The First-Ever Cargo Ship Powered By Green Fuel | Morten Bo Christiansen | TED

30,213 views

2023-08-30 ・ TED


New videos

The First-Ever Cargo Ship Powered By Green Fuel | Morten Bo Christiansen | TED

30,213 views ・ 2023-08-30

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Jinyi Jeong κ²€ν† : DK Kim
00:07
Lindsay Levin: Welcome, we're excited to have you here,
0
7963
2878
린지 레븐(LL): μ–΄μ„œ μ˜€μ„Έμš”, 였늘 ν•¨κ»˜ν•΄ μ£Όμ…”μ„œ κΈ°μ©λ‹ˆλ‹€.
00:10
and one of the things we're very keen to do with Countdown
1
10882
2795
μΉ΄μš΄νŠΈλ‹€μš΄(Countdown)μ—μ„œ 쀑점을 두고 μžˆλŠ” 것은
00:13
is to follow up on stuff and find out how our promises fare.
2
13677
3837
진행 쀑인 μ‚¬μ•ˆμ„ λ”°λΌκ°€λ©΄μ„œ
우리의 약속이 μ–΄λ–»κ²Œ 이뀄지고 μžˆλŠ”μ§€ μ•Œμ•„λ³΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
00:17
And I know that Maersk, I believe it's correct to say
3
17514
3378
닀ꡭ적 기업인 머슀크 사가 λ°°μΆœν•˜λŠ” μ˜¨μ‹€κ°€μŠ€κ°€
00:20
that your greenhouse gas emissions, as a global business,
4
20934
3170
본사가 μžˆλŠ” 덴마크 전체 λ°°μΆœλŸ‰λ³΄λ‹€ λ§Žλ‹€κ³  μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:24
are greater than that of Denmark, where you're based.
5
24145
2503
00:26
So you're a big part of the challenge.
6
26690
2544
이 λ¬Έμ œμ— μ±…μž„μ΄ μƒλ‹Ήν•˜λ‹€λŠ” 건데 μ–΄λ–»κ²Œ 되고 μžˆλŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£Όμ‹œκ² μ–΄μš”?
00:29
So tell us, how's it going?
7
29234
1918
00:31
Morten Bo Christiansen: Thanks for having us.
8
31194
2169
λͺ¨νŠΌ 보 ν¬λ¦¬μŠ€μ°¬μ„Ό(MBC): μ΄ˆλŒ€ν•΄ μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:33
And yeah, so we have this dream or vision
9
33363
3879
λ„€, 우리 꿈, 희망은
00:37
of decarbonizing our heavy-emitting business by 2040,
10
37284
4879
배좜 κ°€μŠ€κ°€ λ§Žμ€ 우리 μ‚¬μ—…μ—μ„œ νƒ„μ†Œ λ°°μΆœμ„ μ—†μ• λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
2040λ…„κΉŒμ§€λ‹ˆκΉŒ μ•žμœΌλ‘œ 17λ…„ λ™μ•ˆ ν•  일이죠.
00:42
so over the next 17 years.
11
42205
2169
00:44
And I think some find that almost ridiculously ambitious. (Laughs)
12
44416
5172
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ ν—ˆλ¬΄λ§Ήλž‘ν•œ μ†Œλ¦¬λΌκ³ λ„ ν•˜κ² μ§€λ§Œμš”.
00:49
We find it quite exciting.
13
49629
1418
μš°λ¦¬λŠ” ꡉμž₯히 κΈ°λŒ€ν•˜κ³  μžˆκ³ μš”,
00:51
And what is even more exciting is that we're actually starting to do it,
14
51047
5005
더 κΈ°λŒ€λ˜λŠ” 건 μš°λ¦¬κ°€ μ‹€μ œλ‘œ 이 일을 μ‹œμž‘ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
00:56
we're actually part of making the dream come true
15
56052
2378
μš°λ¦¬λŠ” 이 κΏˆμ„ 일뢀 μ‹€ν˜„ν•˜κ³  있고
00:58
and implementing solutions in our business.
16
58430
2836
μ‚¬μ—…μ—μ„œ 해법을 κ΅¬ν˜„ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:01
And let me just share some facts with you.
17
61308
2210
λͺ‡ 가지 사싀을 μ’€ μ•Œλ €λ“œλ¦¬μžλ©΄,
01:03
So over the last two years,
18
63518
2294
μš°λ¦¬λŠ” μ§€λ‚œ 2λ…„ λ™μ•ˆ
01:05
we have ordered 25 container ships that can sail on green methanol,
19
65854
4546
μš°λ¦¬κ°€ μΉœν™˜κ²½ μ—°λ£Œλ‘œ μ„ νƒν•œ κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ„ μ—°λ£Œλ‘œ μ“°λŠ”
01:10
which is our choice of green fuel.
20
70442
2586
μ»¨ν…Œμ΄λ„ˆμ„  25척을 μ£Όλ¬Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:13
It's a fuel that can be made from either renewable electricity
21
73069
3045
κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ€ μž¬μƒ κ°€λŠ₯ν•œ μ „κΈ°λ‚˜ 지속 κ°€λŠ₯ν•œ λ°”μ΄μ˜€λ§€μŠ€λ‘œ
01:16
or sustainable biomass.
22
76156
1710
λ§Œλ“€ 수 μžˆλŠ” μ—°λ£Œμž…λ‹ˆλ‹€.
01:17
19 of those are being produced as we speak.
23
77908
3712
그쀑 19척은 μ§€κΈˆ 이 μˆœκ°„μ—λ„ 건쑰되고 μžˆκ³ μš”.
01:21
The first one, we took delivery of three days ago,
24
81661
3295
첫 번째둜 μ™„μ„±λœ 선박을 3일 전에 μΈλ„λ°›μ•˜μœΌλ‹ˆ
01:24
so it's happening.
25
84998
2127
μ‹€μ œλ‘œ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” κ±°μ£ .
01:27
We also just announced the first retrofit of an existing oil vessel
26
87167
4713
또 μ΅œκ·Όμ—λŠ” 졜초둜 κΈ°μ‘΄ 선박을 κ°œμ‘°ν•˜λŠ” κ³„νšλ„ λ°œν‘œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
that can, in the future, also burn green methanol
27
91922
3294
λ―Έλž˜μ—λŠ” 기름 λŒ€μ‹  κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬λ„ μ‚¬μš©ν•  수 있게 ν•΄μ„œ
01:35
so we can learn how to do that.
28
95258
2503
μ „ν™˜ 방법을 배울 수 있게 λμ–΄μš”.
01:37
On the land side,
29
97802
1168
μœ‘μ§€μ—μ„œλŠ” μΉœν™˜κ²½ μ°½κ³ λ₯Ό 짓고 터미널을 μ „κΈ°ν™”ν•˜λŠ” μ€‘μž…λ‹ˆλ‹€.
01:38
we are building green warehouses, we are electrifying our terminals.
30
98970
3295
01:42
We have 425 heavy-duty electric trucks coming into our US market,
31
102265
5798
λŒ€ν˜• μ „κΈ° 트럭 425λŒ€λ₯Ό λ―Έκ΅­ μ‹œμž₯에 λ„μž…ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
58 already deployed,
32
108104
1919
이미 58λŒ€λ₯Ό λ°°μΉ˜ν–ˆλŠ”λ°
사싀 그쀑 μΌλΆ€λŠ” μ§€κΈˆ μ‹œμΉ΄κ³ μ˜ λ―Έμ‹œκ°„ 호수λ₯Ό κ±΄λ„ˆκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:50
some of which actually just across Lake Michigan, in Chicago.
33
110065
4754
01:54
We have 25 coming into Germany.
34
114819
1544
λ…μΌλ‘œλŠ” 25λŒ€κ°€ 였고 μžˆκ³ μš”.
01:56
So, you know, lots and lots of things happening
35
116363
2210
λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 정말 λ§Žμ€ 일듀이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆμ–΄μš”.
01:58
to actually make that a dream come true that Jim spoke about two years ago.
36
118573
4004
짐이 2λ…„ 전에 μ΄μ•ΌκΈ°ν–ˆλ˜ 꿈이 이뀄지고 μžˆλŠ” κ±°μ£ .
02:02
LL: So, progress. This is progress?
37
122619
2544
LL: κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ, 진전이 μžˆλ‹€λŠ” κ±°μ£ ?
02:05
MBC: Yeah, and it better be.
38
125163
1919
MBC: λ§žμ•„μš”, κ·Έλž˜μ•Όλ§Œ ν•˜κ³ μš”.
02:07
Global logistics account for 11 percent of all emissions,
39
127082
3920
총 νƒ„μ†Œ λ°°μΆœλŸ‰ 쀑 11νΌμ„ΌνŠΈλ₯Ό 세계 무역이 μ°¨μ§€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:11
so all the trucks and ships and planes and warehouses and ports.
40
131044
3253
트럭과 μ„ λ°•, λΉ„ν–‰κΈ°, λ¬Όλ₯˜ μ°½κ³ , 항ꡬ λͺ¨λ‘ ν¬ν•¨ν•΄μ„œμš”.
02:14
So we have work to do.
41
134297
3128
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ ν•  일이 많죠.
02:17
LL: So tell us about this first new ship.
42
137425
2670
LL: μ΄λ²ˆμ— μƒˆλ‘œ λ„μž…ν•œ μ„ λ°• 이야기λ₯Ό μ’€ ν•΄μ£Όμ‹œμ£ .
02:20
MBC: I can do better than telling, I can actually show you.
43
140136
3754
MBC: κ·Έλƒ₯ 말둜 ν•˜λŠ” 것보닀 직접 λ³΄μ—¬λ“œλ¦΄κ²Œμš”.
02:23
I think we have a video of it.
44
143932
2377
μ˜μƒμ΄ μ—¬κΈ° μžˆμ„ ν…λ°μš”.
02:26
There it is.
45
146685
1126
이제 λ‚˜μ˜€λ„€μš”.
02:27
So this is not a rendering, this is real steel.
46
147852
3671
κ·Έλ¦° 것이 μ•„λ‹ˆκ³  μ‹€μ œ μ‚¬μ§„μž…λ‹ˆλ‹€.
02:31
And we took delivery of this ship Sunday,
47
151523
2961
μΌμš”μΌμ— 이 선박을 μΈλ„λ°›μ•˜κ³ 
02:34
and next Sunday,
48
154526
1168
λ‹€μŒ μ£Ό μΌμš”μΌμ—λŠ” κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬λ‘œ μ—°λ£Œλ₯Ό μ±„μš°λŠ” 첫 μž‘μ—…μ„
02:35
it's going to do the first bunkering of green methanol
49
155694
2669
λŒ€ν•œλ―Όκ΅­ μšΈμ‚°μ—μ„œ ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
02:38
in Ulsan, in South Korea.
50
158363
2044
02:40
Then, she's going to head out with our well-trained Maersk crew
51
160448
4797
그러고 λ‚˜μ„œ 머슀크의 μˆ™λ ¨λœ μŠΉλ¬΄μ›λ“€μ΄
02:45
to set out for Shanghai, to pick up cargo.
52
165245
2586
μƒν•˜μ΄λ‘œ κ°€μ„œ 화물을 μ‹£κ³ 
02:47
She's going to stop over in Singapore,
53
167872
2128
싱가포λ₯΄μ™€ 포트 μ‚¬μ΄λ“œ,
02:50
in Port Said,
54
170041
1168
02:51
and in Rotterdam, to pick up more green methanol,
55
171209
3045
λ‘œν…Œλ₯΄λ‹΄μ— λ“€λŸ¬μ„œ κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ„ μ’€ 더 싀을 κ²λ‹ˆλ‹€.
02:54
because she has to make it halfway around the world
56
174254
3211
9μ›” 13일에 μ½”νŽœν•˜κ²μ—μ„œ μ„ λ°• λͺ…λͺ…식을 ν•˜λ €λ©΄
02:57
to arrive in Copenhagen on September 13th for name-giving.
57
177465
2878
지ꡬ 반 바퀴λ₯Ό λŒμ•„μ•Ό ν•˜κ±°λ“ μš”.
03:00
And then, she will be deployed in the Baltic Sea for operation.
58
180343
3045
κ·Έ ν›„ λ°œνŠΈν•΄μ— λ°°μΉ˜λΌμ„œ μš΄ν•­ν•  μ˜ˆμ •μž…λ‹ˆλ‹€.
03:03
LL: I can see we've got a beautiful map of that route.
59
183388
2878
LL: κ·Έ 경둜λ₯Ό λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” 멋진 항해도가 μ—¬κΈ° μžˆλ„€μš”.
03:06
MBC: Yeah, and if I can --
60
186307
3003
MBC: λ§žμ•„μš”, 그리고,
03:09
This is just one ship, right?
61
189352
2127
이건 κ·Έλƒ₯ μ„ λ°• ν•œ 척이죠.
03:11
And, for those who know container ships,
62
191521
2085
μ»¨ν…Œμ΄λ„ˆ 선박을 μ’€ μ•„μ‹ λ‹€λ©΄ 사싀 이 λ°°λŠ” μž‘μ€ 좕에 μ†ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:13
this is actually a rather small one.
63
193606
2086
03:15
But that's really not the point here.
64
195734
1876
ν•˜μ§€λ§Œ 그게 μ€‘μš”ν•œ 게 μ•„λ‹ˆμ—μš”.
03:17
I think the point is that this thing is real, right?
65
197610
2503
μ€‘μš”ν•œ 건 이 일이 μ‹€ν˜„λ˜μ—ˆλ‹€λŠ” κ±°μž–μ•„μš”?
03:20
It's happening.
66
200155
1209
μ§€κΈˆ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:21
And not least, it is the first of many.
67
201364
3337
무엇보닀도, μ•žμœΌλ‘œ 일어날 λ§Žμ€ 일의 μ‹œμ΄ˆλΌλŠ” κ±°μ£ .
03:24
We hear a lot of talk about exponential change,
68
204701
2210
급진적인 λ³€ν™”κ°€ ν•„μš”ν•˜λ‹€λŠ” 이야기가 많이 λ‚˜μ˜€κ³  μžˆλŠ”λ°,
03:26
and how we need that.
69
206953
1335
03:28
And I'll give you some exponential data points.
70
208288
2461
수치 자료λ₯Ό λͺ‡ 개 λ³΄μ—¬λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
So three years ago, there were none of these ships on order,
71
210790
2836
3λ…„ μ „μ—λŠ” 이런 μ„ λ°•μ˜ 주문이 단 ν•œ 척도 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:33
not a single one.
72
213626
1669
03:35
Two years ago, there was one.
73
215712
1752
2λ…„ μ „μ—λŠ” ν•œ μ²™ μžˆμ—ˆκ³ μš”.
03:37
That one -- oh, sorry, this one. (Laughs)
74
217839
2753
λ°”λ‘œ μ €κΈ°, μ•„λ‹ˆ, μ—¬κΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
03:40
One year ago, there was 23;
75
220633
2044
μž‘λ…„μ—λŠ” 23척이 λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:42
19 of those were ours.
76
222677
2211
그쀑 19척이 μš°λ¦¬κ°€ μ£Όλ¬Έν•œ κ±°κ³ μš”.
03:44
Today, we have 120 of these ships on order.
77
224929
3754
ν˜„μž¬λŠ” 120척을 μ£Όλ¬Έν•œ μƒνƒœμž…λ‹ˆλ‹€.
03:48
There are now five major container carriers
78
228683
2252
이제 μ£Όμš” μ»¨ν…Œμ΄λ„ˆ 선사 λ‹€μ„― 곳이 이 선박듀을 μ£Όλ¬Έν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆκ³ 
03:50
who have started ordering these ships,
79
230977
1835
03:52
and a couple of feeder providers as well.
80
232854
1919
μ€‘μ†Œν˜• μ»¨ν…Œμ΄λ„ˆ μ„ λ°• 업체도 두 κ³³ 정도 λ©λ‹ˆλ‹€.
03:54
So that's exponential change,
81
234773
1418
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μ—„μ²­λ‚œ λ³€ν™”μ΄μ§€λ§Œ
03:56
but I think that's exactly what we need to shift this industry.
82
236191
3545
이 업계λ₯Ό λ°”κΎΈκΈ° μœ„ν•΄ ν•„μš”ν•œ 게 λ°”λ‘œ 이거라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:59
LL: Yeah.
83
239736
1168
LL: λ„€, λ™μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:00
(Applause)
84
240945
2920
(λ°•μˆ˜)
04:03
LL: And there’s kind of a chicken-and-egg problem.
85
243865
2419
LL: 그리고 닭이 먼저냐, 달걀이 먼저냐 같은 λ¬Έμ œκ°€ 있죠.
04:06
You need the fuel, the ship, the ship design.
86
246284
2211
μ—°λ£Œμ™€ 선박이 μžˆμ–΄μ•Ό ν•˜κ³ , μ„ λ°• λ””μžμΈλ„ ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ”λ°
04:08
Are you breaking away from this?
87
248536
2545
이런 λ‹­κ³Ό 달걀 λ¬Έμ œλ“€μ€ 무엇뢀터 λ¨Όμ € 할지 ν•΄κ²°λœ κ±΄κ°€μš”?
04:11
Where do you start -- chicken and egg?
88
251081
2544
MBC: 닭이 먼저인 것 κ°™μ•„μš”,
04:13
MBC: Yeah, I think the chicken has met the egg,
89
253666
2253
04:15
or whether it's the egg that met the chicken? (Laughs)
90
255960
2586
μ•„λ‹ˆλ©΄ 달걀이 λ¨Όμ €λ“ κ°€μš”? (μ›ƒμŒ)
04:18
I mean, this is a supply challenge, right?
91
258546
4171
무엇뢀터 μ‹œμž‘ν• μ§€κ°€ μ•„λ‹ˆλΌ μ΄μ œλŠ” κ³΅κΈ‰μ˜ λ¬Έμ œλΌλŠ” κ±°μ£ .
04:22
We need to scale production of green methanol, because it’s important.
92
262717
3670
κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ˜ μƒμ‚°λŸ‰μ„ λŠ˜λ¦¬λŠ” 게 μ€‘μš”ν•œλ°
04:26
It needs to be green methanol,
93
266429
1502
화석 μ—°λ£Œλ‘œ λ§Œλ“  κΈ°μ‘΄ λ©”νƒ„μ˜¬μ΄ μ•„λ‹ˆλΌ κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ΄μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:27
not the conventional methanol made from fossil fuels.
94
267972
2753
04:30
And that really is a challenge.
95
270725
2127
그건 정말 쉽지 μ•Šμ€ μΌμ΄μ—μš”.
04:32
Just to put that, a bit, into perspective --
96
272852
3379
μ’€ 더 큰 μΈ‘λ©΄μ—μ„œ 보자면
04:36
we have 740 ships at Maersk.
97
276231
2669
λ¨ΈμŠ€ν¬μ— 선박이 740μ²™ μžˆλŠ”λ°
04:38
If all of those were to sail on so-called e-methanol,
98
278900
2836
만일 이 μ„ λ°•λ“€ λͺ¨λ‘κ°€ e-λ©”νƒ„μ˜¬μ΄λΌκ³  ν•˜λŠ”
04:41
so methanol made from renewable electricity,
99
281778
2753
μž¬μƒ κ°€λŠ₯ν•œ μ „κΈ°λ‘œ λ§Œλ“  λ©”νƒ„μ˜¬λ‘œ μš΄ν•­ν•œλ‹€λ©΄
04:44
we would need somewhere between five and six percent
100
284531
2460
μ˜€λŠ˜λ‚  μ „ μ„Έκ³„μ—μ„œ μƒμ‚°λ˜λŠ”
04:46
of all wind and solar produced today in the entire world.
101
286991
3129
풍λ ₯ 및 νƒœμ–‘κ΄‘ λ°œμ „λŸ‰μ˜ 5~6νΌμ„ΌνŠΈκ°€ ν•„μš”ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
04:50
LL: Just for your business? MBC: Yes.
102
290161
2711
LL: λ¨ΈμŠ€ν¬μ‚¬ ν•˜λ‚˜μ—μš”? MBC: λ„€.
04:52
MBC: So I think that the magnitude of this is almost mind-blowing.
103
292914
5255
MBC: κ°€νžˆ 좩격적인 규λͺ¨λΌκ³  ν•  수 있겠죠.
04:58
But I think that's just all the more reason to get started.
104
298169
3128
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λ”λ”μš± 망섀이지 말고 μ‹œμž‘ν•΄μ•Ό ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
05:01
LL: So that scale, that magnitude, very daunting --
105
301923
3795
LL: 그런 크기, 규λͺ¨λΌλ©΄ λͺΉμ‹œ λ²…μ°° ν…λ°μš”,
05:05
is that holding people back, different players in the industry?
106
305760
3921
그게 이 μ—…κ³„μ˜ λ‹€λ₯Έ 이듀을 μ£Όμ €ν•˜κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” κ±ΈκΉŒμš”?
05:09
It's just too much?
107
309681
1543
λ„ˆλ¬΄ λ²…μ°¨μ„œ?
05:11
MBC: I think there's, of course, the enormity of the challenge,
108
311266
3879
MBC: λ¬Όλ‘  κ±°λŒ€ν•œ 도전인데
05:15
I think that goes for any part of decarbonization, right?
109
315145
3003
그건 νƒˆνƒ„μ†Œν™” κ³Όμ • 쀑 μ–΄λŠ λΆ€λΆ„μ—λ‚˜ μžˆμ„ 거둜 μƒκ°ν•΄μš”.
05:18
But I think, for shipping, particularly,
110
318189
1961
그런데 특히 μš΄μ†‘ λΆ€λΆ„μ—μ„œ
05:20
there’s a lot of uncertainty around
111
320191
1794
μ–΄λ–€ 기술이 μ΅œμ μΌμ§€μ— λŒ€ν•΄ λΆˆν™•μ‹€μ„±μ΄ λ„ˆλ¬΄λ‚˜ 많죠.
05:21
what’s the winning technology, right?
112
321985
2169
05:24
Because there's this green methanol, that's one solution.
113
324195
3253
μ™œλƒν•˜λ©΄ κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ€ λ§Žμ€ 해법 쀑 ν•˜λ‚˜λ‹ˆκΉŒμš”.
05:27
You have green ammonia, you have green methane,
114
327490
3629
κ·Έλ¦° μ•”λͺ¨λ‹ˆμ•„도 있고 κ·Έλ¦° 메탄도 있고,
05:31
you have liquified hydrogen,
115
331161
1876
μ•‘ν™” μˆ˜μ†Œ, 전기화도 있고, 심지어 ν•΅μ—λ„ˆμ§€λ„ 있죠.
05:33
electrification, even nuclear.
116
333079
2169
05:35
So there's this fear, I think,
117
335248
1585
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 이런 두렀움이 μžˆμ„ κ±°μ˜ˆμš”.
05:36
of making the wrong bet or getting it wrong, somehow.
118
336833
3086
μ‹€μˆ˜λ₯Ό ν•˜λŠ” 건 μ•„λ‹κΉŒ, μ–΄λ–»κ²Œ 잘λͺ»λ˜μ§„ μ•Šμ„κΉŒ.
05:39
Of course, in an ideal world,
119
339961
1752
λ¬Όλ‘  이상적인 μ„Έμƒμ—μ„œλŠ”
05:41
we would spend a decade figuring out all the pros and cons
120
341754
2753
μž₯단점은 무엇인지, μ΅œμ„ μ„ μ°ΎλŠ” 데 10년도 μ“°κ² μ£ .
05:44
and what is best.
121
344507
1251
05:45
But we need to address this problem now, right?
122
345758
4296
ν•˜μ§€λ§Œ μš°λ¦¬λŠ” 이 문제λ₯Ό μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯ ν•΄κ²°ν•΄μ•Ό ν•˜μž–μ•„μš”?
05:50
And honestly, there is no magic bullet here.
123
350096
3003
μ†”μ§νžˆ, 여기에 μ™„λ²½ν•œ μˆ˜λŠ” μ—†μ–΄μš”.
05:53
All these solutions can work, I think they will work.
124
353141
2919
λ‹€ κ°€λŠ₯ν•œ 해법이고, νš¨κ³Όκ°€ μžˆμ„ κ±°μ˜ˆμš”.
05:56
They all have their pros and cons.
125
356060
1752
각각 μž₯단점이 μžˆμ§€λ§Œ 일단은 μ‹œμž‘ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
05:57
But we just need to get on with it.
126
357854
1710
05:59
LL: And you've chosen methanol as your fuel of choice.
127
359564
2586
LL: κ·Έμ€‘μ—μ„œ λ©”νƒ„μ˜¬μ„ μ—°λ£Œλ‘œ μ„ νƒν•˜μ…¨λŠ”λ°, μ™œμ£ ?
06:02
Why is that?
128
362192
1167
MBC: λ©”νƒ„μ˜¬λ‘œ ν•œ μ΄μœ λŠ” κ°„λ‹¨ν•΄μš”, νš¨κ³Όκ°€ μžˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
06:03
MBC: It's very simple -- it works, and it works now.
129
363401
3462
그리고 μ§€κΈˆ κ°€λŠ₯ν•˜λ‹ˆκΉŒμš”.
06:06
(Laughter)
130
366905
1960
(μ›ƒμŒ)
06:08
(Applause)
131
368865
2377
(λ°•μˆ˜)
06:11
LL: It works, it works now,
132
371284
2377
LL: νš¨κ³Όκ°€ 있고, μ§€κΈˆ κ°€λŠ₯ν•˜κ΅°μš”.
06:13
and these green fuels are still more expensive,
133
373703
2586
이런 μΉœν™˜κ²½ μ—°λ£Œλ“€μ€ μ—¬μ „νžˆ 더 λΉ„μŒ‰λ‹ˆλ‹€.
06:16
because we've got to build up the volume.
134
376331
2002
μƒμ‚°λŸ‰μ΄ λΆ€μ‘±ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
06:18
Talk to us a little bit about the price issues.
135
378374
2294
가격 λ¬Έμ œμ— κ΄€ν•΄μ„œ 이야기해 μ£Όμ‹œμ£ .
06:20
MBC: It almost sounds too easy, right?
136
380710
1835
MBC: λ„ˆλ¬΄ μ‰½κ²Œ 듀리지 μ•Šλ‚˜μš”?
06:22
And it really isn't, because one of the big challenges
137
382587
2628
사싀은 그렇지 μ•Šμ€ 게, μ—¬λŸ¬ 가지 큰 문제 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
06:25
is, of course, that these fuels are more expensive.
138
385256
2503
λ¬Όλ‘  이런 μ—°λ£Œκ°€ 더 λΉ„μ‹Έλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:27
So if we take fuel at the current oil price,
139
387759
2461
ν˜„μž¬ μœ κ°€ κΈ°μ€€μœΌλ‘œ μ—°λ£Œκ°’μ„ λΉ„κ΅ν•˜μžλ©΄
06:30
green methanol can easily be twice, even three times the price.
140
390261
4213
κ·Έλ¦° λ©”νƒ„μ˜¬μ€ 두 λ°°λŠ” μ‰½κ²Œ λ“€κ³ , μ„Έ λ°°κΉŒμ§€λ„ λ“€ 수 μžˆμ–΄μš”.
06:34
So that's of course quite a bit.
141
394515
2336
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λΉ„μš©μ΄ μƒλ‹Ήν•˜μ£ .
06:36
And of course, somebody needs to pay the bill.
142
396893
2294
λ‹Ήμ—°νžˆ λˆ„κ΅°κ°€ λ‚΄μ•Ό ν•˜λŠ”λ° λˆ„κ°€ κ·Έ λΉ„μš©μ„ λ‚΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
06:39
Who needs to pick up that bill?
143
399229
1710
06:40
At the end of the day, I guess it's all of us, as consumers,
144
400939
3003
κ²°κ΅­μ—” μ†ŒλΉ„μžμΈ 우리 λͺ¨λ‘κ°€ 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
06:43
because it’s our consumption that creates the emissions.
145
403983
3754
λ°”λ‘œ 우리의 μ†ŒλΉ„μ—μ„œ νƒ„μ†Œ 배좜이 μƒκΈ°λŠ” κ±°λ‹ˆκΉŒμš”.
06:47
And the interesting thing
146
407779
1251
ν₯미둜운 점은, 이 λΉ„μš©μ„
06:49
is, when you check it through the value chain,
147
409030
2586
κ°€μΉ˜ μ‚¬μŠ¬μ„ ν†΅ν•΄μ„œ μ‚΄νŽ΄ 보면 μƒλ‹Ήνžˆ ν¬μ„λœλ‹€λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
06:51
it really dilutes.
148
411658
1543
06:53
So if you double up the fuel price, that sounds crazy, right?
149
413243
3336
μ—°λ£ŒλΉ„κ°€ 두 배둜 λ›΄λ‹€λ©΄ κΈ°κ°€ λ§‰νžˆκ² μ£ ?
06:56
Well, that means the freight rate goes up 10 to 15 percent.
150
416579
2961
그러면 μš΄μ†‘ λΉ„μš©μ€ 10~15νΌμ„ΌνŠΈκ°€ λ›°λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:59
And if you take a pair of shoes or an item like that,
151
419582
2544
μ‹ λ°œ ν•œ μΌ€λ ˆλ‚˜ 뭐 그런 κ²ƒλ“€λ‘œ ν•˜λ©΄ ν•œ 5μ„ΌνŠΈμ―€ λ˜κ² κ³ μš”.
07:02
that's, like, five cents.
152
422168
2169
07:04
And there's actually a quite interesting study
153
424379
2210
λ³΄μŠ€ν„΄ μ»¨μ„€νŒ… κ·Έλ£Ήμ—μ„œ ν•œ κ½€ λˆˆμ—¬κ²¨λ³Ό λ§Œν•œ 연ꡬ가 μžˆλŠ”λ°μš”,
07:06
by the Boston Consulting Group
154
426631
1668
07:08
that shows that most consumer products can be made with a net-zero footprint,
155
428299
3963
μ†ŒλΉ„μž¬ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ νƒ„μ†Œ 발자ꡭ 없이 생산이 κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:12
so no emissions in production,
156
432262
3795
νƒ„μ†Œλ₯Ό λ°°μΆœν•˜μ§€ μ•Šκ³  μƒμ‚°ν•˜λŠ” 데
λ“€μ–΄κ°€λŠ” λΉ„μš©μ΄ 1~4νΌμ„ΌνŠΈ μ‚¬μ΄λΌλŠ” κ±°μ£ .
07:16
at a cost of somewhere between one and four percent.
157
436099
2502
07:18
So that's really what we are talking about --
158
438601
2461
μ „λΆ€ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒκ°€ λ°”λ‘œ μš°λ¦¬κ°€ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜λŠ” κ±°κ³ μš”.
07:21
LL: So that doesn't sound too bad.
159
441104
2377
LL: 그닀지 λ‚˜μ˜μ§„ μ•Šμ€ 것 κ°™λ„€μš”.
07:23
MBC: No, I think many of us could afford that, right?
160
443523
3003
MBC: λ‚˜μ˜μ§€ μ•Šμ£ , κ·Έ μ •λ„λŠ” λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‚Ό 수 μžˆμ„ κ±°μ˜ˆμš”.
07:26
I mean, it's one year's inflation, it's really what it is.
161
446567
3337
1λ…„ 인상뢄이 정말 κ·Έ μ •λ„λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:29
But the problem is that,
162
449946
1209
그런데 μ—¬κΈ°μ„œ λ¬Έμ œλŠ”,
07:31
if all the cost gets stuck at one place in the value chain,
163
451197
2795
κ°€μΉ˜ μ‚¬μŠ¬μ˜ ν•œ 곳에 λͺ¨λ“  λΉ„μš©μ΄ μŒ“μΈλ‹€λ©΄
상황이 μ§„μ „λ˜μ§€ μ•Šκ² μ£ ?
07:34
then things don't move, right?
164
454033
1669
07:35
If you're a fuel producer,
165
455702
1585
만일 λ‚΄κ°€ μ—°λ£Œ μƒμ‚°μžκ³  λ‚΄κ°€ μƒμ‚°ν•˜λŠ” μ œν’ˆμ΄
07:37
and you're producing a product
166
457328
1460
07:38
that is two or three times the price of your fossil competitor,
167
458788
3045
화석 μ—°λ£Œλ₯Ό μƒμ‚°ν•˜λŠ” κ²½μŸμžλ³΄λ‹€ 두세 λ°° λΉ„μ‹Έλ‹€λ©΄,
07:41
few would dare do that,
168
461874
1210
감히 그럴 μ‚¬λžŒλ„ 거의 없을 것이고 아무도 투자λ₯Ό 받지 λͺ»ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
07:43
and nobody would get any financing for it, right?
169
463084
2502
07:45
So these fuel producers,
170
465628
1752
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ 이런 μ—°λ£Œ μƒμ‚°μžλ“€μ€
07:47
they look to the shipowners to make long-term offtake agreements,
171
467422
3795
μ„ μ£Όλ“€κ³Ό μž₯κΈ° 곡급 계약을 μ²΄κ²°ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ ν•˜λ©°
07:51
and we do that.
172
471217
1794
μš°λ¦¬κ°€ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
07:53
I mean, last year at Maersk, we spent eight billion dollars on fuel,
173
473052
4380
μž‘λ…„μ— λ¨ΈμŠ€ν¬μ—μ„œ μ§€μΆœν•œ μ—°λ£ŒλΉ„κ°€ 80μ–΅ λ‹¬λŸ¬μΈλ°
07:57
so doubling or tripling that,
174
477432
1459
κ±°κΈ°μ„œ 두 λ°°, μ„Έ λ°°κ°€ λœλ‹€λ©΄ μƒλ‹Ήνžˆ λ¬΄μ„œμš΄ 결말이죠.
07:58
that’s a pretty scary outcome.
175
478933
3504
08:02
So we need to figure out how we can then turn to our customers,
176
482478
3796
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ†ŒλΉ„μžλ“€μ΄ μΉœν™˜κ²½ 프리미엄을 μ§€λΆˆν•˜κ²Œλ” λ§Œλ“€
08:06
and have them pay a green premium,
177
486316
2460
방법을 μ•Œμ•„λ‚΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:08
and they do.
178
488776
1627
그리고 κ·Έλ ‡κ²Œ 되고 μžˆκ³ μš”.
08:10
So I think that's really what we need to do,
179
490403
3003
그게 μš°λ¦¬κ°€ μ§„μ •μœΌλ‘œ ν•΄μ•Ό ν•  일이라고 μƒκ°ν•΄μš”.
08:13
we need to get these partnerships across the value chain
180
493406
2711
κ°€μΉ˜ μ‚¬μŠ¬ μ „λ°˜μ— κ±Έμ³μ„œ ν˜‘λ ₯ 관계λ₯Ό κ΅¬μΆ•ν•΄μ„œ
08:16
so that we stand together and we just de-risk the thing.
181
496159
2627
ν•¨κ»˜ μœ„ν—˜μ„ μ œκ±°ν•΄ λ‚˜κ°€μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:18
Because when you de-risk, speed goes up.
182
498786
2294
μœ„ν—˜μ„ μ œκ±°ν•˜λ©΄ 속도가 λΉ¨λΌμ§€λ‹ˆκΉŒμš”.
μ§€κΈˆκΉŒμ§€ μš°λ¦¬λŠ” λ§Žμ€ κ°œλ°œμžμ™€ μƒμ˜ν–ˆκ³ 
08:21
And what we have done so far is we have talked to a lot of developers,
183
501080
4171
08:25
we have signed up for the ship that we just saw,
184
505251
2961
μ’€ 전에 보신 선박에 μ“Έ μ—°λ£Œ 10λ…„ 치λ₯Ό κ³„μ•½ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:28
10 years worth of fuel for that one.
185
508212
2169
08:30
And for the other ones,
186
510381
1418
λ‹€λ₯Έ 선박에 λŒ€ν•΄μ„œλŠ” 2030λ…„κΉŒμ§€ μ˜ˆμƒ μ†Œμš”λŸ‰μ˜
08:31
we have around 30 percent on letters of intent
187
511799
2461
08:34
for our expected consumption by 2030.
188
514260
3003
μ•½ 30%에 ν•΄λ‹Ήν•˜λŠ” 의ν–₯μ„œλ₯Ό λ³΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:37
So that's how we are trying to lean out and lend our balance sheet.
189
517263
3253
μ €ν¬λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ κ²½λΉ„λ₯Ό 쀄이고 재무 μƒνƒœλ₯Ό μœ μ§€ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:40
LL: So you're giving confidence to the value chain.
190
520558
2419
LL: κ°€μΉ˜ μ‚¬μŠ¬μ— 확신이 μžˆμœΌμ‹  κ±°λ„€μš”.
08:42
MBC: We're basically taking out commercial risk on these projects.
191
522977
3212
MBC: 우리 μ‚¬μ—…μ—μ„œ 상업적 μœ„ν—˜μ„ μ€„μ—¬λ‚˜κ°€κ³  μžˆλŠ” κ±°μ£ .
λ¬Όλ‘  κ·Έ ν›„μ—λŠ” 고객과 ν˜‘λ ₯ν•΄μ„œ
08:46
And then we, of course, need to turn to our customers
192
526189
2502
08:48
to figure out how they can either pass that onto us as consumers
193
528733
3795
고객이 κ·Έ 상업적 μœ„ν—˜μ„ κ·Έλ“€μ˜ μ†ŒλΉ„μžμ—κ²Œ 전달할 λ°©λ²•μ΄λ‚˜
08:52
or somehow create value from that.
194
532528
3212
κ±°κΈ°μ„œ κ°€μΉ˜λ₯Ό μ°½μΆœν•΄ λ‚Ό 방법을 μ•Œμ•„λ‚΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:55
That's really the challenge we have.
195
535740
2044
그게 μ§„μ§œ 문제이죠.
08:57
LL: Morten, thank you very much.
196
537784
1585
LL: λͺ¨νŠΌ 씨, λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€, ꡉμž₯히 쒋은 μ‹œκ°„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:59
Great to listen to you,
197
539369
1167
09:00
and we wish you well with the rest of the journey.
198
540578
2419
μ•žμœΌλ‘œμ˜ κ³„νšμ— 쒋은 κ²°κ³Όκ°€ 있기λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
09:02
MBC: Thank you. LL: Thank you very much.
199
542997
2252
MBC: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. LL: λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7