What Is an AI Anyway? | Mustafa Suleyman | TED

1,786,446 views ・ 2024-04-22

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Windia Priscilla Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:04
I want to tell you what I see coming.
0
4292
2586
Saya ingin memberi tahu Anda sesuatu yang menurut saya akan terjadi.
00:07
I've been lucky enough to be working on AI for almost 15 years now.
1
7712
4463
Saya cukup beruntung bekerja di bidang AI selama hampir 15 tahun sampai saat ini.
00:12
Back when I started, to describe it as fringe would be an understatement.
2
12676
5088
Dulu, saat saya baru mulai,
menggambarkannya sebagai ‘tabu’ adalah pernyataan yang meremehkan.
00:17
Researchers would say, “No, no, we’re only working on machine learning.”
3
17806
4045
Para peneliti akan bilang,
“Tidak, kami hanya mengerjakan pembelajaran mesin.“
00:21
Because working on AI was seen as way too out there.
4
21893
3087
Karena mengerjakan AI dipandang terlalu futuristik.
00:25
In 2010, just the very mention of the phrase “AGI,”
5
25021
4380
Pada tahun 2010, hanya dengan menyebutkan frasa “AGI”,
00:29
artificial general intelligence,
6
29401
2169
kecerdasan umum buatan,
00:31
would get you some seriously strange looks
7
31570
2877
akan membuat Anda terlihat sangat aneh
00:34
and even a cold shoulder.
8
34489
1585
dan bahkan dijauhi.
00:36
"You're actually building AGI?" people would say.
9
36366
3837
Orang akan berkata, “Kamu benar-benar membangun AGI?”
00:40
"Isn't that something out of science fiction?"
10
40203
2294
“Bukankah itu fiksi ilmiah?”
00:42
People thought it was 50 years away or 100 years away,
11
42914
2544
Orang-orang mengira itu masih 50 atau 100 tahun lagi,
00:45
if it was even possible at all.
12
45500
1919
itu pun jika memungkinkan.
00:47
Talk of AI was, I guess, kind of embarrassing.
13
47752
3337
Berbicara tentang AI terasa agak memalukan.
00:51
People generally thought we were weird.
14
51631
2211
Orang-orang umumnya berpikir kami aneh.
Saya rasa, dalam beberapa hal, kami memang aneh.
00:54
And I guess in some ways we kind of were.
15
54217
2503
00:56
It wasn't long, though, before AI started beating humans
16
56761
2878
Namun, tidak lama kemudian AI mulai mengalahkan manusia
00:59
at a whole range of tasks
17
59681
1793
dalam berbagai kegiatan
01:01
that people previously thought were way out of reach.
18
61516
2795
yang sebelumnya orang pikir jauh dari mungkin.
01:05
Understanding images,
19
65020
2127
Memahami gambar,
01:07
translating languages,
20
67147
1918
menerjemahkan bahasa,
01:09
transcribing speech,
21
69065
1585
menyalin ucapan,
01:10
playing Go and chess
22
70692
2127
bermain Go dan catur,
01:12
and even diagnosing diseases.
23
72861
1918
bahkan mendiagnosis penyakit.
01:15
People started waking up to the fact
24
75905
1752
Orang-orang mulai menyadari fakta
01:17
that AI was going to have an enormous impact,
25
77657
3462
bahwa AI akan memiliki dampak yang sangat besar,
01:21
and they were rightly asking technologists like me
26
81119
2836
dan mereka sewajarnya bertanya
pada teknologis seperti saya,
01:23
some pretty tough questions.
27
83955
1752
pertanyaan yang cukup sulit.
01:25
Is it true that AI is going to solve the climate crisis?
28
85749
3044
“Benarkah AI akan menyelesaikan krisis iklim?”
“Apakah AI akan membuat pembelajaran individu
01:29
Will it make personalized education available to everyone?
29
89127
3337
tersedia bagi semua orang?”
01:32
Does it mean we'll all get universal basic income
30
92881
2294
“Apakah kita akan mendapat penghasilan dasar universal
01:35
and we won't have to work anymore?
31
95216
2002
dan tidak perlu bekerja lagi?”
01:37
Should I be afraid?
32
97218
1544
“Haruskah aku takut?”
01:38
What does it mean for weapons and war?
33
98762
2335
“Apa artinya AI bagi senjata dan perang?”
01:41
And of course, will China win?
34
101598
1460
Dan tentu saja,
“Akankah China menang?”
01:43
Are we in a race?
35
103058
1543
“Apakah kita sedang berlomba?”
01:45
Are we headed for a mass misinformation apocalypse?
36
105518
3212
“Apakah kita menuju kiamat misinformasi massal?”
01:49
All good questions.
37
109147
1668
Semua pertanyaan bagus.
01:51
But it was actually a simpler
38
111608
1418
Namun, pertanyaan yang lebih sederhana
01:53
and much more kind of fundamental question that left me puzzled.
39
113026
4046
dan jauh lebih mendasarlah yang membuat saya bertanya-tanya.
01:58
One that actually gets to the very heart of my work every day.
40
118031
3962
Pertanyaan yang benar-benar saya pikirkan setiap hari saya bekerja.
02:03
One morning over breakfast,
41
123620
2044
Suatu pagi saat sarapan,
02:05
my six-year-old nephew Caspian was playing with Pi,
42
125705
3379
keponakan saya yang berusia enam tahun, Caspian, sedang bermain dengan Pi,
02:09
the AI I created at my last company, Inflection.
43
129084
3378
AI yang saya buat di perusahaan terakhir saya, Inflection.
02:12
With a mouthful of scrambled eggs,
44
132504
1877
Dengan mulut penuh telur orak-arik,
02:14
he looked at me plain in the face and said,
45
134381
3503
dia menatap wajah saya dan berkata,
02:17
"But Mustafa, what is an AI anyway?"
46
137926
3295
“Tapi Mustafa, apa itu AI?”
02:21
He's such a sincere and curious and optimistic little guy.
47
141930
3545
Dia adalah pria kecil yang tulus, penasaran, dan optimis.
02:25
He'd been talking to Pi about how cool it would be if one day in the future,
48
145517
4254
Dia telah berbicara dengan Pi tentang betapa kerennya
jika suatu hari di masa depan,
02:29
he could visit dinosaurs at the zoo.
49
149771
2377
dia bisa mengunjungi dinosaurus di kebun binatang.
02:32
And how he could make infinite amounts of chocolate at home.
50
152190
3795
Juga bagaimana dia bisa membuat cokelat dalam jumlah tak terbatas di rumah.
02:35
And why Pi couldn’t yet play I Spy.
51
155985
2920
Juga mengapa Pi belum bisa memainkan “I Spy”.
02:39
"Well," I said, "it's a clever piece of software
52
159823
2252
“Yah,” kataku, “ini adalah perangkat lunak pintar
yang membaca sebagian besar teks di internet terbuka,
02:42
that's read most of the text on the open internet,
53
162075
2461
02:44
and it can talk to you about anything you want."
54
164577
2419
dan dapat berbicara denganmu tentang apa pun yang kamu inginkan.”
02:48
"Right.
55
168540
1168
“Baiklah.
02:49
So like a person then?"
56
169749
2127
Jadi, seperti manusia?”
02:54
I was stumped.
57
174254
1334
Saya bingung.
02:56
Genuinely left scratching my head.
58
176798
2502
Bingung hingga menggaruk-garuk kepala.
03:00
All my boring stock answers came rushing through my mind.
59
180301
4046
Semua stok jawaban yang membosankan menyerbu benak saya.
03:04
"No, but AI is just another general-purpose technology,
60
184723
2585
“Tidak, tapi AI hanyalah teknologi umum lainnya,
03:07
like printing or steam."
61
187308
1710
seperti mesin pencetakan atau uap.”
03:09
It will be a tool that will augment us
62
189394
2502
Ini akan menjadi alat yang melengkapi kita
03:11
and make us smarter and more productive.
63
191938
2377
dan membuat kita lebih pintar dan lebih produktif.
03:14
And when it gets better over time,
64
194649
1960
Lalu, ketika AI makin sempurna seiring waktu,
03:16
it'll be like an all-knowing oracle
65
196651
1919
AI akan menjadi seperti peramal serba tahu
03:18
that will help us solve grand scientific challenges."
66
198611
3087
yang akan membantu memecahkan tantangan ilmiah besar.”
03:22
You know, all of these responses started to feel, I guess,
67
202115
3712
Anda tahu, semua jawaban ini mulai terasa sedikit defensif.
03:25
a little bit defensive.
68
205869
1418
Sebenarnya lebih cocok untuk seminar kebijakan
03:28
And actually better suited to a policy seminar
69
208246
2211
03:30
than breakfast with a no-nonsense six-year-old.
70
210457
2627
daripada untuk sarapan dengan anak enam tahun yang polos.
03:33
"Why am I hesitating?" I thought to myself.
71
213126
3086
“Kenapa saya ragu-ragu?” tanya saya pada diri sendiri.
03:37
You know, let's be honest.
72
217839
1960
Mari mencoba untuk jujur.
03:39
My nephew was asking me a simple question
73
219799
3253
Keponakan saya menanyakan pertanyaan sederhana
03:43
that those of us in AI just don't confront often enough.
74
223052
3796
yang bagi pekerja di sektor AI amat jarang ditemui.
03:48
What is it that we are actually creating?
75
228099
2920
Apa yang sebenarnya kita ciptakan?
03:51
What does it mean to make something totally new,
76
231895
3753
Apa artinya membuat sesuatu yang sama sekali baru,
03:55
fundamentally different to any invention that we have known before?
77
235648
4255
yang secara fundamental berbeda dari penemuan yang pernah ada sebelumnya?
04:00
It is clear that we are at an inflection point
78
240695
2795
Jelas bahwa kita berada pada titik perubahan
04:03
in the history of humanity.
79
243490
1793
dalam sejarah umat manusia.
04:06
On our current trajectory,
80
246493
1918
Pada perkembangan kita saat ini,
04:08
we're headed towards the emergence of something
81
248411
2211
kita menuju pada kemunculan sesuatu
04:10
that we are all struggling to describe,
82
250663
3170
yang sulit untuk digambarkan,
04:13
and yet we cannot control what we don't understand.
83
253875
4630
dan kita tidak dapat mengendalikan apa yang tidak kita pahami.
04:19
And so the metaphors,
84
259631
1585
Jadi metafora,
04:21
the mental models,
85
261216
1251
model mental, nama,
04:22
the names, these all matter
86
262509
2585
semua ini penting
jika kita ingin memanfaatkan AI secara maksimal
04:25
if we’re to get the most out of AI whilst limiting its potential downsides.
87
265094
4088
sambil membatasi potensi kerugiannya.
04:30
As someone who embraces the possibilities of this technology,
88
270391
3421
Sebagai seseorang yang merangkul potensi teknologi ini,
04:33
but who's also always cared deeply about its ethics,
89
273812
3670
tetapi yang juga selalu sangat peduli dengan etikanya,
04:37
we should, I think,
90
277524
1293
menurut saya, kita harus bisa
04:38
be able to easily describe what it is we are building.
91
278817
3044
dengan mudah menggambarkan apa yang sedang kita bangun.
04:41
And that includes the six-year-olds.
92
281861
2002
Termasuk ke anak berusia enam tahun.
04:44
So it's in that spirit that I offer up today the following metaphor
93
284239
4254
Jadi, dengan semangat itulah saya mengajukan sebuah metafora hari ini
04:48
for helping us to try to grapple with what this moment really is.
94
288535
3461
untuk membantu kita memahami momen ini dengan baik.
04:52
I think AI should best be understood
95
292539
2627
Saya pikir AI sebaiknya dipahami
04:55
as something like a new digital species.
96
295166
4254
sebagai semacam spesies digital baru.
05:00
Now, don't take this too literally,
97
300296
2253
Jangan mengartikan ini secara harfiah,
05:02
but I predict that we'll come to see them as digital companions,
98
302590
4630
tetapi saya memperkirakan bahwa kita akhirnya melihatnya sebagai teman digital,
05:07
new partners in the journeys of all our lives.
99
307220
3295
rekan baru dalam perjalanan sepanjang hidup kita semua.
05:10
Whether you think we’re on a 10-, 20- or 30-year path here,
100
310557
4087
Terlepas dari apakah ini untuk 10, 20, atau 30 tahun lagi,
05:14
this is, in my view, the most accurate and most fundamentally honest way
101
314686
5005
dalam pandangan saya, hal ini cara paling akurat dan jujur
05:19
of describing what's actually coming.
102
319732
2378
untuk menggambarkan apa yang sebenarnya akan terjadi.
05:22
And above all, it enables everybody to prepare for
103
322610
3963
Yang terpenting, hal ini memungkinkan semua orang untuk mempersiapkan
05:26
and shape what comes next.
104
326614
2711
dan membayangkan apa yang akan terjadi selanjutnya.
05:29
Now I totally get, this is a strong claim,
105
329868
2002
Saya amat sadar bahwa ini klaim yang berani,
05:31
and I'm going to explain to everyone as best I can why I'm making it.
106
331911
3837
dan saya akan menjelaskan kepada semua orang
alasan saya membuatnya.
05:36
But first, let me just try to set the context.
107
336291
2961
Namun pertama-tama, izinkan saya menjelaskan konteksnya.
05:39
From the very first microscopic organisms,
108
339252
2753
Sejak organisme mikroskopis pertama,
05:42
life on Earth stretches back billions of years.
109
342046
3462
kehidupan di bumi membentang miliaran tahun yang lalu.
05:45
Over that time, life evolved and diversified.
110
345508
4213
Selama waktu itu, kehidupan berkembang dan beragam.
05:49
Then a few million years ago, something began to shift.
111
349762
3796
Kemudian, beberapa juta tahun yang lalu, sesuatu mulai berubah.
05:54
After countless cycles of growth and adaptation,
112
354183
3629
Setelah siklus pertumbuhan dan adaptasi yang tak terhitung jumlahnya,
05:57
one of life’s branches began using tools, and that branch grew into us.
113
357812
6256
satu cabang kehidupan mulai menggunakan alat, dan cabang itu tumbuh menjadi kita.
06:04
We went on to produce a mesmerizing variety of tools,
114
364777
4130
Kita terus memproduksi berbagai alat yang menakjubkan,
06:08
at first slowly and then with astonishing speed,
115
368907
3670
pada awalnya perlahan dan kemudian dengan kecepatan yang luar biasa,
06:12
we went from stone axes and fire
116
372577
3670
kita beralih dari kapak batu dan api
06:16
to language, writing and eventually industrial technologies.
117
376247
5005
ke bahasa, tulisan, dan akhirnya teknologi industri.
06:21
One invention unleashed a thousand more.
118
381878
2919
Satu penemuan menciptakan seribu lainnya.
06:25
And in time, we became homo technologicus.
119
385173
3712
Dan pada waktunya, kita menjadi homo technologicus.
06:29
Around 80 years ago,
120
389594
1209
Sekitar 80 tahun yang lalu,
06:30
another new branch of technology began.
121
390803
2545
cabang teknologi baru lainnya dimulai.
06:33
With the invention of computers,
122
393973
1710
Dengan penemuan komputer,
06:35
we quickly jumped from the first mainframes and transistors
123
395725
3295
kita dengan cepat melompat dari mainframe dan transistor pertama
06:39
to today's smartphones and virtual-reality headsets.
124
399062
3461
ke ponsel pintar dan perangkat jemala realitas virtual.
06:42
Information, knowledge, communication, computation.
125
402565
4421
Informasi, pengetahuan, komunikasi, komputasi.
06:47
In this revolution,
126
407570
1418
Dalam revolusi ini,
06:49
creation has exploded like never before.
127
409030
3295
penciptaan telah melejit jauh dari yang pernah terjadi.
06:53
And now a new wave is upon us.
128
413242
2503
Lalu sekarang, gelombang baru telah tiba.
06:55
Artificial intelligence.
129
415787
1668
Kecerdasan buatan.
06:57
These waves of history are clearly speeding up,
130
417872
2544
Gelombang sejarah ini jelas semakin cepat,
07:00
as each one is amplified and accelerated by the last.
131
420458
4338
karena masing-masing diperkuat dan dipercepat oleh yang terakhir.
Jika Anda lihat ke belakang pun,
07:05
And if you look back,
132
425088
1167
07:06
it's clear that we are in the fastest
133
426297
2002
jelas bahwa kita berada di gelombang tercepat
07:08
and most consequential wave ever.
134
428299
2586
dan paling berpengaruh yang pernah ada.
07:11
The journeys of humanity and technology are now deeply intertwined.
135
431844
4630
Perjalanan kemanusiaan dan teknologi sekarang tidak dapat dipisahkan.
07:16
In just 18 months,
136
436516
1543
Hanya dalam 18 bulan,
07:18
over a billion people have used large language models.
137
438059
3170
lebih dari satu miliar orang telah menggunakan model bahasa besar.
07:21
We've witnessed one landmark event after another.
138
441729
3545
Kita telah menyaksikan satu demi satu peristiwa penting terjadi.
07:25
Just a few years ago, people said that AI would never be creative.
139
445650
3462
Beberapa tahun yang lalu, orang mengatakan bahwa AI tidak akan pernah kreatif.
07:30
And yet AI now feels like an endless river of creativity,
140
450113
4045
Namun, AI sekarang menjadi sungai kreativitas yang tak ada habisnya,
07:34
making poetry and images and music and video that stretch the imagination.
141
454200
4671
membuat puisi dan gambar serta musik dan video penuh imajinasi.
07:39
People said it would never be empathetic.
142
459664
2252
Orang-orang mengatakan AI tidak akan pernah berempati.
07:42
And yet today, millions of people enjoy meaningful conversations with AIs,
143
462417
5297
Namun hari ini, jutaan orang menikmati percakapan yang bermakna dengan AI,
07:47
talking about their hopes and dreams
144
467755
2002
berbicara tentang harapan dan impian mereka
07:49
and helping them work through difficult emotional challenges.
145
469757
3087
dan membantu mereka mengatasi masalah emosional yang sulit.
07:53
AIs can now drive cars,
146
473177
2294
AI sekarang dapat mengendarai mobil,
07:55
manage energy grids
147
475513
1543
mengelola jaringan energi
07:57
and even invent new molecules.
148
477056
2252
dan bahkan menemukan molekul baru.
07:59
Just a few years ago, each of these was impossible.
149
479308
3713
Hanya beberapa tahun lalu, hal-hal itu tidak mungkin.
08:03
And all of this is turbocharged by spiraling exponentials of data
150
483771
5506
Dan semua ini sangat didukung oleh ledakan eksponensial dari data
08:09
and computation.
151
489277
1626
dan komputasi.
08:10
Last year, Inflection 2.5, our last model,
152
490945
5297
Tahun lalu, Inflection 2.5, model terakhir kami,
08:16
used five billion times more computation
153
496242
4129
menggunakan komputasi lima miliar kali lebih banyak
08:20
than the DeepMind AI that beat the old-school Atari games
154
500371
3629
daripada AI DeepMind yang mengalahkan gim Atari jadul
08:24
just over 10 years ago.
155
504042
1668
lebih dari 10 tahun yang lalu.
08:26
That's nine orders of magnitude more computation.
156
506085
3420
Itu komputasi sembilan kali lipat lebih banyak.
08:30
10x per year,
157
510089
1627
Sebanyak 10 kali per tahun,
08:31
every year for almost a decade.
158
511716
3253
setiap tahun, selama hampir satu dekade.
08:34
Over the same time, the size of these models has grown
159
514969
2544
Selama waktu yang sama, ukuran model ini telah tumbuh
08:37
from first tens of millions of parameters to then billions of parameters,
160
517555
4213
dari puluhan juta parameter pertama menjadi miliaran parameter,
08:41
and very soon, tens of trillions of parameters.
161
521809
3504
dan segera, puluhan triliun parameter.
08:45
If someone did nothing but read 24 hours a day for their entire life,
162
525313
4755
Jika seseorang tidak melakukan apa pun selain membaca
selama 24 jam sehari sepanjang hidup mereka,
08:50
they'd consume eight billion words.
163
530109
3337
mereka akan membaca delapan miliar kata.
08:53
And of course, that's a lot of words.
164
533488
1835
Tentu saja, itu jumlah yang banyak.
08:55
But today, the most advanced AIs consume more than eight trillion words
165
535364
5756
Tetapi hari ini, AI paling canggih mencerna lebih dari delapan triliun kata
09:01
in a single month of training.
166
541120
2336
dalam satu bulan pelatihan.
09:03
And all of this is set to continue.
167
543873
1960
Dan semua ini diatur untuk berkelanjutan.
09:05
The long arc of technological history is now in an extraordinary new phase.
168
545875
5797
Perjalanan sejarah teknologi saat ini berada dalam fase baru yang luar biasa.
09:12
So what does this mean in practice?
169
552256
2503
Jadi, apa artinya?
09:15
Well, just as the internet gave us the browser
170
555426
2920
Nah, sama seperti internet memberi kita peramban
09:18
and the smartphone gave us apps,
171
558346
2502
dan ponsel pintar memberi kita aplikasi,
09:20
the cloud-based supercomputer is ushering in a new era
172
560890
4004
superkomputer berbasis cloud mengantarkan era baru
09:24
of ubiquitous AIs.
173
564936
2502
dengan menjamurnya AI.
09:27
Everything will soon be represented by a conversational interface.
174
567438
4588
Semuanya akan segera diwakili oleh antarmuka percakapan.
09:32
Or, to put it another way, a personal AI.
175
572026
3003
Atau, dengan kata lain, AI pribadi.
09:35
And these AIs will be infinitely knowledgeable,
176
575780
2336
Dan AI ini akan memiliki pengetahuan yang tak terbatas,
09:38
and soon they'll be factually accurate and reliable.
177
578157
3879
dan segera mereka akan akurat dan dapat diandalkan secara faktual.
09:42
They'll have near-perfect IQ.
178
582036
1794
Mereka akan memiliki IQ hampir sempurna.
09:44
They’ll also have exceptional EQ.
179
584914
2377
Mereka juga akan memiliki EQ yang luar biasa.
09:47
They’ll be kind, supportive, empathetic.
180
587291
4129
Mereka akan baik, mendukung, berempati.
09:53
These elements on their own would be transformational.
181
593089
2836
Elemen-elemen ini sendiri akan menjadi transformasional.
09:55
Just imagine if everybody had a personalized tutor in their pocket
182
595925
3795
Bayangkan saja jika setiap orang memiliki tutor pribadi di saku mereka
09:59
and access to low-cost medical advice.
183
599720
3003
dan akses ke informasi medis yang murah.
10:02
A lawyer and a doctor,
184
602723
1544
Seorang pengacara dan dokter,
10:04
a business strategist and coach --
185
604267
1960
ahli strategi bisnis dan pelatih--
10:06
all in your pocket 24 hours a day.
186
606269
2252
semua di saku Anda 24 jam sehari.
10:08
But things really start to change when they develop what I call AQ,
187
608980
4713
Tapi semua benar-benar mulai berubah ketika mereka mengembangkan
apa yang saya sebut AQ,
10:13
their “actions quotient.”
188
613693
1668
kemampuan eksekusi (actions quotient) mereka.
10:15
This is their ability to actually get stuff done
189
615695
2794
Ini adalah kemampuan mereka untuk menyelesaikan sesuatu
10:18
in the digital and physical world.
190
618531
2294
di dunia digital dan fisik.
10:20
And before long, it won't just be people that have AIs.
191
620867
3420
Dan tak lama kemudian, bukan hanya orang yang memiliki AI.
10:24
Strange as it may sound, every organization,
192
624328
2962
Walau aneh kedengarannya, setiap organisasi,
10:27
from small business to nonprofit to national government,
193
627290
3253
dari bisnis kecil hingga nirlaba hingga pemerintah nasional,
10:30
each will have their own.
194
630585
1710
masing-masing akan memiliki AI sendiri.
10:32
Every town, building and object
195
632795
2711
Setiap kota, bangunan, dan objek
10:35
will be represented by a unique interactive persona.
196
635506
3754
akan diwakili oleh persona interaktif yang unik.
10:39
And these won't just be mechanistic assistants.
197
639302
2544
Dan ini bukan hanya asisten mekanis.
10:42
They'll be companions, confidants,
198
642221
3754
Mereka akan menjadi rekan, orang kepercayaan,
10:46
colleagues, friends and partners,
199
646017
2669
kolega, teman dan mitra,
10:48
as varied and unique as we all are.
200
648728
2627
beragam dan unik seperti kita semua.
10:52
At this point, AIs will convincingly imitate humans at most tasks.
201
652273
4630
Pada titik ini, AI akan secara meyakinkan meniru manusia di sebagian besar tugas.
10:57
And we'll feel this at the most intimate of scales.
202
657737
2794
Dan kita akan merasakan ini pada skala yang paling intim.
11:00
An AI organizing a community get-together for an elderly neighbor.
203
660990
3587
AI yang mengorganisir kumpul-kumpul komunitas untuk tetangga lansia.
11:04
A sympathetic expert helping you make sense of a difficult diagnosis.
204
664619
4588
Seorang ahli simpatik yang membantu Anda memahami diagnosis yang sulit.
11:09
But we'll also feel it at the largest scales.
205
669248
2753
Tapi kita juga akan merasakannya pada skala terbesar.
11:12
Accelerating scientific discovery,
206
672043
2586
Mempercepat penemuan ilmiah,
11:14
autonomous cars on the roads,
207
674629
2168
mobil otonom di jalan,
11:16
drones in the skies.
208
676797
1627
drone di langit.
11:18
They'll both order the takeout and run the power station.
209
678966
3337
Mereka akan memesan makanan dan juga menjalankan pembangkit listrik.
11:22
They’ll interact with us and, of course, with each other.
210
682970
3337
Mereka akan berinteraksi dengan kita dan, tentu saja, dengan satu sama lain.
11:26
They'll speak every language,
211
686349
1918
Mereka berbicara dalam berbagai bahasa,
11:28
take in every pattern of sensor data,
212
688267
2836
mengambil setiap pola data sensor,
11:31
sights, sounds,
213
691145
2336
pemandangan, suara,
11:33
streams and streams of information,
214
693481
2377
aliran-aliran informasi,
11:35
far surpassing what any one of us could consume in a thousand lifetimes.
215
695900
4379
jauh melampaui apa yang dapat kita cerna dalam seribu kehidupan.
11:40
So what is this?
216
700780
1293
Jadi apa ini?
11:42
What are these AIs?
217
702990
2086
Apa AI ini?
11:46
If we are to prioritize safety above all else,
218
706410
4588
Jika kita ingin memprioritaskan keselamatan di atas segalanya,
11:51
to ensure that this new wave always serves and amplifies humanity,
219
711040
5088
untuk memastikan bahwa gelombang baru ini selalu melayani dan memperkuat manusia,
11:56
then we need to find the right metaphors for what this might become.
220
716128
4922
maka kita perlu menemukan metafora tepat untuk apa yang mungkin terjadi.
12:01
For years, we in the AI community, and I specifically,
221
721842
4296
Selama bertahun-tahun, kami komunitas AI, dan saya khususnya,
12:06
have had a tendency to refer to this as just tools.
222
726180
3587
memiliki kecenderungan untuk menyebut ini hanya sebagai alat.
Tapi itu tidak benar-benar menggambarkan apa yang sebenarnya terjadi di sini.
12:11
But that doesn't really capture what's actually happening here.
223
731060
3003
12:14
AIs are clearly more dynamic,
224
734730
2503
AI jelas lebih dinamis,
12:17
more ambiguous, more integrated
225
737233
2753
lebih ambigu, lebih terintegrasi
12:19
and more emergent than mere tools,
226
739986
2627
dan lebih hidup daripada alat belaka,
12:22
which are entirely subject to human control.
227
742613
2878
yang sepenuhnya tunduk pada kendali manusia.
12:25
So to contain this wave,
228
745533
2544
Jadi untuk merangkum gelombang ini,
12:28
to put human agency at its center
229
748119
3044
untuk menempatkan manusia di pusatnya
12:31
and to mitigate the inevitable unintended consequences
230
751163
2711
dan untuk mengurangi konsekuensi tak terhindarkan
12:33
that are likely to arise,
231
753916
1835
yang tidak diinginkan yang mungkin timbul,
12:35
we should start to think about them as we might a new kind of digital species.
232
755793
5005
kita harus mulai memikirkannya seperti kita pikirkan jenis spesies digital baru.
12:41
Now it's just an analogy,
233
761132
1793
Sekarang ini hanya analogi,
12:42
it's not a literal description, and it's not perfect.
234
762925
2586
itu bukan deskripsi literal, dan ini tidak sempurna.
12:46
For a start, they clearly aren't biological in any traditional sense,
235
766053
4046
Sebagai permulaan, mereka jelas tidak bersifat biologis dalam arti apa pun,
12:50
but just pause for a moment
236
770141
2377
tetapi coba berhenti sejenak
12:52
and really think about what they already do.
237
772560
2836
dan benar-benar memikirkan apa yang sudah mereka lakukan.
12:55
They communicate in our languages.
238
775438
2627
Mereka berkomunikasi dalam bahasa kita.
12:58
They see what we see.
239
778107
2127
Mereka melihat apa yang kita lihat.
13:00
They consume unimaginably large amounts of information.
240
780234
3587
Mereka mencerna sejumlah besar informasi yang tak terbayangkan.
13:04
They have memory.
241
784739
1376
Mereka memiliki ingatan.
13:06
They have personality.
242
786991
1752
Mereka memiliki kepribadian.
13:09
They have creativity.
243
789493
1710
Mereka memiliki kreativitas.
Mereka bahkan dapat bernalar sampai batas tertentu
13:12
They can even reason to some extent and formulate rudimentary plans.
244
792038
3962
dan merumuskan rencana yang sederhana.
13:16
They can act autonomously if we allow them.
245
796709
3128
Mereka dapat bertindak secara mandiri jika kita mengizinkannya.
13:20
And they do all this at levels of sophistication
246
800546
2294
Dan mereka melakukan semua ini dengan tingkat kecanggihan
13:22
that is far beyond anything that we've ever known from a mere tool.
247
802882
3587
yang jauh melampaui alat apa pun.
13:27
And so saying AI is mainly about the math or the code
248
807762
4296
Jadi menyebut AI sebagai matematika atau kode
13:32
is like saying we humans are mainly about carbon and water.
249
812099
4838
sama seperti mengatakan manusia adalah karbon dan air.
13:37
It's true, but it completely misses the point.
250
817897
3795
Itu benar, tetapi bukan itu intinya.
13:42
And yes, I get it, this is a super arresting thought
251
822860
3629
Dan ya, saya mengerti, ini adalah pemikiran yang sangat menarik
13:46
but I honestly think this frame helps sharpen our focus on the critical issues.
252
826489
5171
tetapi sejujurnya saya pikir kerangka ini
membantu mempertajam fokus kita pada isu-isu utama.
13:52
What are the risks?
253
832745
1585
Apa risikonya?
13:55
What are the boundaries that we need to impose?
254
835790
2752
Apa batasan yang perlu kita paksakan?
13:59
What kind of AI do we want to build or allow to be built?
255
839293
4338
Jenis AI apa yang ingin kita bangun atau izinkan untuk dibangun?
14:04
This is a story that's still unfolding.
256
844465
2377
Ini adalah cerita yang masih berlangsung.
14:06
Nothing should be accepted as a given.
257
846884
2544
Jangan anggap remeh apapun.
14:09
We all must choose what we create.
258
849428
2544
Kita semua harus memilih apa yang kita ciptakan.
14:12
What AIs we bring into the world, or not.
259
852681
3921
AI apa yang kita bawa ke dunia, atau tidak.
14:18
These are the questions for all of us here today,
260
858604
2836
Ini pertanyaan untuk kita semua yang hadir di sini hari ini,
14:21
and all of us alive at this moment.
261
861440
2586
dan kita semua yang hidup pada saat ini.
14:24
For me, the benefits of this technology are stunningly obvious,
262
864693
4296
Bagi saya, manfaat dari teknologi ini sangat jelas,
14:28
and they inspire my life's work every single day.
263
868989
3546
dan mereka menginspirasi pekerjaan hidup saya setiap hari.
14:33
But quite frankly, they'll speak for themselves.
264
873661
3086
Tapi jujur saja, mereka akan berbicara sendiri.
14:37
Over the years, I've never shied away from highlighting risks
265
877706
2920
Selama bertahun-tahun, saya tidak pernah menghindar dari menyoroti risiko
14:40
and talking about downsides.
266
880668
1710
dan berbicara tentang kerugian.
14:43
Thinking in this way helps us focus on the huge challenges
267
883087
3211
Berpikir dengan cara ini membantu kita fokus pada tantangan besar
14:46
that lie ahead for all of us.
268
886298
1836
yang ada di depan kita semua.
14:48
But let's be clear.
269
888843
1418
Tapi mari kita perjelas.
14:50
There is no path to progress
270
890719
2128
Tidak ada jalan menuju kemajuan
14:52
where we leave technology behind.
271
892888
2169
jika kita meninggalkan teknologi.
14:55
The prize for all of civilization is immense.
272
895683
3795
Hadiah untuk semua peradaban sangatlah besar.
Kita butuh solusi untuk bidang kesehatan dan pendidikan,
15:00
We need solutions in health care and education, to our climate crisis.
273
900062
3879
untuk krisis iklim kita.
15:03
And if AI delivers just a fraction of its potential,
274
903941
3921
Dan jika AI memberikan hanya sebagian kecil dari potensinya,
15:07
the next decade is going to be the most productive in human history.
275
907903
4421
dekade berikutnya akan menjadi yang paling produktif dalam sejarah manusia.
15:13
Here's another way to think about it.
276
913701
2002
Ini cara lain untuk memikirkannya.
15:15
In the past,
277
915744
1293
Di masa lalu,
15:17
unlocking economic growth often came with huge downsides.
278
917037
4088
membuka kunci pertumbuhan ekonomi sering diikuti dengan kerugian besar.
15:21
The economy expanded as people discovered new continents
279
921500
3712
Ekonomi berkembang ketika orang menemukan benua baru
15:25
and opened up new frontiers.
280
925254
2002
dan membuka perbatasan baru.
15:28
But they colonized populations at the same time.
281
928632
3045
Tapi pada saat yang sama, mereka menjajah populasi.
15:32
We built factories,
282
932595
1710
Kita membangun pabrik,
15:34
but they were grim and dangerous places to work.
283
934305
3044
tapi itu adalah tempat yang suram dan berbahaya untuk bekerja.
15:38
We struck oil,
284
938017
1918
Kita mendulang minyak,
15:39
but we polluted the planet.
285
939977
1627
tapi kita mencemari planet ini.
15:42
Now because we are still designing and building AI,
286
942146
3170
Sekarang karena kita masih merancang dan membangun AI,
15:45
we have the potential and opportunity to do it better,
287
945316
3795
kita memiliki potensi dan peluang untuk melakukannya dengan lebih baik,
15:49
radically better.
288
949153
1335
secara jauh lebih baik.
15:51
And today, we're not discovering a new continent
289
951071
2628
Dan hari ini, kita tidak menemukan benua baru
15:53
and plundering its resources.
290
953741
1918
dan menjarah sumber dayanya.
15:56
We're building one from scratch.
291
956285
1919
Kita membangun dari awal.
15:58
Sometimes people say that data or chips are the 21st century’s new oil,
292
958662
5297
Kadang-kadang orang mengatakan bahwa data atau chip adalah minyak baru abad ke-21,
16:03
but that's totally the wrong image.
293
963959
2002
tapi itu benar-benar gambaran yang keliru.
16:06
AI is to the mind
294
966587
1919
AI bagi pikiran
16:08
what nuclear fusion is to energy.
295
968547
2753
ibarat fusi nuklir bagi energi.
16:12
Limitless, abundant,
296
972259
2670
Tak terbatas, berlimpah,
16:14
world-changing.
297
974970
1544
mengubah dunia.
16:17
And AI really is different,
298
977389
2962
Dan AI benar-benar berbeda,
16:20
and that means we have to think about it creatively and honestly.
299
980392
4213
dan itu berarti kita harus memikirkannya secara kreatif dan jujur.
16:24
We have to push our analogies and our metaphors
300
984647
2586
Kita harus mendorong analogi dan metafora kita
16:27
to the very limits
301
987274
1752
melampaui batas
16:29
to be able to grapple with what's coming.
302
989068
2252
untuk dapat bergulat dengan apa yang akan datang.
16:31
Because this is not just another invention.
303
991362
2878
Karena AI bukan hanya penemuan biasa.
16:34
AI is itself an infinite inventor.
304
994907
3503
AI sendiri adalah penemu yang tak terbatas.
16:38
And yes, this is exciting and promising and concerning
305
998869
3295
Dan ya, ini mengasyikkan dan menjanjikan dan mengkhawatirkan
16:42
and intriguing all at once.
306
1002164
2044
dan sekaligus menarik.
16:45
To be quite honest, it's pretty surreal.
307
1005251
2585
Sejujurnya, ini cukup surealis.
16:47
But step back,
308
1007836
1293
Tapi mundurlah,
16:49
see it on the long view of glacial time,
309
1009171
3462
lihatlah dalam jangka panjang,
16:52
and these really are the very most appropriate metaphors that we have today.
310
1012633
4796
dan ini benar-benar metafora yang paling tepat yang kita miliki saat ini.
16:57
Since the beginning of life on Earth,
311
1017471
3003
Sejak awal kehidupan di bumi,
17:00
we've been evolving, changing
312
1020516
2961
kita telah berevolusi, berubah,
17:03
and then creating everything around us in our human world today.
313
1023477
4171
dan menciptakan segala sesuatu di dunia kita saat ini.
17:08
And AI isn't something outside of this story.
314
1028232
3003
AI bukanlah sesuatu di luar cerita ini.
17:11
In fact, it's the very opposite.
315
1031569
2961
Justru sebaliknya.
17:15
It's the whole of everything that we have created,
316
1035197
3170
AI adalah keseluruhan dari segala sesuatu yang telah kita ciptakan,
17:18
distilled down into something that we can all interact with
317
1038367
3545
disuling menjadi sesuatu yang dapat berinteraksi dengan kita semua
17:21
and benefit from.
318
1041912
1377
dan mendapat mafaat dari hal itu.
17:23
It's a reflection of humanity across time,
319
1043872
3504
Ini adalah cerminan kemanusiaan dari waktu ke waktu,
17:27
and in this sense,
320
1047418
1251
dan dengan demikian,
17:28
it isn't a new species at all.
321
1048711
1918
AI sama sekali bukan spesies baru.
17:31
This is where the metaphors end.
322
1051213
1960
Di sinilah metafora berakhir.
17:33
Here's what I'll tell Caspian next time he asks.
323
1053591
2502
Ini yang akan saya katakan pada Caspian ketika dia bertanya lagi.
17:37
AI isn't separate.
324
1057219
1460
AI tidak terpisah dari kita.
17:39
AI isn't even in some senses, new.
325
1059388
3295
AI bahkan, dalam arti tertentu, bukan hal baru.
17:43
AI is us.
326
1063517
1126
AI adalah kita.
17:45
It's all of us.
327
1065394
1210
Semua dari kita.
17:47
And this is perhaps the most promising and vital thing of all
328
1067062
3754
Ini mungkin hal yang paling menjanjikan dan vital dari semua
17:50
that even a six-year-old can get a sense for.
329
1070858
2669
yang bahkan bisa dipahami oleh seorang anak berusia enam tahun.
17:54
As we build out AI,
330
1074528
1376
Ketika kita membangun AI,
17:55
we can and must reflect all that is good,
331
1075946
3545
kita dapat dan harus mencerminkan semua yang baik,
17:59
all that we love,
332
1079533
1126
semua yang kita cintai,
18:00
all that is special about humanity:
333
1080701
2753
semua yang istimewa tentang kemanusiaan:
18:03
our empathy, our kindness,
334
1083495
2169
empati kita, kebaikan kita,
18:05
our curiosity and our creativity.
335
1085664
2169
keingintahuan kita, dan kreativitas kita.
18:09
This, I would argue, is the greatest challenge of the 21st century,
336
1089251
5130
Ini, menurut saya, adalah tantangan terbesar abad ke-21,
18:14
but also the most wonderful,
337
1094381
2211
tetapi juga kesempatan yang paling indah,
18:16
inspiring and hopeful opportunity for all of us.
338
1096592
3336
menginspirasi, dan penuh harapan bagi kita semua.
18:20
Thank you.
339
1100429
1168
Terima kasih.
18:21
(Applause)
340
1101639
4879
(Tepuk tangan)
18:26
Chris Anderson: Thank you Mustafa.
341
1106560
1668
Chris Anderson: Terima kasih Mustafa.
18:28
It's an amazing vision and a super powerful metaphor.
342
1108270
3796
Ini adalah pandangan yang luar biasa dan metafora yang sangat kuat.
Anda berada di posisi luar biasa sekarang.
18:32
You're in an amazing position right now.
343
1112066
1960
Maksud saya, Anda tidak dapat dipisahkan
18:34
I mean, you were connected at the hip
344
1114026
1793
18:35
to the amazing work happening at OpenAI.
345
1115819
2795
dari pekerjaan luar biasa yang terjadi di OpenAI.
18:38
You’re going to have resources made available,
346
1118614
2169
Anda akan memiliki akses ke sumber daya,
18:40
there are reports of these giant new data centers,
347
1120824
4046
ada laporan tentang pusat data raksasa baru ini,
18:44
100 billion dollars invested and so forth.
348
1124870
2461
100 miliar dolar diinvestasikan, dan sebagainya.
18:48
And a new species can emerge from it.
349
1128082
3837
Spesies baru dapat muncul dari hal ini.
18:52
I mean, in your book,
350
1132294
1502
Maksud saya, dalam buku Anda,
18:53
you did, as well as painting an incredible optimistic vision,
351
1133837
2878
sebagaimana Anda melukiskan pandangan optimis yang luar biasa,
18:56
you were super eloquent on the dangers of AI.
352
1136757
3629
Anda sangat fasih tentang bahaya AI.
19:00
And I'm just curious, from the view that you have now,
353
1140427
3963
Saya hanya ingin tahu, dari pandangan yang Anda miliki sekarang,
19:04
what is it that most keeps you up at night?
354
1144431
2336
apa yang paling Anda khawatirkan?
19:06
Mustafa Suleyman: I think the great risk is that we get stuck
355
1146809
2878
Mustafa: Saya pikir risiko terbesar adalah kita terjebak
19:09
in what I call the pessimism aversion trap.
356
1149728
2086
dalam yang saya sebut ketakutan terhadap negativisme.
19:11
You know, we have to have the courage to confront
357
1151855
2586
Anda tahu, kita harus punya keberanian untuk menghadapi
19:14
the potential of dark scenarios
358
1154483
1960
potensi skenario buruk
19:16
in order to get the most out of all the benefits that we see.
359
1156443
3128
untuk mendapat hasil maksimal dari semua manfaat yang kita lihat.
19:19
So the good news is that if you look at the last two or three years,
360
1159613
3712
Jadi, kabar baiknya adalah, jika Anda melihat dua atau tiga tahun terakhir,
19:23
there have been very, very few downsides, right?
361
1163325
2961
ada sangat sedikit kerugian, bukan?
19:26
It’s very hard to say explicitly what harm an LLM has caused.
362
1166328
4922
Sangat sulit untuk terbuka mengatakan bahaya apa yang disebabkan oleh LLM.
19:31
But that doesn’t mean that that’s what the trajectory is going to be
363
1171291
3212
Tapi itu tidak berarti bahwa itulah arah yang akan kita tuju
19:34
over the next 10 years.
364
1174503
1168
selama 10 tahun ke depan.
19:35
So I think if you pay attention to a few specific capabilities,
365
1175671
3462
Jadi menurut saya, jika Anda memperhatikan beberapa kemampuan khusus,
19:39
take for example, autonomy.
366
1179174
1835
ambil misalnya, otonomi.
19:41
Autonomy is very obviously a threshold
367
1181009
2336
Otonomi sangat jelas merupakan ambang batas
19:43
over which we increase risk in our society.
368
1183387
2794
di mana kita meningkatkan risiko dalam masyarakat kita.
19:46
And it's something that we should step towards very, very closely.
369
1186223
3128
Itu juga sesuatu yang harus kita perjuangkan dengan serius.
19:49
The other would be something like recursive self-improvement.
370
1189393
3420
Hal lainnya misalnya perbaikan diri berkelanjutan.
19:52
If you allow the model to independently self-improve,
371
1192813
3629
Jika Anda mengizinkan model AI untuk meningkatkan diri secara mandiri,
19:56
update its own code,
372
1196483
1460
memperbarui kodenya sendiri,
19:57
explore an environment without oversight, and, you know,
373
1197985
3295
menjelajahi lingkungan tanpa pengawasan, dan, Anda tahu,
20:01
without a human in control to change how it operates,
374
1201321
3295
tanpa manusia yang memegang kendali untuk mengubah cara operasinya,
20:04
that would obviously be more dangerous.
375
1204616
1919
itu jelas akan lebih berbahaya.
20:06
But I think that we're still some way away from that.
376
1206535
2544
Tapi saya pikir kita masih jauh dari itu.
20:09
I think it's still a good five to 10 years before we have to really confront that.
377
1209079
3879
Saya pikir masih lima hingga 10 tahun sebelum kita benar-benar menghadapi itu.
20:12
But it's time to start talking about it now.
378
1212958
2085
Tapi ini saatnya untuk mulai membicarakannya.
20:15
CA: A digital species, unlike any biological species,
379
1215043
2545
CA: Spesies digital, tidak seperti spesies biologis lain,
20:17
can replicate not in nine months,
380
1217588
2002
dapat bereplikasi
bukan dalam 9 bulan, tapi dalam 9 nanodetik
20:19
but in nine nanoseconds,
381
1219631
1669
20:21
and produce an indefinite number of copies of itself,
382
1221341
3421
dan menghasilkan salinan dirinya dalam jumlah tak terbatas,
20:24
all of which have more power than we have in many ways.
383
1224803
3796
yang semuanya memiliki kekuatan lebih dari yang kita miliki dalam banyak hal.
20:28
I mean, the possibility for unintended consequences seems pretty immense.
384
1228599
4838
Kemungkinan akan konsekuensi yang tidak diinginkan tampak cukup besar.
20:33
And isn't it true that if a problem happens,
385
1233479
2168
Lalu bukankah bahwa jika terjadi masalah,
20:35
it could happen in an hour?
386
1235689
1919
itu bisa terjadi dalam satu jam?
20:37
MS: No.
387
1237649
1335
MS: Tidak.
20:38
That is really not true.
388
1238984
1752
Itu sungguh tidak benar.
20:40
I think there's no evidence to suggest that.
389
1240778
2085
Saya pikir tidak ada bukti untuk itu.
20:42
And I think that, you know,
390
1242863
1585
Dan saya pikir, Anda tahu,
20:44
that’s often referred to as the “intelligence explosion.”
391
1244490
2836
itu sering disebut sebagai “ledakan intelijen.”
20:47
And I think it is a theoretical, hypothetical maybe
392
1247367
3712
Saya pikir ini adalah teori, hipotetis mungkin,
20:51
that we're all kind of curious to explore,
393
1251079
2420
bahwa kita semua ingin mengeksplorasi,
20:53
but there's no evidence that we're anywhere near anything like that.
394
1253540
3212
tapi tidak ada bukti bahwa kita berada di dekat hal seperti itu.
20:56
And I think it's very important that we choose our words super carefully.
395
1256752
3462
Saya pikir sangat penting untuk kita
memilih kata dengan sangat hati-hati.
21:00
Because you're right, that's one of the weaknesses of the species framing,
396
1260255
3546
Karena Anda benar, itulah salah satu kelemahan dari pembingkaian spesies,
21:03
that we will design the capability for self-replication into it
397
1263801
4337
bahwa kita akan merancang kemampuan untuk replikasi diri ke dalam AI
21:08
if people choose to do that.
398
1268180
1668
jika orang memilih melakukannya.
21:09
And I would actually argue that we should not,
399
1269890
2169
Saya berpendapat untuk tidak melakukannya,
21:12
that would be one of the dangerous capabilities
400
1272059
2210
itu akan menjadi salah satu kemampuan berbahaya
21:14
that we should step back from, right?
401
1274269
1835
yang harus kita hindari, bukan?
21:16
So there's no chance that this will "emerge" accidentally.
402
1276104
3796
Jadi tidak ada kemungkinan bahwa ini akan muncul secara tidak sengaja.
21:19
I really think that's a very low probability.
403
1279942
2502
Saya benar-benar yakin kemungkinannya sangat rendah.
21:22
It will happen if engineers deliberately design those capabilities in.
404
1282486
4338
Itu akan terjadi jika para insinyur sengaja merancang kemampuan itu.
21:26
And if they don't take enough efforts to deliberately design them out.
405
1286865
3295
Dan jika mereka tidak cukup berupaya
untuk sengaja mendesainnya.
21:30
And so this is the point of being explicit
406
1290160
2294
Jadi inilah tujuan dari bersikap terbuka
21:32
and transparent about trying to introduce safety by design very early on.
407
1292454
5672
dan transparan tentang mencoba memperkenalkan keamanan sejak dini.
21:39
CA: Thank you, your vision of humanity injecting into this new thing
408
1299044
5964
CA: Terima kasih, pandangan Anda tentang kemanusiaan yang memasukkan
bagian terbaik dari diri kita pada hal baru ini,
21:45
the best parts of ourselves,
409
1305008
1877
21:46
avoiding all those weird, biological, freaky,
410
1306927
2920
menghindari semua kecenderungan asing, biologis, aneh, mengerikan
21:49
horrible tendencies that we can have in certain circumstances,
411
1309888
2920
yang dapat dimiliki manusia dalam keadaan tertentu,
21:52
I mean, that is a very inspiring vision.
412
1312808
2127
itu adalah pandangan yang sangat menginspirasi.
21:54
And thank you so much for coming here and sharing it at TED.
413
1314977
3336
Dan terima kasih banyak telah datang dan membagikannya di TED.
21:58
Thank you, good luck.
414
1318355
1210
Terima kasih, sukses selalu.
21:59
(Applause)
415
1319565
1876
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7