ‹œμž‘ν•˜κ²Œ 될 λ•Œ,
16:05
I think the real question is: How do we convince all Americans
324
965479
4796
μ œκ°€ ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ” μ§„μ •ν•œ μ§ˆλ¬Έμ€ μ–΄λ–»κ²Œ λͺ¨λ“  미ꡭ인을 λ‚©λ“μ‹œμΌœμ„œ
16:10
to understand what you say that more unites us than divides us?
325
970299
4910
우리λ₯Ό λΆ„μ—΄μ‹œν‚€κΈ°λ³΄λ‹€λŠ” 더 κ²°μ†μ‹œν‚¨λ‹€λŠ” μ˜μ›λ‹˜μ˜ 말을 μ΄ν•΄μ‹œν‚¬ 것인가 μž…λ‹ˆλ‹€.
16:16
WH: Crisscrossing a district like mine that's truly 50-50 --
326
976274
2954
WH: 제 μ§€μ—­κ΅¬μ•Όλ§λ‘œ 50λŒ€ 50인 μ§€μ—­μž…λ‹ˆλ‹€.
50%의 λ―Όμ£Όλ‹Ή μ§€μ§€μžμ™€ 50%의 곡화당 μ§€μ§€μž.
16:19
50 percent Democrat, 50 percent Republican,
327
979252
2009
16:21
it's been very clear to me that way more unites us than divides us.
328
981285
3902
제겐 이 방법이 우리λ₯Ό λΆ„μ—΄μ‹œν‚€κΈ°λ³΄λ‹€ 더 κ²°μ†μ‹œν‚¨λ‹€λŠ” 것이 μ•„μ£Ό λͺ…ν™•ν•΄μ‘Œμ£ .
16:25
And if we focus on those things that we agree on,
329
985211
2318
μš°λ¦¬κ°€ λ™μ˜ν•œ 것듀에 μ΄ˆμ μ„ λ§žμΆ˜λ‹€λ©΄,
16:27
we'll all be better off.
330
987553
1341
우리 λͺ¨λ‘κ°€ 더 λ‚˜μ•„μ§ˆ 것 이고, μ €λŠ” ꡐ회 κ°œκ·Όμƒμ„ 받지 μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
16:28
And I'm not going to get a perfect attendance award
331
988918
2905
16:31
for going to church,
332
991847
1191
16:33
but I do remember when Jesus was in the Second Temple
333
993062
3210
λ‹€λ§Œ μ˜ˆμˆ˜λ‹˜μ΄ 제2의 사원에 계셨을 λ•Œλ₯Ό κΈ°μ–΅ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:36
and the Pharisees asked him what's the most important commandment,
334
996296
3130
λ°”λ¦¬μƒˆμΈλ“€μ΄ κ·Έμ—κ²Œ κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 계λͺ…이 뭐냐고 λ¬Όμ—ˆμ„ λ•Œ λ§μ”€ν•˜μ…¨μ£ .
16:39
and he said to "Love thy Lord God with all your heart, mind and soul."
335
999450
3365
"λ„ˆμ˜ μ£Ό ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ μ§„μ‹¬μœΌλ‘œ μ‚¬λž‘ν•˜λΌ"
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μžŠμ—ˆμ§€λ§Œ, 또 ν•˜μ‹  말씀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:42
But people forget he also said, "Equally as important,
336
1002839
2961
"그만큼 μ€‘μš”ν•œ 것은, λ„ˆμ˜ 이웃을 λ„ˆ μžμ‹  같이 μ‚¬λž‘ν•˜λΌ."
16:45
is to love thy neighbor like thyself."
337
1005824
2102
16:47
And if we remember that and realize what it would mean,
338
1007950
4169
μš°λ¦¬κ°€ 이λ₯Ό κΈ°μ–΅ν•˜κ³  κ·Έ 의미λ₯Ό κΉ¨λ‹«λŠ”λ‹€λ©΄,
16:52
and what you would have to be going through
339
1012143
2016
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ κ²ͺμ–΄μ•Όλ§Œ ν•˜λŠ”
16:54
to be living in a situation
340
1014183
2325
μ–΄λ–€ 상황에 μ²˜ν•΄μ„œ
16:56
that you may send your child on a 3,000-mile perilous journey,
341
1016532
4966
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 아이듀을 4,828kmλ‚˜ λ˜λŠ” μœ„ν—˜ν•œ 여행에 보내야 할지 λͺ¨λ₯΄λŠ”데
17:01
because that's what you think the only thing for their future,
342
1021522
3492
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 보기에 그것이 μ•„μ΄λ“€μ˜ 미래λ₯Ό μœ„ν•œ μœ μΌν•œ 일이고
μ•„μ΄λ“€μ˜ 밝은 미래λ₯Ό 보μž₯ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μœ μΌν•˜κ²Œ ν•  수 μžˆλŠ” 일이고
17:05
the only thing that you can do to make sure their future is bright,
343
1025038
3150
17:08
if we all remember that situation,
344
1028212
2087
λ§Œμ•½ 우리 λͺ¨λ‘κ°€ 이런 상황을 κΈ°μ–΅ν•œλ‹€λ©΄
17:10
and think what we would do in that situation,
345
1030323
3169
그리고 그런 μƒν™©μ—μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 무엇을 ν•  것인가λ₯Ό μƒκ°ν•œλ‹€λ©΄,
17:13
I think we'd also be better off.
346
1033516
1746
μš°λ¦¬λŠ” λ”μš±λ” λ‚˜μ•„μ§€λ¦¬λΌ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:15
AM: Thank you, Congressman. Thank you so much for joining us tonight.
347
1035905
3467
AM: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€, μ˜μ›λ‹˜. ν•¨κ»˜ ν•΄μ£Όμ…”μ„œ 정말 κ°μ‚¬ν•΄μš”.
(λ°•μˆ˜)
17:19
(Applause)
348
1039396
2357
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7