Is there a role for carbon credits in a just transition to net zero? | TED Countdown Dilemma Series

29,516 views ・ 2022-11-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rana Al kilaney المدقّق: Hani Eldalees
00:17
Did you have a position on carbon credits coming into today?
0
17305
3212
هل لديك دور في نسبة الكربون المنتشرة اليوم؟
00:20
Tamara Toles O'Laughlin: Yeah. No, the position is no.
1
20517
2544
تمارا تولز أولولين: نعم. لا، لا ليس لي دور.
00:23
John Kilani: There must be something important in carbon markets,
2
23103
3086
جون كيلاني: من المؤكد أن هناك شيء مهم في أسواق الكربون،
00:26
otherwise, people would have given up long ago.
3
26189
2211
وإلا، كان البشر سيفضلون الاستسلام منذ زمن.
00:28
Nat Keohane: So I came in today thinking,
4
28400
2085
نات كيوهان: أتيت هنا اليوم مفكرًا،
00:30
as a tool, carbon markets, carbon credits can be really valuable
5
30485
3045
كأداة، أسواق الكربون، أرصدة الكربون يمكن أن تكون ثمينة للغاية
00:33
in creating the kind of economic incentives we need.
6
33530
2461
في إنشاء الاقتصاد التحفيزي الذي نحتاجه.
00:36
Julio Friedmann: Today, the carbon markets have no supply,
7
36032
2711
خوليو فريدمان: حاليا أسواق الكربون لا تملك دعم،
00:38
no demand, no transparency, no regulation.
8
38743
3254
ولا طلب عليها، ليس لها شفافية، ولا قيود عليها.
00:42
Other than that, they're perfect.
9
42038
1585
بإستثناء ذلك، هي ممتازة.
00:43
Donnel Baird: You buy a carbon offset from a forest
10
43665
2419
دونيل بيرد: كنا نشتري مضادات الكربون من الغابات
00:46
but now the forest has burned down
11
46084
1627
لكن الآن احترقت الغابات
00:47
or they were going to chop the tree down but they didn't, and then they did.
12
47711
3587
أو قُطعت الأشجار، لكنهم لم يفعلوا ثم فعلوا.
00:51
Nili Gilbert: We know that we need carbon removals to scale dramatically.
13
51339
3462
نيلي جيلبرت: نحن نعلم أننا بحاجة ماسة لمضادات الكربون.
00:55
Al Gore: Different points of view can add to the collective wisdom.
14
55552
4546
آل غور: آراء مختلفة يمكن إضافتها للحكمة المكتسبة.
01:00
Inés Yábar: We'll work better if we work together.
15
60098
2419
إيناس يبر: إن عمِلنا معًا سنعمل أفضل.
01:02
How do we generate those connections that together move us forward?
16
62517
3754
كيف نصنع تلك الروابط التي تنقلنا للأمام؟
01:06
James Dyke: The concern that I’ve got about net zero,
17
66271
2544
جيمس دايك: القلق الذي لدي حول كوكب بلا أضرار،
01:08
you're probably going to disagree about this,
18
68815
2294
من المحتمل أنكم لن توافقوني الرأي في ذلك،
01:11
it might be taking away some of the sense of urgency.
19
71151
3044
أنه ربما سيحدث إن قللنا حس الخطورة.
01:14
JF: We can be optimistic or we can be pessimistic.
20
74237
2378
خ ف: يمكننا أن نتفائل أو نستطيع التشاؤم.
01:16
But the work looks the same.
21
76656
1460
لكن العمل هو نفسه.
01:18
Is there anything that struck you about carbon credits
22
78116
2795
هل هناك أي شيء لفت انتباهكم عن أرصدة الكربون
01:20
or carbon markets that you want to talk about?
23
80911
2168
أو عن أسواق الكربون وترغبون في التحدث عنه؟
01:23
AG: Well, I'll wait until the session is over
24
83079
2169
آ ج: حسنا، سأنتظر حتى تنتهي الجلسة
01:25
to give us some considered opinions on that.
25
85248
2169
لأقدم بعض الاقتراحات في هذا الأمر.
01:28
[TED Countdown Dilemma Series]
26
88585
5881
[سلسلة تيد لأزمة العد التنازلي]
01:35
[Is there a role for carbon credits in the transition to a fair,]
27
95842
3087
[هل هناك دور لمستويات الكربون في عرقلة]
01:38
[net zero future?]
28
98929
1835
[المستقبل النقي؟]
01:41
Lindsay Levin: Throughout the world,
29
101598
1752
ليندسي ليفين: حول العالم،
01:43
we find ourselves faced with self-inflicted
30
103350
2043
نجد أنفسنا محاطين بالذاتية
01:45
and interconnected problems
31
105393
1544
والمشاكل المترابطة
01:46
that challenge our social fabric,
32
106978
2086
وذلك يتحدى ترابطنا الاجتماعي،
01:49
our economic security,
33
109064
1626
وأمننا الاقتصادي،
01:50
and the very ability of the Earth to sustain us.
34
110690
3003
وقدرة الأرض نفسها على دعمنا.
01:54
We're certainly not short on ideas to address these problems.
35
114361
3044
بالتأكيد ليس لدينا عجز في الأفكار لتسمية هذه المشكلات.
01:57
But we often get caught up in arguments against one another
36
117906
3295
لكن غالبًا ما تأخذنا الخلافات ضد بعضنا
02:01
vying for supremacy instead of deciding on a course of action.
37
121242
3462
التنافس على التفوق بدلاً من اتخاذ القرار على مسار العمل.
02:05
So how can we move forward?
38
125872
1835
إذا كيف نتقدم؟
02:07
It begins by acknowledging the difference between choices and dilemmas.
39
127707
3879
يبدأ الأمر بمعرفة الفرق بين الخيارات والأزمات.
02:12
Some decisions come down to choice.
40
132087
2460
بعض القرارات تتحول إلي اختيارات.
02:14
You weigh the alternatives, decide and move on.
41
134547
3045
تحسب البدائل، تقرر ثم تتحرك.
02:18
But often, complex situations need both/and thinking instead of either/or.
42
138593
4838
لكن غالبًا، المواقف المعقدة تتطلب كل الأفكار/وجميعها بدلا من تلك أم/تلك.
02:23
They require us to hold competing values together
43
143848
3295
تتطلب منا أن نستمر في مقارنة القيم بعضها ببعض
02:27
rather than make straightforward choices.
44
147185
2544
بدلا من اتخاذ القرارات المباشرة.
02:29
We call these dilemmas.
45
149729
1752
نسمي هذا أزمات.
02:34
I'm Lindsay Levin, co-founder of TED Countdown.
46
154317
2503
أنا ليندسي ليفين، مؤسسة تيد للعد التنازلي.
02:37
And this is why we launched our Dilemma Series.
47
157153
2628
وهذا السبب الرئيس لإنشاء سلسلة الأزمات.
02:40
To look at some of the thorniest issues in the climate space
48
160073
3295
لكي نبحث في القضايا الشائكة في الفضاء المناخي
02:43
and see how, through deep listening and collaboration,
49
163410
3420
ولكي نرى، عبر الإستماع المعمق والتعاون،
02:46
we find pathways forward.
50
166871
2002
طرق التقدم والنمو.
02:48
In our first Dilemma event,
51
168915
1418
في المؤتمر الأول للأزمات،
02:50
we tackled the question
52
170375
1501
عرضنا سؤال
02:51
Is there a role for carbon credits in accelerating the transition
53
171876
3712
هل هناك دور لأرصدة الكربون في انتقالنا
02:55
to a fair net-zero world?
54
175630
2169
لعالم نقي؟
02:58
David Biello: First, let's start with some definitions.
55
178383
2586
ديفيد بيلو: أولا، لنبدأ ببعض التعريفات.
03:01
A carbon credit is a tradable permit
56
181011
2168
أرصدة الكربون هو تصريح متداول
03:03
that usually represents one ton of carbon,
57
183179
2461
والذي يمثل عادةً طن من الكربون،
03:05
either not emitted or removed from the atmosphere.
58
185682
2753
الذي إما أنه لا ينبعث أو يتم إزالته من الغلاف الجوي.
03:09
Carbon offsetting is the practice of buying carbon credits
59
189019
3211
مضادات الكربون هي عملية شراء أرصدة الكربون
03:12
to compensate for carbon emissions generated elsewhere.
60
192230
3378
لمكافئتها مع انبعاثات الكربون المتولدة في أماكن أخرى.
03:16
Carbon markets are where carbon credits are bought, sold and priced.
61
196109
4588
أسواق الكربون تتواجد حيث تباع أرصدة الكربون، حيث البيع والتسعير.
03:21
Net zero refers to a theoretical state
62
201156
3378
صفر انبعاثات يشير إلى الحالة النظرية
03:24
in which overall human-produced carbon emissions are equivalent to zero
63
204534
4713
التي تتحول فيها الإنبعاثات الكربونية التي ينتجها الإنسان إلى صفر
03:29
because any ongoing emissions have been compensated
64
209289
3003
لأن أي انبعاثات صادرة يتم مكافئتها
03:32
or offset by removals.
65
212333
2461
أو التخلص منها بالإزالة.
03:34
LL: We're going to take you on a journey.
66
214836
1960
ل ل: سناخذكم في رحلة.
03:37
We'll explore why so many people have lost faith in how carbon markets
67
217088
3963
سنكتشف لمَّ فقد الكثير من الناس إيمانهم في عمل أسواق الكربون
03:41
and net-zero targets operate in practice.
68
221092
2544
والصفر انبعاثات وطرق مارستها.
03:44
We'll hear from people working in frontline communities
69
224012
2961
سنسمع من الأشخاص الذين يعملون في الواجهة
03:47
to protect and restore nature and safeguard livelihoods.
70
227015
3670
لحماية واستعادة الطبيعة واستمرارية سبل الحياة.
03:50
And to close, we'll talk about solutions.
71
230727
2586
وللخاتمة، سنتحدث عن الحلول.
03:53
We hope this film will speak to those working in sustainability and beyond.
72
233897
4045
نأمل أن يخاطب هذا المقطع هؤلاء العاملين في الاستدامة وما ورائها.
03:58
Whether you're directly able to influence the supply
73
238318
2627
سواء كنت تؤثر بشكل مباشر على الإمداد
04:00
or demand side of carbon markets,
74
240987
1877
أو كنت عامل جانبي في أسواق الكربون،
04:02
or you're just interested in how we solve the climate crisis,
75
242906
3128
أو كنت فقط مهتمًا بطريقة حل مشكلات المناخ،
04:06
these issues affect us all.
76
246076
1710
هذه المشكلات تؤثر علينا جميعا.
04:08
Let's start by hearing about some of the promises and pitfalls
77
248244
3003
لنبدأ بسماع بعض الوعود والإخفاقات
04:11
in a conversation between TED's David Biello
78
251247
2837
في محادثة بين ديفيد بييلو من تيد
04:14
and Gilles Dufrasne of Carbon Market Watch.
79
254084
2419
وجيل دوفراسن من مراقبة أسواق الكربون.
04:18
DB: Now, carbon credits are being used as a big tool
80
258213
2669
د ب: حاليا، أرصدة الكربون تُستخدم كأداة فعالة
04:20
to neutralize otherwise growing emissions.
81
260882
3170
في تحييد الانبعاثات المتزايدة.
04:24
Are they working?
82
264052
1376
هل تنفع؟
04:26
Gilles Dufrasne: So my short answer to this would be that they're not.
83
266387
4755
جيل دوفراسن: حسنا إجابتي المختصرة لهذا أنه لا، لاتنفع.
04:31
First, because there is a major concern
84
271184
2586
أولا، لأن هناك اهتمان متزايد
04:33
around the actual quality of those credits.
85
273812
2877
حول القيمة الفعلية لتلك الأرصدة.
04:36
They're each supposed to represent a full ton of CO2
86
276731
2753
كل واحدة منها تمثل قرابة الطن من الكربون
04:39
that's been reduced or removed and permanently stored.
87
279484
3879
الذي تم تقليله أو إزالته وحفظه بشكل دائم.
04:43
But in reality,
88
283404
1168
لكن في الحقيقة،
04:44
many of those credits actually don't represent that full ton of CO2.
89
284614
3378
الكثير من تلك الأرصدة لاتمثل الطن الكامل من الكربون.
04:48
In addition to that,
90
288409
1168
وإضافة لذلك،
04:49
many credits are used in inappropriate ways by companies.
91
289619
3253
الكثير من الأرصدة تستخدمها الشركات بطرق غير ملائمة.
04:52
For example, a company that would make a net-zero claim,
92
292914
3295
مثلا، شركة تدعي السعي نحو صفر انبعاثات،
04:56
a carbon neutrality claim for a specific product,
93
296251
3044
وتطالب بالحياد الكربوني لمنتج معين،
04:59
but with these claims actually only covering 10 or 20 or 50 percent
94
299295
4713
لكن مع تلك الادعائات تغطي فقط ١٠ أو ٢٠ أو ٥٠ بالمئة
05:04
of the total emissions of that company or of the good.
95
304008
3212
من الانبعاثات الكلية للشركة أو للبضائع.
05:07
And this ultimately is misleading.
96
307595
2169
وهذا في النهاية يسمى تضليل.
05:09
It's misleading to the public, it's misleading to regulators,
97
309764
3629
إنه تضليل للشعب، وتضليل للمنظمين،
05:13
it's misleading to business partners.
98
313434
1794
وتضليل لشركاء العمل.
05:15
It gives the impression that these companies,
99
315228
3587
فتلك الشركات تعطي الانطباع،
05:18
this product doesn't have a net-negative impact on the climate,
100
318857
3670
أن منتجاتها لاتؤثر على المناخ،
05:22
when in reality it certainly does.
101
322569
1960
بينما هي في الواقع تؤثر وبشدة.
05:24
DB: So what does it mean
102
324529
1209
د ب: إذا ما معني
05:25
when a company says it has neutralized the emissions
103
325780
3337
أن تقول شركة أنها حيدت الانبعاثات
05:29
from its products or activities?
104
329117
2461
من منتجاتها أو انشطتها؟
05:31
GD: Well, in most cases it means
105
331953
1543
ج د: حسنا، في الغالب هذا يعني
05:33
the company has purchased a certain number of carbon credits,
106
333496
3462
أن الشركة اشترت عدد معين من أرصدة الكربون،
05:37
but there is a lot of unclarity
107
337000
3295
لكن هناك الكثير من الغموض
05:40
around the actual quality of those credits,
108
340295
2377
حول القيمة الفعلية لتلك الأرصدة،
05:42
what do they represent
109
342672
1460
ماذا تمثل
05:44
as well as the share of total emissions that's really being covered,
110
344132
3754
وما عدد الارصدة ضمن الانبعاثات الكلية التي لا يمكن تغطيتها،
05:47
that's really being compensated through the purchase of these credits.
111
347927
4004
يتم تعويض هذا كله عبر شراء تلك الأرصدة.
05:51
And this issue of clarity, of transparency.
112
351931
3504
إنها مسألة الوضوح تلك، أو الشفافية.
05:55
And so I think that's really something
113
355476
1836
وهكذا أفكر أنه شيء
05:57
that we need to seriously address right now
114
357312
2794
يجب علينا أن نناقشه في الوقت الحالي
06:00
in the current context of a booming market
115
360106
2836
وفي السياق الحالي بينما نتحدث عن سوق مزدهر
06:02
where there is a lot of interest,
116
362984
1835
حيث يوجد الكثير من الاهتمام حوله،
06:04
a lot of investment in growing it quantitatively.
117
364861
4087
والكثير من الاستثمار لتنميته بشكل كمي.
06:09
If we don't address the quality dimension of it,
118
369616
2335
إن لم نناقش أبعاد الجودة له،
06:11
we're going to grow a system in which there's not going to be any trust
119
371993
3462
فسنبني نظام لن يكون فيه أي ثقة
06:15
or that trust is progressively going to erode
120
375496
2211
أو ستكون الثقة فيه قليلة إلي حد كبير
06:17
and ultimately that will destroy the value of the system itself.
121
377749
3044
وفي النهاية سيؤدي ذلك لتدمير قيمة النظام نفسه.
06:21
DB: Sounds like something called greenwashing.
122
381127
2586
د ب: أهذا ما يسمي بالغسل الأخضر.
06:23
Can you give us some particularly egregious examples
123
383755
3712
هل يمكنك تقديم بعض الأمثلة الصريحة بشكل خاص
06:27
of that kind of activity?
124
387508
1919
لهذا النوع من الأنشطة؟
06:29
GD: Yeah, I think, you know,
125
389928
1918
ج د: نعم، أتعلم،
06:31
carbon-neutral fossil fuels is an obvious one ...
126
391888
2461
الوقود الأحفوري المحايد للكربون هو مثال واضح ...
06:34
(Laughter and applause)
127
394349
3169
(ضحك وتصفيق)
06:37
... that many of you will certainly have had heard of.
128
397560
2544
... أعتقد أن الكثير منكم حتما قد سمع عنه.
06:40
I mean, to me, it's just an oxymoron,
129
400146
1794
أعني، أني اعتبره كلام متناقض،
06:41
it makes no sense.
130
401940
1584
لا معني له.
06:43
It is flawed conceptually and practically.
131
403566
3253
فهو مغلوط مفهوميا وعمليًا.
06:46
At a conceptual level,
132
406861
1168
فمن الناحية المفهومية،
06:48
it gives the impression that we can continue to burn fossil fuels
133
408071
3837
يعطي الانطباع أننا نستطيع الإستمرار في حرق الوقود الاحفوري
06:51
in the way we’ve been doing it for decades --
134
411950
2460
بنفس الطريقة التي كنا نحرقه بها لعقود --
06:54
exactly what has landed us in the crisis we are in today --
135
414410
4129
وهذا ما أوقعنا في الأزمة التي نحن فيها اليوم --
06:58
and that somehow, magically we can do this
136
418581
2086
وهذا نفسه، بطريقة سحرية يمكننا أن نقوم به
07:00
without having a net impact on climate.
137
420667
2544
دون أي تأثير على المناخ.
07:03
And that is fundamentally misleading, and it’s damaging.
138
423253
3628
وهذا تضليل بشكل أساسي، إنه مؤذي.
07:06
It is harmful to our collective willingness
139
426881
2961
إن هذا مؤذي لرغبتنا الجماعية
07:09
to adopt the behavioral changes and the costly investments
140
429842
3254
في تبني التغيرات السلوكية والاستثمارات المكلفة
07:13
that we need to adopt
141
433096
1418
التي نحتاج لتطبيقها
07:14
in order to transition to a safer planet.
142
434555
2211
لكي ننتقل لكوكب أكثر أمانًا
07:17
LL: While we can agree
143
437934
1168
ل ل: يمكننا الموافقة
07:19
that cutting greenhouse gas emissions as soon as possible is our ultimate goal,
144
439143
4171
على أن هدفنا الرئيس هو تقليل انبعاثات الغازات الدفينة بأسرع وقت ممكن،
07:23
the idea of net zero has inspired some pretty vigorous debate.
145
443314
3712
فكرة الصفر انبعاث ألهمت الكثير من المناقشات الحادة.
07:27
Here's Professor James Dyke
146
447360
1543
معنا الأستاذ جيمس دايك
07:28
of the University of Exeter with his concerns.
147
448945
3003
بجامعة اكستر سيشاركنا اهتمامه.
07:33
JD: Within just a few years,
148
453241
1376
ج د: خلال بضع سنوات قليلة،
07:34
net zero has become the anchor concept
149
454659
2461
صفر انبعاث أصبح محور
07:37
for the world's plans to avoid disaster.
150
457120
2127
خطط العالم لتجنب الكارثة.
07:39
It sounds simple enough.
151
459247
1168
يبدو الأمر بسيطًا جدا.
07:40
Its central premise is that the risks of climate change
152
460456
3003
الفرضية المركزية أن مخاطر تغير المناخ
07:43
is that there is too much carbon dioxide in the Earth’s atmosphere.
153
463501
3170
هي بسبب أن هناك الكثير من ثاني أكسيد الكربون في غلاف الكرة الأرضية.
07:46
So it follows, we must stop emitting more
154
466713
1960
وهكذا تباعًا، علينا إيقاف إنتاج المزيد
07:48
and even remove some of it.
155
468715
2127
بل علينا أن نتخلص من بعضه.
07:50
Hopefully by the middle of this century,
156
470883
2294
ولحسن الحظ في منتصف القرن الحالي،
07:53
any residual emissions will be balanced by technologies
157
473219
2586
أي انبعاثات متبقية سيتم موازنتها بالتقنيات
07:55
that remove carbon from the atmosphere.
158
475847
2377
التي ستتخلص من الكربون في الغلاف الجوي.
07:59
But by introducing carbon removals into climate policies,
159
479392
3086
لكن بتقديم هذا إلى سياسات المناخ،
08:02
we have set a trap
160
482478
2086
صنعنا فخ
08:04
because it is incredibly seductive to rely on carbon removals in the future
161
484564
4254
لأن الاعتماد على مزيلات الكربون في المستقبل مغري بشكل لايصدق
08:08
instead of rapid decarbonization now.
162
488860
2919
بدلا من الإزالة السريعة للكربون.
08:11
It gives the impression we are acting,
163
491779
1961
هذا يعطي الانطباع أننا نتصرف،
08:13
so businesses don't need to change their models
164
493740
2502
وهكذا لا ينبغي للشركات أن تغير من صناعاتها
08:16
and governments don't need to propose bold action.
165
496284
2627
والحكومات لا تحتاج لتقديم ردود فعل عنيفة.
08:20
What this means is that it is now almost inevitable
166
500121
3295
معني ذلك أن الأمر قد أصبح لا مفر منه
08:23
that we will be entering a warmer and more dangerous world.
167
503458
3753
فسندخل عالم شديد الحرارة وشديد الخطورة.
08:28
How did this happen?
168
508379
1210
كيف حدث هذا؟
08:29
How did the idea of net zero become so compromised, so corrupted?
169
509589
4004
كيف لفكرة الصفر انبعاث أن تصبح خطيرة جدا، وفاشلة؟
08:35
A key moment for the development of net zero was the 2015 Paris Agreement.
170
515553
4421
اتفاقبة باريس ٢٠١٥ كانت نقطة التحول بالنسبة لتطور الفر انبعاث.
08:40
The overall objective of this landmark climate treaty
171
520933
2545
الهدف العام لمعاهدة المناخ التاريخية هذه
08:43
was that global warming should be limited to no more than 1.5 degrees Celsius
172
523478
4212
كان حد الاحتباس الحراري والا يزيد عن ١.٥ درجة سيليزية
08:47
to reduce the risks of devastating impacts.
173
527732
3253
لنقلل مخاطر الآثار الجانبية المدمرة.
08:50
Many scientists, including myself,
174
530985
2169
الكثير من العلماء، من ضمنهم أنا،
08:53
were very skeptical that this was possible,
175
533196
2377
كانوا متشككين في إمكانية ذلك،
08:55
given the absence of radical proposals.
176
535615
2461
خصوصا في غياب الاقتراحات الجذرية.
08:58
But there was also a deep sense of responsibility
177
538868
2336
إلا أنه كان هناك حس عميق بالمسؤولية
09:01
to try to make the Paris Agreement work.
178
541204
2335
لإنجاح اتفاقية باريس.
09:03
They soon discovered
179
543915
1168
وقد اكتشفوا سريعًا
09:05
it was impossible to get their models to decarbonize as fast as 1.5 required
180
545124
4588
أنه من المستحيل تعديل أنظمتهم لتقليل الكربون بالسرعة المحددة ١.٥
09:09
if one assumed continuous economic growth.
181
549754
3670
بافتراض النمو الاقتصادي المتزايد.
09:14
The only way to make the models work was by introducing carbon removal.
182
554342
4171
الطريقة الوحيدة لتعديل الأنظمة كانت بتقديم إزالة الكربون.
09:18
More recently, attention has turned to DAC: direct air capture.
183
558971
3838
وفي الآونة الأخيرة، تحول الاهتمام إلى الكيماويات: التقاط الهواء المباشر.
09:22
This would strip out carbon dioxide molecules directly from the air
184
562850
3212
هذه الطريقة تستخلص جزيئات ثاني أكسيد الكربون من الهواء مباشرة
09:26
and then pump them to underground storage sites.
185
566104
2502
ثم تدفعه تحت الأرض في حاويات تخزين.
09:29
The technology is interesting,
186
569273
1961
تلك التقنية مثيرة للاهتمام،
09:31
but attempts to scale up DAC face two fundamental challenges.
187
571275
3170
لكن محاولات توسيع نطاق التخلص الكيميائي يواجه تحديين أساسيين.
09:34
First, the process is extremely energy intensive,
188
574487
3337
الأول، إن العملية تستهلك طاقة مكثفة،
09:37
requiring significant amounts of electricity
189
577824
2168
تتطلب كميات محددة من الكهرباء
09:39
and sometimes natural gas to run.
190
579992
1794
وفي بعض الأحيان غاز طبيعي لتشغيلها.
09:42
Second, safely storing carbon dioxide is not a trivial enterprise.
191
582453
5047
الثاني، تخزين ثاني أكسيد الكربون ليس بالشيء البسيط.
09:47
It's likely to be the case that every carbon storage site
192
587542
4004
من المرجح أن كل موقع لتخزين الكربون
09:51
will need to be carefully tailored to the specific geological circumstances
193
591587
3546
سيتم تصميمه بطريقة معينة تناسب الظروف الجيولوجية
09:55
at the injection sites.
194
595174
1543
لمواقع التخزين.
09:57
Now such concerns with carbon removal are sometimes brushed away
195
597427
3670
حاليا الاهتمام بإزالة الكربون يتم تجاهله
10:01
with the sheer enthusiasm that surrounds these technologies.
196
601097
3003
بسبب الانبهار الشديد بالتقنيات الحديثة.
10:04
The assumption appears to be that large-scale carbon removal will work
197
604142
3461
وضحت الافتراضات أن كمية كبيرة من مزيلات الكربون ستنجح
10:07
because it has to work.
198
607645
1627
لأنه عليها ذلك.
10:10
Even if we assume these technologies do emerge at scale,
199
610148
2669
حتى لو افترضنا أن هذه التقنيات ستظهر على نطاق واسع،
10:12
it's likely they will be very expensive to run.
200
612859
2252
فمن المحتمل أنها ستكون مكلفة للغاية لتشغيلها.
10:15
Some studies estimate many trillions of US dollars
201
615153
3169
بعض الدراسات تقدر الكثير من تيرليونات الدولارات
10:18
to no evident economic benefit,
202
618364
1919
بلا فائدة اقتصادية واضحة،
10:20
since it's about clearing up carbon pollution and hiding it underground.
203
620324
4046
منذ أن أصبح الأمر متعلقا بالتخلص من التلوث الكربوني وإخفاءة تحت الأرض.
10:24
The time has come for us to voice our fears about net zero policies,
204
624370
3879
لقد حان الوقت لكي نعرض مخاوفنا حول سياسة الصفر انبعاث،
10:28
and that begins by leveling with the public
205
628291
2586
وهذا يبدأ بالتسوية مع الناس
10:30
about the Paris Agreement.
206
630918
1585
عن اتفاقية باريس.
10:32
At the moment, we are desperately trying to manage the narrative
207
632879
3003
حاليا، نحاول بيأس سرد الأحداث
10:35
and adjusting models
208
635923
1168
وتعديل الأنظمة
10:37
in order to avoid acknowledging that the Paris Agreement is failing.
209
637091
3837
لتفادي تجنب الاعتراف بفشل اتفاق باريس.
10:41
A 2021 survey conducted by the science journal Nature
210
641596
4170
قامت مجلة علوم الطبيعة باستقصاء عام ٢٠٢١
10:45
found that a majority of IPCC climate scientists who responded
211
645766
3796
وضح أن أغلبية علماء المناخ الذين استجابوا
10:49
thought we were heading towards a catastrophic
212
649604
2168
يظنون أننا نتجه نحو الكارثة
10:51
three degrees Celsius of warming.
213
651814
2044
ثلاث درجات سيليزية من الحرارة.
10:54
Only four percent thought limiting to 1.5 was likely.
214
654484
2919
فقط أربعة في المئة يظنون أن الحد بنسبة ١.٥ هو الأفضل.
10:57
We can avoid climate catastrophe, but I fear we won't
215
657737
4129
يمكننا تجنب الكارثة المناخية، لكني أخشى أننا لن نفعل
11:01
if we don't confront our wishful thinking around net zero.
216
661866
3211
إن لم نواجه تفكيرنا الحالم عن كوكب بلا انبعاث.
11:05
DB: As you can see,
217
665870
1168
د ب: كما ترون،
11:07
carbon markets are not uniformly delivering what they promise,
218
667079
3379
أسواق الكربون لا تقدم ما وعدت به،
11:10
and many believe they may actually be making things worse.
219
670500
3211
والعديد يصدقون أنها في الواقع تتسبب في جعل الأمور أسوأ.
11:14
However, they are potentially a mechanism to provide investment
220
674045
4129
بالرغم من أن كل ذلك عبارة عن آليات للاستثمار
11:18
in vital natural solutions
221
678216
2502
في الحلول الطبيعية الحيوية
11:20
and if done differently,
222
680760
1543
وإن تم القيام بها بشكل مختلف،
11:22
could bring significant money to people and places that need it.
223
682345
3879
يمكن أن تجلب أموالاً كثيرة للناس والأماكن التي تحتاج إليها.
11:26
Here is Kavita Prakash-Mani of Mandai Nature
224
686557
2878
هنا كافيتا براكاش ماني من مانداي الطبيعة
11:29
to talk about ways to ensure that local communities
225
689435
2753
تتحدث عن طرق ضمان منفعة المجتمعات المحلية
11:32
benefit from this growing industry.
226
692188
2169
من هذا المجال المتنامي.
11:36
Kavita Prakash-Mani: Let me start by saying that a ton of carbon
227
696567
3045
كافيتا براكاش ماني: سأبدأ بقول أن طن واحد من الكربون
11:39
is not just a ton of carbon.
228
699654
2085
ليس عبارة عن طن واحد من الكربون.
11:41
It embodies in it natural protection,
229
701781
2961
فهو يتجسد في حمايته الطبيعية،
11:44
community interests and benefits,
230
704742
2211
في مصالح ومنافع المجتمع،
11:46
as well as helping save us from disastrous climate change.
231
706994
3504
كما يساعد في حمايتنا من كارثة تغير المناخ.
11:50
We have a lot of nature-based conservation organizations protecting
232
710998
3754
لدينا الكثير من منظمات حماية البيئة
11:54
and restoring our ecosystems,
233
714794
2294
ومنظمات إعادة نظامنا البيئي،
11:57
and they are all wondering
234
717129
1293
وجميعهم يتسألون
11:58
how they can be part of this carbon market.
235
718422
2837
كيف يمكنهم المشاركة في أسواق الكربون.
12:01
Their ability to monetize carbon that they sequester
236
721259
3628
قدرتهم على تسييل الكربون الذي يقومون بعزله
12:04
will be crucial for their long-term survival
237
724929
2961
ستكون نقطة اساسية لنجاتهم على المدي الطويل
12:07
and the impact that we all want.
238
727890
2044
وسيقود إلي التأثير الذي نسعى إليه جميعا.
12:09
After all, nature and climate are two sides of the same coin.
239
729976
4337
فعلى أي حال، الطبيعية والمناخ وجهان لعملة واحدة.
12:15
However, to get to those opportunities,
240
735022
2670
على الرغم من أنه لتحقيق تلك الفرص،
12:17
we need to address some really systemic challenges.
241
737733
3295
نحتاج لمعالجة بعض التحديات النظامية.
12:21
Take, for example, the technical aspects that we have on any carbon credit:
242
741529
3962
مثلا، الجوانب الفنية التي لدينا على أي من أرصدة الكربون:
12:25
additionality, permanence, no leakage, baselining,
243
745950
3629
بالإضافة، للاستمرار، عدم التسريب، خط الأساس،
12:29
all very difficult concepts for these small organizations.
244
749620
3462
جميعها مفاهيم مختلفة لتلك المنظمات الصغيرة.
12:33
Add to that measurement and verification.
245
753583
2293
أضف إلى ذلك القياس والفعالية.
12:36
How do we get pre-feasibility studies,
246
756335
2044
كيف نحصل على دراسات الجدوى المسبقة،
12:38
feasibility studies, project development?
247
758379
2753
دراسات الجدوى،وتطوير المشروعات؟
12:41
How do these small organizations take on these high costs
248
761173
4755
كيف لتلك المنظمات الصغيرة تحمل التكاليف المرتفعة
12:45
when the price of carbon is very low to deliver these documentation?
249
765928
4546
لتسليم هذه الوثائق بينما سعر الكربون منخفض للغاية؟
12:51
But that's not the problem with the larger players.
250
771309
2419
لكن هذه ليست مشكلة مع اللاعبين الكبار.
12:53
And there's a systemic imbalance of power.
251
773728
2794
وهناك خلل منهجي في توازن القوى.
12:56
Larger NGOs, companies, project developers
252
776564
4046
المنظمات الغير حكومية الضخمة، الشركات، مطوري المشاريع
13:00
all have access to international markets and institutional finance.
253
780651
4296
جميعهم لديهم إمكانية الوصول للأسواق الدولية والتمويل المؤسسي.
13:04
The smaller organizations see the opportunity
254
784947
2753
المنظمات الصغيرة ترى الفرصة
13:07
but just do not have the means to tap into it.
255
787742
3128
لكنها لا تملك الوسائل لاستغلالها.
13:10
We should also look one level higher, at governments.
256
790911
3295
يجب علينا أيضا أن ننظر للمستوى الأعلى، للحكومات.
13:14
Take, for instance, Indonesia,
257
794248
2086
مثلا، كمثال، إندونيسيا،
13:16
a country with the highest potential
258
796375
2211
بلد بأعلى مستوي محتمل
13:18
of carbon mitigation from nature-based solutions.
259
798586
2878
من تخفيف الكربون باستخدام الحلول القائمة على الطبيعة.
13:21
It's the third-largest tropical forest.
260
801464
2544
لديها ثالث أكبر غابة استوائية.
13:24
It has a coastline with mangroves,
261
804050
2127
لديها خط ساحلي من أشجار المانجروف،
13:26
and it has 15 to 30 million hectares of peatland.
262
806177
3712
ولديها ١٥ إلى ٣٠ مليون هكتار من الأراضي الطينية.
13:30
But the government has restricted any new projects from being developed
263
810473
4129
إلا أن الحكومة منعت إنشاء أي مشاريع جديدة
13:34
or carbon credits from being sold to the international market.
264
814644
3169
كما منعت بيع أي أرصدة كربونية للسوق الدولي.
13:38
This has merit because, after all,
265
818481
2085
وهذا له الفضل لأنه، بعد كل شيء،
13:40
developing countries also need to meet their nationally determined contributions,
266
820566
4755
تحتاج البلدان النامية إلى الوفاء بمساهماتها المحددة وطنياً،
13:45
and they do not have to sell cheap credits to developed countries
267
825363
3920
وليس عليهم بيع أرصدة رخيصة للدول المتقدمة
13:49
that have already destroyed part of their environment
268
829325
2627
أرصدة دمرت بالفعل جزء من بيئتهم
13:51
or companies that are not decarbonizing.
269
831994
2544
أو شركات لاتقوم بإزالة الكربون.
13:55
However, it does restrict international finance from going into conservation
270
835247
4547
ولكن، ذلك يقيد التمويل الدولي من الدخول في مجال الحفاظ على البيئة
13:59
and into communities.
271
839835
1460
والمجتمعات.
14:01
Some countries are trying to get the market to work.
272
841712
3003
بعض الدول تحاول تشغيل السوق.
14:04
In Asia, that's Vietnam and Cambodia.
273
844757
2169
في آسيا، هذه فيتنام وكامبوديا.
14:06
But we still do not have the right market mechanisms to ensure that it's equitable,
274
846967
6173
لكن مازلنا لانملك آليات السوق الصحيحة لضمان فعاليته،
14:13
safe and the impact that we want.
275
853140
1961
وأمنه وتأثيره الذي نهدف إليه.
14:16
DB: As Kavita said, a ton of carbon is not just a ton of carbon.
276
856185
4546
د ب: كما قالت كافيتا، طن من الكربون ليس فقط طن من الكربون.
14:20
To build on that,
277
860773
1335
وبناءًا على ذلك،
14:22
here's Susan Chomba of the World Resources Institute Africa,
278
862149
3754
معنا سوزان تشومبا من معهد الموارد العالمية في أفريقيا،
14:25
to talk in more detail about all the things we miss
279
865903
3045
تتحدث بتفصيل أكثر عن كل ما فقدناه
14:28
when we think too narrowly about carbon benefits
280
868989
3212
بتفكيرنا الضيق عن منافع الكربون
14:32
and nothing else.
281
872243
1251
ولاشيء غيرها.
14:34
Susan Chomba: So I'm going to talk to you
282
874620
1960
سوزان تشومبا: إذا سأتحدث إليكم عن
14:36
about all the elements about carbon markets
283
876622
3003
جميع العناصر في أسواق الكربون
14:39
that have got nothing to do with carbon.
284
879625
2294
التي ليس لها علاقة بالكربون.
14:41
Our forests, peatlands and oceans are more than the carbon that they store.
285
881961
6381
الغابات، الأراضي الطمييةوالمحيطات جميعها أكثر من الكربون المخزن.
14:49
They're the foundation of livelihoods of billions of people
286
889552
4713
كل ذلك أساس سبل حياة بلايين من الناس
14:54
who depend on them directly and indirectly.
287
894265
3712
الذين يعتمدون عليهم بشكل مباشر أو بشكل غير مباشر.
14:59
They provide the hydrological functions that ensure we have rivers, we have lakes
288
899979
6590
إنها توفر الوظائف الهيدرولوجية التي تضمن وجود الأنهار والبحيرات
15:06
and that we can grow food successfully.
289
906610
2086
والتي تسمح لنا بزرع الطعام بنجاح.
15:09
They are home to biodiversity.
290
909905
2002
إنهم موطن التنوع البيولوجي.
15:12
They are also home to indigenous people
291
912825
2794
كما أنهم موطن للسكان الأصليين
15:15
who protect them with their blood, sweat and tears.
292
915619
4672
الذين يحمون تلك الأراضي بدمائهم، عرقهم ودموعهم.
15:21
So when we lose these ecosystems,
293
921917
2711
وهكذا عندما نفقد تلك الأنظمة البيئية،
15:24
the livelihoods of local communities
294
924670
1752
سبل الحياة في المجتمعات المحلية
15:26
and Indigenous people are adversely affected.
295
926422
3128
وللسكان الأصليين ستتأثر بشكل سلبي.
15:29
When you look at the way we designed the carbon markets,
296
929842
3587
عندما ننظر للطريقة التي صممنا فيها أسواق الكربون،
15:33
we designed them with various assumptions.
297
933471
3128
فقد صممناها بإفتراضات مختلفة.
15:36
First of all,
298
936640
1710
أولًا،
15:38
carbon markets perpetuate the notion
299
938392
2169
أسواق الكربون تخلد فكرة
15:40
that our forests and peatlands are all about carbon.
300
940603
4212
غاباتنا وأراضينا الطينية جميعها تتمحور حول الكربون.
15:46
They overlook the ecosystem services that these ecosystems provide,
301
946233
5798
إنهم يتجاهلون خدمات النظام البيئي التي توفرها هذه النظم البيئية،
15:52
such as clean water, healthy and nutritious food,
302
952031
4504
مثل الماء النظيف، الغذاء الصحي والمغذي.
15:56
biodiversity and its related services
303
956577
3712
التنوع البيولوجي والخدمات المتعلقة به
16:00
such as pollination, pest control
304
960289
4588
مثل التلقيح، مكافحة الآفات
16:04
and even nitrogen fixation.
305
964919
1918
وحتى تثبيت النيتروجين.
16:08
Companies are prepared to pay for carbon
306
968088
3337
الشركات مستعدة لشراء الكربون
16:11
because it helps them to tick either their compliance box
307
971467
3253
لأنه يساعدهم على تحديد صناديق الامتثال الخاصة بهم
16:14
or the public relation boxes.
308
974720
2086
أو صناديق العلاقات العامة.
16:17
But rarely do we couple that
309
977932
2294
لكن نادرًا ما نجمع بين هذا
16:20
with the other ecosystem services
310
980226
2377
وخدمات الأنظمة البيئية الأخرى
16:22
that these natural ecosystems are providing.
311
982603
2794
التي توفرها تلك الأنظمة الطبيعية البيئية.
16:25
Carbon markets perpetuate the notion
312
985439
2211
أسواق الكربون تخلد الفكرة
16:27
that we can continue with our fossil fuel-driven lifestyles
313
987691
4713
وهي أننا نستطيع الاستمرار بنفس أسلوب حرق الوقود الحفري
16:32
and offset our externalities, and perhaps even our guilt,
314
992404
4713
ومن ثم تعويض العوامل الخارجية، ومن المحتمل أيضا أنه ذنبنا
16:37
on the poor local communities that are located in the Global South.
315
997159
4463
في المجتمعات المحلية الفقيرة التي تقع في الجنوب العالمي.
16:41
In fact, nowadays,
316
1001664
2294
في الواقع ، حاليا،
16:43
if a lot of projects provide a lot of ecosystem services
317
1003999
3796
إن كانت مشاريع كثيرة توفر كم كببر من خدمات النظم البيئية
16:47
but are not solid on the carbon side,
318
1007795
2669
لكنها ليست صارمة بشأن الكربون،
16:50
they are often dismissed as poorly designed or poorly governed.
319
1010464
5881
فإنهم في الغالب يتم رفضهم على أنهم سيئي التصميم أو ضغيفي الإدارة.
16:56
Carbon markets are based on complicated
320
1016387
2836
تعتمد أسواق الكربون على التعقيد
16:59
and costly reporting and verification systems.
321
1019223
4004
وتقارير التكلفة وأنظمة التحقق والكفاءة.
17:04
And these end up taking up most of the revenue
322
1024103
4087
وهذه تنتهي بأخذ معظم الأرباح
17:08
that is then coming from carbon.
323
1028190
1919
التي تنتج من الكربون.
17:10
And local communities get the leftovers if they are lucky.
324
1030776
4129
حينها تحصل المجتمعات المحلية على البقايا إن كانوا محظوظين.
17:15
The value and the price of carbon,
325
1035948
2836
قيمة وسعر الكربون،
17:18
compared to alternative land uses such as mining,
326
1038826
4337
مقارنة بالبدائل الأرضية المستخدمة مثل التعدين،
17:23
fossil fuel extraction,
327
1043163
2211
واستخراج الوقود الاحفوري،
17:25
has been far too low for far too long.
328
1045416
2544
أصبح منخفضًا للغاية وبعيدًا جدًا.
17:28
And so what we are witnessing
329
1048627
1961
وهكذا فإن ما نشهده هو
17:30
is governments in the Global South continue to issue permits for mining,
330
1050629
5130
استمرار حكومات الجنوب العالمي في إصدار تصريحات التعدين،
17:35
for oil exploration,
331
1055759
2920
واستخراج النفط،
17:38
in some of the most critical ecosystems: peatlands, forests.
332
1058721
5422
في أكثر المناطق ذات الأهمية البيئية: الأراضي الطميية، والغابات.
17:44
I work a lot in the Congo Basin.
333
1064184
2044
أنا أعمل كثيرًا في حوض الكونغو.
17:46
I see it every day.
334
1066270
1501
وأرى ذلك يوميا.
17:48
LL: So we've heard what isn't working
335
1068606
2002
ل ل: إذا قد سمعنا عن الأشياء التي لاتعمل
17:50
and what existing carbon markets often miss on the ground.
336
1070608
3169
والأشياء التي غالبا ما تتجاهلها أسواق الكربون على أرض الواقع.
17:53
Now let's dive into different ways of thinking
337
1073777
2670
الآن لنتعمق أكثر في طرق تفكير مختلفة
17:56
that could reshape the system
338
1076447
1543
تستطيع إعادة هيكلة النظام
17:58
and actually generate the positive outcomes we want.
339
1078032
3003
وإنتاج عائد إيجابي حقيقي كما نسعى تماما.
18:01
Here's Gabrielle Walker of Rethinking Removals.
340
1081076
3337
معنا غابرييل ووكر من إعادة التفكير في طرق الإزالة.
18:05
Gabrielle Walker: I think the carbon market is immensely powerful
341
1085706
3212
غابرييل ووكر: أعتقد أن أسواق الكربون قوية للغاية
18:08
and immensely valuable,
342
1088918
1292
وذات قيمة عالية،
18:10
and I do think we can use it as a powerful tool
343
1090252
2711
وأعتقد أننا نستطيع استخدامها كأداة قوية
18:12
for helping to solve the climate crisis.
344
1092963
2294
لحل أزمة المناخ.
18:15
But I've also started to think
345
1095799
1460
لكني بدأت أفكر
18:17
that we've been thinking about it the wrong way.
346
1097259
2252
أننا كنا نرى الأمر بشكل خاطئ من البداية.
18:19
There are three really big and important climate outcomes
347
1099511
2711
هناك ثلاث نتائج مناخية كبيرة وهامة
18:22
that the carbon market could help with.
348
1102222
1877
يمكن لسوق الكربون المشاركة فيها.
18:24
So there’s reducing fossil emissions as fast as possible;
349
1104141
3128
حسنا هناك تقليل الانبعاثات الاحفورية في أسرع وقت ممكن؛
18:27
there’s protecting natural carbon sinks;
350
1107311
3003
وهناك حماية أحواض الكربون الطبيعية؛
18:30
and there's removing CO2 from the atmosphere.
351
1110356
2419
وهناك إزالة ثاني أكسيد الكربون من الغلاف.
18:32
Reduction, protection and removal.
352
1112816
2920
تقليل، حماية، وإزالة.
18:36
And I found that in lots of people's minds,
353
1116487
2002
ولقد اكتشفت أن كثير من الناس يعتقدون
18:38
those three get kind of smooshed together in one generic kind of, offset,
354
1118489
4045
أن هولاء الثلاثة مدموجون معًا في نوع واحد، وهو الازاحة،
18:42
but it's worth separating them out
355
1122576
1627
لكن الأمر يستحق فصلهم
18:44
because those outcomes need different kinds of incentives.
356
1124244
3462
لأن هذه النتائج تحتاج لأنواع مختلفة من الحوافز.
18:48
I'll show you what I mean.
357
1128916
1251
سأريكم ماذا أعني.
18:50
If you start with the first one,
358
1130167
1543
إن بدأنا بالعميلة الأولى،
18:51
reducing fossil emissions as fast as possible.
359
1131752
2169
تقليل الانبعاثات الأحفورية بأسرع وقت.
18:53
That's reduction credits.
360
1133921
1460
تلك هي أرصدة التخفيض.
18:55
Now, one problem with those
361
1135422
1710
الآن، هناك مشكلة واحدة
18:57
is that they don't actually neutralize emissions.
362
1137174
2377
وهي أنهم لايقومون في الواقع بتقليل الانبعاثات.
18:59
So if I put a ton of CO2 in the air,
363
1139593
2961
بمعنى إذا وضعت طن من الكربون في الهواء،
19:02
and I pay you not to put your ton of CO2 in the air,
364
1142554
2461
ودفعتْ لكي لا يوضع طن آخر من الكربون في الهواء،
19:05
my ton is still there.
365
1145057
1168
فالطن الأول مازال هناك.
19:06
It doesn't get you to zero, it doesn't neutralize.
366
1146266
2336
هذا لا يوصلنا للصفر، ولا يبطل مفعول الكربون.
19:08
And this is the realm of quite a lot of traditional offsets.
367
1148602
2836
وهذا هو مجال العديد من الإزاحات التقليدية.
19:11
Another issue with them, is they tend to be very cheap,
368
1151480
2586
مشكلة أخرى معهم، وهي أنهم يتعمدون تقليل الأسعار،
19:14
less than 20 dollars a ton.
369
1154066
1335
أقل من ٢٠ دولار للطن.
19:15
So it can get immensely tempting just to buy loads of credits
370
1155401
3253
وهكذا يصبح شراء المزيد من الأرصدة مغريًا للغاية
19:18
and not do the hard work of reducing your own emissions.
371
1158696
3128
بدلا من القيام بالعمل الشاق أو تقليل الانبعاثات الشخصية.
19:22
And that is not where we should be putting the money.
372
1162324
2586
وهذا ليس المكان المناسب لنستثمر أموالنا.
19:25
But where reduction credits can help us
373
1165744
1877
بينما تعمل أرصدة التقليل على مساعدتنا
19:27
is in creating clean infrastructure
374
1167663
1877
في بناء بنية تحتية نظيفة
19:29
in places where it wouldn't have happened otherwise.
375
1169540
2836
في أماكن كان من المستحيل حدوث ذلك فيها.
19:32
So if you think about it that way,
376
1172418
1626
إذا إن نظرنا للأمر من هذه الناحية،
19:34
that's the outcome you're trying to get to,
377
1174044
2127
هذا هو العائد الذي نسعى للوصول إليه،
19:36
then the incentives to build around reduction credits,
378
1176171
3087
إذا الحوافز الذي ستكون حول أرصدة التقليل،
19:39
the highest-rated reduction credits,
379
1179299
2128
أرصدة التقليل الأعلى تقيمًا،
19:41
will be the ones that drive money towards building clean infrastructure
380
1181468
4797
ستكون هي التي توجه الأموال نحو بناء بنية تحتية نظيفة
19:46
in the Global South.
381
1186265
1376
في الجنوب العالمي.
19:48
And the cheapest coal-fired power plant to shut down
382
1188559
3503
أما أرخص محطة طافة تعمل بالفحم سيتم إغلاقها
19:52
will be the one in the Global South that was never built in the first place.
383
1192104
3921
ستكون الموجودة في الجنوب العالمي التي لم تبنى أصلا.
19:56
OK, so that's the first one.
384
1196567
1376
حسنا، هذه هي الأولى.
19:57
Second one, protecting natural carbon sinks.
385
1197943
2878
الثانية، حماية أحواض الكربون .الطبيعية
20:01
Now, these already exist in the carbon market,
386
1201739
2627
حاليا، توجد هذه النقطة بالفعل في أسواق الكربون،
20:04
like the reduction credits.
387
1204366
1585
تماما كأرصدة التقليل.
20:06
And like reduction credits, they don't neutralize emissions.
388
1206368
2836
ومثل أرصدة التقليل، فإنها لا تقلل من الانبعاثات.
20:09
I put a ton of CO2 in the air,
389
1209246
1585
أضع طن من الكربون في الهواء،
20:10
you stop a ton coming out from a sink,
390
1210831
1835
وأنت تمنع طن آخر من الخروج من الحوض،
20:12
my ton's still in the air.
391
1212666
1752
الطن الخاص بي مازال في الهواء.
20:15
They also tend to get smooshed together.
392
1215377
1919
إنهم يميلون للإندماج مع بعضهم.
20:17
There isn’t a separate category called protection credits -- yet.
393
1217337
3379
ليس هناك تصنيف يدعى حماية الأرصدة --حتى الآن.
20:21
And I think it's worth separating them out
394
1221467
2002
وأعتقد أنه يستحق فصلهم
20:23
because it's hugely important to drive money
395
1223469
3003
لأنه من الهام للغاية ان نوجه المال
20:26
towards protecting those sinks,
396
1226472
2377
نحو حماية تلك الأحواض،
20:28
rain forests, peatlands.
397
1228891
2210
الغابات المطيرة، الاراضي الطينية.
20:31
So then what incentives do you build around?
398
1231143
2085
إذا ماهي الحوافز التي نبنيها؟
20:33
What are the highest-rated protection credits?
399
1233228
2169
ماهي أرصدة الحماية الأعلى تقيم؟
20:35
They'd be the ones maybe with the biggest carbon stores,
400
1235397
3253
ربما هي تلك التي تحوي أكبر قدر من مخازن الكربون،
20:38
maybe the ones that are most vulnerable,
401
1238692
2336
أو ربما تلك الأكثر ضعفًا،
20:41
maybe the ones that protect the most biodiversity,
402
1241070
3253
أو ربما هي تلك التي تحمي أكثر الأماكن تنوع بيولوجي،
20:44
maybe the ones that drive the money towards the communities
403
1244323
2794
ربما هي تلك التي توجه التمويل نحو المجتمعات
20:47
that are actually there husbanding and protecting those stores.
404
1247117
3128
التي تقوم في الواقع بالمحافظة على تلك المخازن وحمايتها.
20:51
OK, third category, we’ve heard a lot about this,
405
1251038
2294
حسنا، التصنيف الثالث، لقد سمعنا الكثير عنه،
20:53
third category: removal credits.
406
1253373
2211
التصنيف الثالث: أرصدة الإزالة.
20:55
That's taking a ton of CO2 out of the atmosphere and keeping it out.
407
1255626
3879
وهذا هو إخراج طن من الكربون خارج الغلاف وإبقائه في الخارج.
21:00
So unlike the other two categories of credit,
408
1260255
3087
بعكس التصنيفين الآخرين،
21:03
removals credits really do neutralize emissions.
409
1263342
3295
أرصدة الإزالة تقوم حقا بتقليل الانبعاثات.
21:06
If I put a ton of CO2 in the air,
410
1266678
2086
لو وضعت طن من الكربون في الهواء،
21:08
I pay you to remove a ton,
411
1268806
1710
أدفع لك لتزيل طن،
21:10
you get to zero
412
1270557
1126
حينها تصل للصفر
21:11
because what goes up does come down.
413
1271725
2169
لأن مايصعد للأعلى يهبط للأسفل.
21:14
Those are the only category of credits that can be used to claim net zero.
414
1274311
5380
هذه هي التصنيفات الوحيدة للأرصدة للوصول لصفر انبعاث.
21:20
None of the others can do it.
415
1280192
1543
لا يستطيع شيء آخر تحقيق ذلك.
21:22
They do already exist in the carbon market,
416
1282861
2002
إنهم بالفعل موجودين في أسواق الكربون،
21:24
really tiny percentage of the total.
417
1284905
2044
نسبة ضئيلة للغاية من المجموع.
21:27
And we're going to need an awful lot more of them.
418
1287574
2419
الإ أننا سنحتاج كم كبير حقا منهم.
21:31
So at the moment,
419
1291870
1502
وهكذا في هذه اللحظة،
21:33
every year we're removing durably maybe 100,000 tons of CO2.
420
1293413
4505
كل عام نزيل حوالي 100 ألف طن من الكربون بشكل دائم.
21:38
And according to the IPCC,
421
1298752
1835
ووفقًا للجنة البيئة العالمية،
21:40
carbon removals are now unavoidable to get to net zero by 2050.
422
1300587
4129
إزالة الكربون الآن لا مفر منها للوصول إلى الصفر الصافي بحلول عام 2050.
21:44
And by 2050,
423
1304758
1168
وبحلول 2050،
21:45
we're going to have to be removing billions of tons.
424
1305968
3545
سنضطر لإزالة بلايين الأطنان.
21:50
So to get from a 100,000 tons to billions of tons,
425
1310556
3420
وهكذا لنصل من 100 ألف إلى بلايين الأطنان،
21:54
we're going to have to start really small in this almost nonexistent industry
426
1314017
3671
سيكون علينا البدء بكميات قليلة جدا في هذه الصناعة التي بالكاد موجودة
21:57
and scale it up to the gigaton scale, affordably,
427
1317729
4171
وقياسها على نطاق الغيغاتون بأسعار معقولة،
22:01
without causing other undesirable side effects
428
1321942
2252
بدون التسبب في تأثيرات جانبية آخرى
22:04
and making sure that these removals are real.
429
1324194
2503
والتأكد ان تلك الإزالات حقيقية.
22:07
And we've got to get the cost down very quickly
430
1327239
2252
ويجب أن نخفض التكلفة بسرعة كبيرة،
22:09
the way that we did for solar and wind.
431
1329491
1919
بنفس طريقتنا للطاقة الشمسية والرياح.
22:11
So that's the objective,
432
1331410
1209
هذا هو الهدف،
22:12
that's the outcome that we're trying to achieve.
433
1332619
2294
هذا هو العائد الذي نسعى لتحقيقه.
22:14
DB: So that's a way to reorganize our overall thinking
434
1334913
2544
د ب: هذه طريقة لإعادة ترتيب تفكيرنا الكلي
22:17
around carbon credits.
435
1337499
1251
حول أرصدة الكربون.
22:18
But how should companies reshape their thinking?
436
1338792
2336
لكن كيف يمكن للشركات تغيير طريقة تفكيرهم؟
22:21
Here is Derik Broekhoff of the Stockholm Environment Institute.
437
1341712
3753
معنا ديريك بروخوف من معهد ستوكهولم للبيئة.
22:27
Derik Broekhoff: Net zero has become the dominant paradigm
438
1347342
3629
ديريك بروخوف: الصفر انبعاث أصبح النموذج السائد
22:31
for climate ambition.
439
1351013
1668
لحلم المناخ.
22:33
Many countries have announced net-zero targets,
440
1353807
3295
العديد من الدول أعلنت هدفها في الصفر انبعاث،
22:37
and so many companies are doing the same.
441
1357144
2753
والكثير من الشركات قامت بالمثل.
22:41
Today, I want to challenge the idea
442
1361273
2127
اليوم، أرغب في تحدي فكرة
22:43
that companies should emphasize achieving net zero for themselves
443
1363400
5297
أن الشركات يجب أن تؤكد على تحقيق الصفر انبعاث لنفسها
22:48
rather than focus on how best to contribute to global net zero.
444
1368697
4880
بدلا من التركيز على أفضل السبل للمساهمة في الصفر انبعاث العالمي.
22:55
I like the way Carbone 4 frames it:
445
1375621
2794
أحب صياغة كربوني ٤ للأمر:
22:58
"'A company is not carbon neutral.
446
1378415
3086
“الشركة لا يجب أن تدعم تقليل الكربون.
23:01
It contributes to neutrality."
447
1381543
2378
بل عليها المساهمة في التقليل.”
23:05
Let me explain why I believe it's essential to make this distinction.
448
1385380
3629
اسمحوا لي أن أشرح لماذا أعتقد أنه من الضروري إجراء هذا التمييز.
23:10
Current net-zero frameworks presume that companies should imitate,
449
1390677
4588
خطط الصفر انبعاث الحالية تفترض أنه يجب على الشركات التقليد،
23:15
at a corporate level, what must happen globally.
450
1395307
3045
التقليد على مستوى الشركات، وهذا يجب أن يكون عالميا.
23:18
That is, reduce their own emissions as far as possible
451
1398393
3504
هذا هو، تقليل انبعاثاتهم في أسرع وقت ممكن
23:21
and balance out the emissions that remain with carbon dioxide removals.
452
1401897
4629
وموازنة الانبعاثات الباقية مع مزيلات أكسيد الكربون.
23:27
Yet this notion is already leading to a perverse effect
453
1407778
3086
ومع ذلك، هذه الفكرة تؤدي بالفعل إلى نتائج سيئة
23:30
on how companies spend their mitigation dollars.
454
1410906
3086
حول كيفية إنفاق الشركات لدولارات التقليل.
23:34
According to at least one study,
455
1414534
1836
وفقا لدراسة واحدة على الأقل،
23:36
just a handful of companies have already pledged more removals
456
1416370
4254
فقط بضعة شركات تعهدت بالفعل بمزيد من عمليات الإزالة
23:40
than the entire world could provide.
457
1420666
2335
أكثر مما يمكن للعالم كله أن يقدم.
23:44
At a global level,
458
1424836
1335
على الصعيد العالمي،
23:46
removing carbon dioxide from the atmosphere
459
1426171
2252
إزالة الكربون من الغلاف
23:48
will be essential for limiting global warming.
460
1428423
3212
سيكون ضرورويا للحد من الاحتباس الحراري.
23:51
As the IPCC, for example, has made abundantly clear.
461
1431677
3420
وذلك وفقا لهيئة المناخ، كمثال، التي وضحت بشكل كبير.
23:56
But having corporate actors purchase removals in bulk
462
1436431
4255
إلا أن قيام الجهات الفاعلة في الشركات بشراء عمليات الإزالة بكميات كبيرة
24:00
to achieve their own mini versions of net zero
463
1440727
2962
لتحقيق نسختهم المصغرة من الصفر انبعاث
24:03
misses the forest for the trees.
464
1443689
2210
اذا هم يرون النصف الفارغ من الكوب.
24:07
The world desperately needs to reduce emissions.
465
1447442
3879
يحتاج العالم بشدة لتقليل الانبعاثات.
24:11
To move the world towards net zero,
466
1451822
2419
لكي ينتقل العالم للصفر انبعاث،
24:14
companies would do better in the near term to both reduce their own emissions
467
1454283
4546
على الشركات المساهمة أكثر في تقليل انبعاثاتهم
24:18
and help others do the same.
468
1458870
2294
ومساعدة الآخرين على القيام بذلك.
24:21
First, focus on the big picture.
469
1461206
2795
أولا، لنركز على الصورة الكبرى.
24:24
The idea of achieving net zero at a corporate level is self-centered.
470
1464793
4004
فكرة تحقيق الصفر انبعاث على مستوي الشركات تعتبر أنانية.
24:29
We need to change the narrative from:
471
1469548
2419
علينا تغيير طريقة السرد:
24:32
“We’re no longer part of the problem if we’ve neutralized our emissions,”
472
1472009
3878
“لسنا جزء من المشكلة طالما أننا نقلل انبعاثاتتا،”
24:35
to “We are part of a global solution to climate change.”
473
1475929
4463
لنغيرها إلى “نحن جزء من الحل العالمي لتغير المناخ.”
24:42
This means not just imitating what needs to happen globally,
474
1482060
3796
هذا لا يعني أن مجرد تقليد مايجب أن يحدث عالميا كافي،
24:45
but instead taking actions that beneficially advance
475
1485897
3462
بل يجب القيام بأفعال تؤدي بفعالية
24:49
a global net-zero outcome,
476
1489359
2086
لعالم بلا انبعاثات،
24:51
including by prioritizing emission reductions over removals
477
1491445
3420
بما في ذلك إعطاء الأولوية لخفض الانبعاثات على عمليات الإزالة
24:54
in the near term.
478
1494906
1335
على المدى القريب.
24:58
Second, put equity front and center.
479
1498201
3921
ثانيا، نضع الأسهم أولا وفي المركز.
25:03
From a scientific perspective,
480
1503790
1627
من المنظور العلمي،
25:05
there's no reason why the correct level of emissions
481
1505459
2919
لايوجد سبب يجعل نسبة صحيحة من الانبعاثات
25:08
for any given actor should be net zero.
482
1508420
2169
لأي جهة فاعلة أن تحقق الصفر اتبعاث.
25:11
What is fair and feasible could be net positive,
483
1511548
3337
ما هو عادل وممكن يمكن أن يكون إيجابيًا للانبعاثات،
25:14
zero or negative emissions.
484
1514926
2461
أو صفرًا أو سلبيًا.
25:18
Companies should focus on making equitable contributions to global goals,
485
1518430
5672
يجب على الشركات أن تركز على المساهمة العادلة لتحقيق الأهداف العالمية،
25:24
including through near-term support for emission reductions
486
1524144
3170
متضمنة الدعم السريع لتقليل الانبعاثات
25:27
outside their value chains.
487
1527314
2252
خارج سلاسل القيمة الخاصة بها.
25:31
Third, connect with larger policy efforts.
488
1531234
3712
ثالثا، التواصل مع الجهود السياسية الأكبر.
25:36
No company acting on its own can solve the climate crisis.
489
1536198
4504
من المحال أن تحقق شركة تعمل بمفردها حل أزمة المناخ.
25:41
We urgently need to focus attention on collective action.
490
1541661
4046
يجب أن نركز جهودنا بشكل عاجل على العمل الجماعي.
25:47
Companies that are truly committed to net zero
491
1547292
2753
الشركات التي تلتزم بحق للصفر انبعاث
25:50
need to support climate policies at all levels of government
492
1550045
4004
عليها دعم سياسات المناخ بجميع مستوياتها الحكومية
25:54
and internationally
493
1554091
1668
والعالمية
25:55
that advance an equitable, comprehensive and coordinated global transition.
494
1555801
6256
مما يعزز عملية انتقال عالمية عادلة وشاملة ومنسقة.
26:02
LL: We know many people think carbon credits
495
1562849
2294
ل ل: نعلم أن كثيرين يعتقدون أرصدة الكربون
26:05
and the idea of net zero are deeply flawed.
496
1565185
2836
وفكرة الصفر انبعاث كلاهما خاطيء للغاية.
26:08
But do they have to be?
497
1568647
1501
لكن هل يجب أن يكونوا كذلك؟
26:10
In our next talk,
498
1570941
1168
في حديثنا التالي،
26:12
Annette Nazareth of the Integrity Council for Voluntary Carbon Markets
499
1572150
3504
أنيت نازاريث من مجلس النزاهة لأسواق الكربون التطوعية
26:15
lays out a set of required core principles
500
1575695
3003
تطرح مجموعة من المبادئ الجوهرية الأساسية
26:18
to build a market that delivers robust, quantifiable
501
1578740
3837
لبناء سوق يقدم نتائج قوية وفعالة
26:22
and climate-positive outcomes.
502
1582619
1877
وايجابية للمناخ.
26:26
Annette Nazareth: Our starting point for the voluntary carbon market
503
1586164
4004
أنيت نازاريث: نقطة بدايتنا لأسواق الكربون التطوعية
26:30
is that it exists to accelerate a just transition to 1.5 degrees.
504
1590168
6048
ستكون فقط لتسريع الانتقال لنسبة ١.٥ درجة.
26:37
It is an important complementary tool to mobilize billions of dollars
505
1597008
5589
إنها أداة تكميلية هامة لتعبئة بلايين الدولارات
26:42
that wouldn't otherwise be available
506
1602639
2211
التي لن تكون متاحة بطرق أخري
26:44
into climate mitigation that wouldn't otherwise happen.
507
1604850
3545
وإنفاقها في تخفيف آثار المناخ التي من المستحيل حدوثها بطرق أخري.
26:49
But it will only deliver on that promise
508
1609187
2878
لكنها لن تفي إلا بهذا الوعد
26:52
if it is rooted in high integrity.
509
1612107
2669
إن كانت متجذرة في نزاهة عالية.
26:55
An important thing to know about the voluntary carbon markets
510
1615986
3545
شيء مهم لمعرفته حول أسواق الكربون التطوعية
26:59
is that it is, as its name suggests, voluntary.
511
1619531
4171
وهو أنه، كما يوحي الإسم، فهي تطوعية.
27:04
It's driven by private sector actors,
512
1624411
3086
إنها مدفوعة من قبل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص،
27:07
and it's not regulated by governments or by financial authorities.
513
1627497
4880
ولا يتم تنظيمها من قبل الحكومات أو السلطات المالية.
27:12
But unregulated cannot mean chaotic or opaque.
514
1632961
5756
لكن لاتنظم لاتعني أنها فوضوية أو عبثية.
27:19
I spent much of my career as a markets regulator,
515
1639926
3379
قضيت الكثير من حياتي المهنية كمنظمة للأسواق،
27:23
and I know markets.
516
1643346
1502
ولذا أعرف الأسواق.
27:25
And I know that there are some who think
517
1645557
1960
وأعرف أن هنالك البعض يعتقدون
27:27
that markets are always looking for some new product to hawk.
518
1647559
3962
أن الأسواق دائما ما تبحث عن منتجات جديدة لصيدها.
27:31
And today, that product is carbon.
519
1651938
2878
واليوم، ذاك المنتج هو الكربون.
27:35
That's why in designing an effective market,
520
1655817
3420
ولهذا السبب عند تصميم سوق فعال،
27:39
we have to start with integrity.
521
1659279
2127
علينا أن نبدأ بالنزاهة.
27:41
These core carbon principles, which we call CCPs,
522
1661865
4588
هذه المبادئ الجوهرية للكربون، التي نسميها سي سي بي اس،
27:46
will address the most critical elements of credit quality.
523
1666495
3712
ستقدم أكثر العناصر الأساسية لجودة الأرصدة.
27:51
They include additionality,
524
1671041
2794
إنهم يشملون أيضا الإضافة،
27:53
permanence, robust quantification,
525
1673835
3962
الاستمرارية، التحديد الكمي الفعال،
27:57
validation and verification,
526
1677797
2920
الكفاءة والتحقق،
28:00
no double-counting,
527
1680717
2211
لا للعد المزدوج،
28:02
transition to net zero emissions
528
1682969
2962
والانتقالية للصفر انبعاث
28:05
and sustainable development impacts and safeguards.
529
1685931
5088
وتأثيرات التمية المستدامة والضمانات.
28:11
So let me unpack those a bit.
530
1691811
1544
دعوني أوضح هؤلاء قليلا.
28:13
Additionality.
531
1693355
1168
الإضافة.
28:15
Additionality means that the emission reduction or emission
532
1695232
4754
الإضافة تعني أن تقليل الانبعاث أو الانبعاث
28:20
wouldn't have happened without the revenue from carbon credits.
533
1700028
4713
لم يكن ليحدث لولا الربح من أرصدة الكربون.
28:25
Permanence means that those reductions and removals will stand the test of time.
534
1705951
5547
الاستمرارية تعني أن عمليات التقليل والإزالة ستصمد أمام اختبار الزمن.
28:32
And if they don't, they will be fully compensated.
535
1712415
3462
وإن لم تصمد، سيتم تعويضها بالكامل.
28:36
An example of that would be a forestry project
536
1716628
3295
مثال على ذلك مشروع غابات يقوم ب
28:39
that issues carbon credits that is then destroyed in a wildfire.
537
1719965
4129
تصدير أرصدة الكربون التي يتم تدميرها في حرائق الغابات.
28:45
Robust quantification means that the impact of the credits
538
1725220
4838
التحديد الكمي الفعال يعني أن تأثير الأرصدة
28:50
is accurately measured and accounted for conservatively
539
1730058
4296
يتم قياسه بدقة وحسابه بشكل دقيق
28:54
based on solid science.
540
1734396
2085
بناءً على العلم الثابت.
28:57
Validation and verification means
541
1737607
2378
الكفاءة والتحقق تعني
29:00
that the numbers are genuine and meaningful
542
1740026
3671
أن الأرقام حقيقية وذات معنى
29:03
and are validated and verified by an accredited body
543
1743738
4046
ويتم التحقق منها بواسطة هيئة معتمدة
29:07
that has the integrity to do that job robustly.
544
1747784
3587
تتمتع بالنزاهة للقيام بهذه المهمة وبكفاءة.
29:12
No double-counting means
545
1752706
1543
لا للعد المزدوج تعني
29:14
that a carbon credit is registered and issued only once,
546
1754291
3545
أنه يتم تسجيل الأرصدة وتوثيقها مرة واحدة فقط،
29:17
and the emissions reductions and removals that that credit generates
547
1757877
5214
ومزيلات الانبعاث وتقليله التي تنتجها الأرصدة
29:23
will only be claimed by one party.
548
1763091
2544
سيتم جمعها من قبل جهة واحدة.
29:26
Meanwhile,
549
1766386
1501
في هذه الأثناء،
29:27
our colleagues at the Voluntary Carbon Markets Integrity Initiative, the VCMI,
550
1767929
5464
زملائنا في مبادرة النزاهة لأسواق الكربون التطوعية، ال في سي ام اي،
29:33
are working on similar standards that will address credible claims
551
1773435
5172
يعملون على معايير مشابهة من شأنها معالجة المتطلبات الممكنة
29:38
so that we can come to a common understanding
552
1778607
3294
حتى نتمكن من التوصل إلى فهم مشترك
29:41
that carbon credits will only count
553
1781943
2920
بأن أرصدة الكربون سوف تكون ذات أهمية فقط
29:44
if they are used as a complementary tool within a legitimate net-zero pathway.
554
1784904
6799
إن اِستخدمتْ كأداة تكميلة ضمن مسار شرعي للصفر انبعاث.
29:52
If we have integrity
555
1792120
2669
إن امتلكنا النزاهة
29:54
in the supply of credits,
556
1794831
2544
في توفير الأرصدة،
29:57
how they are traded and how they are used,
557
1797417
3545
وفي طريقة تداولها واستخدامها،
30:01
then a powerful price signal will emerge.
558
1801004
2836
حينها ستظهر إشارة لسعر قوي.
30:05
LL: The Dilemma Series was born out of a strong conviction
559
1805300
2753
ل ل: ولدت سلسلة الأزمة من قناعة قوية
30:08
that when reasonable people disagree,
560
1808094
2044
فعندما يختلف الأشخاص العقلاء،
30:10
the way out is not to dismiss one side over another,
561
1810180
3253
لا يكون الحل بإقصاء طرف على الآخر،
30:13
but in fact to hold and value different points of view
562
1813433
2920
بل يكون بالتمسك بوجهات النظر المختلفة وتقديرها
30:16
and see what we can generate together.
563
1816394
1919
والنظر فيما يمكن أن يجمع الكل معًا.
30:19
In dilemma thinking, this is called the resolution zone,
564
1819064
3169
في تفكير الأزمة، هذا مايسمى منطقة اتخاذ القرار،
30:22
and reaching it is vital if we are going to make real progress on climate.
565
1822275
3712
والوصول إليه أمر هام إن أردنا تحقيق تقدم في مجال المناخ.
30:26
Let's hear again from some leading voices who we invited to share ideas,
566
1826529
4338
لنسمع مرة أخري بعض الأشخاص المؤثرين الذين دعوناهم لمشاركة الأفكار،
30:30
ask questions and engage in productive debate.
567
1830867
3212
وطرح الأسئلة والمشاركة في نقاش مثمر.
30:34
NG: In my inbox, every day, are the debates in the climate community
568
1834704
4380
ن ج: كل يوم أجد في رسائلي، مناقشات من مجتمع المناخ
30:39
about how exactly we're going to get this done.
569
1839084
2502
حول طريقة إنجاح كل هذا.
30:41
And the debates are important
570
1841628
2127
المناقشات مهمة
30:43
because this is the hardest problem that we've ever faced.
571
1843755
2753
لأن هذه هي أصعب مشكلة قد واجهتنا على الإطلاق.
30:46
And so we have to have open ears,
572
1846508
1960
ولذا يجب أن نصغي باهتمام،
30:48
even more open perhaps to our critics than to the ones who agree with us
573
1848468
4546
وربما نسمع أكثر لمنتقدينا من أولئك الذين يتفقون معنا
30:53
because we have so much to figure out at
574
1853014
2002
لأنه مازال لدينا الكثير لنكتشفه
30:55
TTO: I had a good conversation about how,
575
1855517
2043
ت ت أ: لدي تحفظ جيد حول الكيفية،
30:57
as much as I would like to pretend we're going to get there on climate
576
1857602
3295
بقدر ما أود التظاهر بأننا سنصل إلى هناك فيما يتعلق بالمناخ
31:00
because of trust and relationships,
577
1860939
1710
بسبب الثقة والعلاقات،
31:02
we've wasted all the time for that
578
1862649
1626
فقد ضيعنا كل الوقت على ذلك
31:04
so we really need to get there by alignment.
579
1864317
2169
وهكذا علبنا أن نصل إلى هناك بالتخطيط.
31:06
If we can agree to a few things
580
1866528
1543
إن إتفقنا على بعض الأمور
31:08
that lead to not dying on a fiery gas ball,
581
1868071
2294
التي ستقودنا إلى عدم الموت على كرة غازية مشتعلة،
31:10
I will build my relationships on the way to that.
582
1870407
2335
وحينها سوف أكون علاقاتي في الطريق إلى هناك.
31:13
NK: We heard in the first sessions about how to make sure
583
1873410
2711
ن ك: سمعنا في الحلقات الأولي عن كيفية التأكد
31:16
that the carbon market is working for people on the ground
584
1876162
2711
من فعالية أسواق الكربون بالنسبة للأشخاص
31:18
and communities on the ground
585
1878873
1418
والمجتمعات
31:20
who didn't do anything to contribute to climate change
586
1880333
2586
الذين لم يقموا بأي شيء للمساهمة في تغير المناخ
31:22
are going to be often the most vulnerable to bearing the brunt of its impacts.
587
1882961
4379
سيكونون في الغالب الأكثر عرضه لتحمل وطأة أثار التغير.
31:27
They're not thinking about the carbon market,
588
1887340
2127
هم لا يفكرون في أسواق الكربون،
31:29
we heard that from Susan Chomba from her work in Burundi,
589
1889509
2711
سمعنا هذا من سوزان تشومبا وعملها في بوروندي،
31:32
and from Kavita Prakash-Mani from her work with smallholders in Southeast Asia.
590
1892220
3712
وأيضا من كافيتا براكاش ماني وعملها مع أصحاب الحيازات الصغيرة في جنوب شرق آسيا.
31:35
JF: The thing that shifted my thinking the most
591
1895974
2252
ج ك: أكثر ما غير تفكيري
31:38
was the way that Annette Nazareth talked about what is necessary to create
592
1898268
4796
هو ما قالته أنيت نازاريث حول الأشياء ذات الأهمية وتواجدها
31:43
in an integrated and high-integrity carbon market.
593
1903106
4379
لسوق كربون متكامل و ذا نزاهة عالية.
31:47
That level of clarity I found actually shifted my mind
594
1907819
3795
ذاك المستوي من الوضوح وجدته في الواقع يغير تفكيري
31:51
in terms of structuring a market in a valuable way.
595
1911656
3670
من ناحية إنشاء سوق ذا قيمة.
31:55
DB: There were a lot of kind of, overlapping ideas
596
1915368
2920
د ب: كان هناك الكثير م الأنواع، وأفكار متداخلة
31:58
on how to get to solutions from people who don't really agree on everything.
597
1918329
4255
حول كيفية التوصل لحلول من الأشخاص الذين لا يتفقون في الواقع على أي شيء.
32:02
JD: All carbon removal proposals need to be based on robust science,
598
1922584
3587
ج د: جميع الاقتراحات لإزالة الكربون تحتاج لأن تكون مبنية على العلم الفعلي،
32:06
engineering and economics.
599
1926212
1877
والهندسة والإقتصاد.
32:08
Once we have a credible total amount of carbon
600
1928423
2377
بمجرد أن يكون لدينا كمية كافية ومعقولة من الكربون
32:10
that can be removed by proposed technology
601
1930842
2586
تكفي ليتم إزالتها بواسطة التقنيات المقترحة
32:13
that includes its capture and safe storage,
602
1933470
2252
التي تتضمن التقاطه وتخزينه الآمن،
32:15
then and only then can it be included in net-zero policies and models.
603
1935722
4629
وحينها فقط سيمكن إدراجها في سياسات ونماذج الصفر انبعاث.
32:20
GW: So to get from 100,000 tons to billions of tons,
604
1940351
3421
غ و: إذا لنصل إلى بلايين الأطنان من ١٠٠.٠٠٠ طن،
32:23
we're going to have to start really small in this almost nonexistent industry
605
1943772
3670
سيكون علينا أن نبدأ من الصفر في هذه الصناعة التي بالكاد موجودة
32:27
and scale it up to the gigaton scale
606
1947442
2919
ونقوم بتوسيع نطاقها إلى نطاق الجيجا طن
32:30
affordably without causing other undesirable side effects
607
1950361
3587
وذلك بأسعار مناسبة ومن دون التسبب في تأثيرات جانبية غير محببة
32:33
of making sure that these removals are real.
608
1953948
2545
والتأكيد على أن تلك الإزالات حقيقية.
32:36
KPM: On the government side, we need clear guidance and clear regulation.
609
1956534
4213
ك ب م: نحتاج قواعد وتوجيهات واضحة من جانب الحكومة.
32:40
SC: Good carbon markets must help us to cut emissions from the source.
610
1960789
5547
س ت: يجب أن تساعدنا أسواق الكربون الجيدة لإنهاء الانبعاثات من مصدرها الأصلي.
32:46
We have to decarbonize our supply chains.
611
1966628
2669
علينا أن نقلل الكربون من مواردنا.
32:49
We have to decarbonize our economies.
612
1969339
2210
علينا أن نقلل الكربون من صناعاتنا.
32:51
We have to decarbonize our lifestyles.
613
1971591
2044
علينا أن نقلل انبعاث الكربون من حياتنا.
32:54
TTO: I think deep listening really matters
614
1974302
2211
ت ت أ: إن الانصات الجيد مهم حقا
32:56
for conversations like the ones we had today
615
1976554
2086
لمحادثات كالتي خضناها اليوم
32:58
and the ongoing thorniness of people who feel threatened
616
1978640
2919
والمحادثات الشائكة المستمرة لأشخاص يشعرون بالتهديد
33:01
by a planet in decline trying to make decisions.
617
1981601
2502
من قبل كوكب في تراجع يحاول اتخاذ القرارات.
33:04
JF: The heterodoxy of perspective and opinion stimulates new ideas.
618
1984395
4255
خ ف: إن تناقض المنظور والرأي يحفز الأفكار الجديدة.
33:08
And if you start the conversations with respect and with open minds,
619
1988650
4087
وإن بدأت المحادثة بالاحترام والاذهان المتقدة،
33:12
you get to new places.
620
1992779
1293
حينها نصل لأماكن جديدة.
33:14
And we had that in our breakout group, for sure.
621
1994072
3044
نحن بالفعل لدينا هذا في مجموعتنا.
33:17
JD: But we need a kind of grounded sense of hope and optimism,
622
1997450
6298
ج د: لكنا بحاجة لنوع من الشعور المتأصل بالأمل والتفاؤل،
33:23
which has got kind of rough edges and realism.
623
2003790
3045
الذي أمتلك نوع من الخشونة والواقعية.
33:26
Tom Rivett-Carnac: I agree.
624
2006835
1376
توم ريفيت كارناك: أنا أوافق.
33:28
JD: And we somehow need to embrace those fears
625
2008211
3003
ج د: وعلينا بطريقة ما أن نتمسك بتلك المخاوف
33:31
because often we don't want to, right?
626
2011256
1918
لأننا في الغالب لا نرغب بذلك، أليس كذلك؟
33:33
TRC: So I think that a stubborn and determined optimism
627
2013216
2669
ت ر ك: أعتقد أن هذا تفاؤل صارم وعنيد
33:35
lies on the other side of despair.
628
2015927
1627
أمام الجانب الآخر من اليأس.
33:37
I think you have to go through that and you have to stare into the abyss
629
2017595
3420
أعتقد أن عليك أن تمر بكل ذلك ثم تحدق في الهاوية
33:41
and say: “This is possible, it may even be likely, but you know what?
630
2021015
3337
وتقول: “هذا ممكن، بل قد يكون محتمل، لكن أتعلم؟
33:44
I'm going to do everything I can at this moment
631
2024352
2252
سأبدأ قصارى جهدي في هذه اللحظة
33:46
to be the change, to create that difference."
632
2026646
2169
لكي أكون التغيير، لكي أحقق الإختلاف. ”
33:48
TTO: I've never heard so many polite people
633
2028815
2002
ت ت أ: لم أسمع قط بأشخاص مهذبين كثيرين
33:50
disagree about things they hate.
634
2030859
1584
يتناقشون في أشياء يكرهونها.
33:52
I've never met so many people who hate offsets,
635
2032443
2253
لم أقابل قط أشخاصًا بهذا العدد يكرهون التعويضات،
33:54
who are still super nice and trying to figure out what could be useful
636
2034696
3378
ومازالوا لطيفين للغاية ويحاولون اكتشاف ما يمكن أن يكون مفيد
33:58
about a thing they're not sold on.
637
2038116
1668
بشأن شيء لا يمكن بيعه.
33:59
DB: It is useful to be reminded to like, be patient, to listen, to learn,
638
2039784
4254
د ب: من المفيد أن يتم تذكيرك بما تحب كن صبورًا، استمع، تعلم،
34:04
to be open, to be warm, to be generous and kind to people
639
2044038
4338
كن منفتحًا، كن طيبًا، كن كريمًا ولطيفًا مع الناس
34:08
who are on my side that I disagree with.
640
2048376
2211
الذين هم إلى جانبي ولا أتفق معهم.
34:10
IY: Sometimes we do need to take a step back
641
2050628
2127
إ ي: في بعض الأحيان نحتاج أن نتراجع
34:12
and not put all that pressure on our own shoulders
642
2052755
3379
ولا نحمل كل هذه الضغوط على أكتافنا
34:16
that we're going to find the solution.
643
2056134
1835
حينها سنجد الحل.
34:17
But it’s: How do we generate those connections
644
2057969
2377
لكن بالكيفية: كيف نصنع تلك الروابط
34:20
that together move us forward?
645
2060388
2169
التي تنقلنا معًا للأمام؟
34:22
And maybe one day I will be sadder and I will be less optimistic,
646
2062599
3628
وربما يومًا ما سأكون سأكون أكثر حزناً وأقل تفاؤلاً،
34:26
but someone else will bring that hope to me.
647
2066269
3128
لكن شخص آخر سيجلب ذاك الأمل إليَّ.
34:31
AG: When we try to reason collectively,
648
2071316
3295
آ غ: عندما نحاول التفكير بشكل جماعي،
34:34
it's really important and valuable to recognize
649
2074652
4922
إنه من المهم حقا والمفيد أن ندرك
34:39
that different points of view
650
2079616
3211
أن إختلاف وجهات النظر
34:42
can add to the collective wisdom.
651
2082869
2836
يمكن أن يزيد حكمة المجموعة.
34:45
One of the most powerful telescopes in the world
652
2085747
2836
أحد أقوي التلسكوبات في العالم
34:48
had an innovative design when it was built,
653
2088625
2460
عندما تمت صناعته أمتلك تصميمًا مبتكرًا،
34:51
including the decision to build two virtually identical telescopes
654
2091085
4797
وتضمن ذلك قرار بناء تيلسكوبين متطابقين
34:55
only 60 meters apart.
655
2095924
2419
بينهما 60 متر فقط.
34:58
If they're looking at a supernova, 100 million light years away,
656
2098343
6298
إن كانوا ينظرون إلى نجم لامع، على بعد ١٠٠ مليون سنة ضوئية،
35:04
it turns out that the ability to view that object
657
2104682
4964
فلقد اتضح أن القدرة على رؤية ذلك النجم
35:09
from two different points of view only 60 meters apart
658
2109687
3671
تبعد فقط 60 متر من رؤية وجهتي نظر مختلفتين
35:13
on a small planet makes all the difference
659
2113358
2711
الرؤية من فوق كوكب صغير تحدث الفارق
35:16
in the amount of information that can be collected and processed
660
2116069
4629
في كمية المعلومات التي يتم جمعها ومعالجتها
35:20
and used to enhance our understanding.
661
2120698
3087
واستخدامها لتعزيز فهمنا.
35:24
And the same thing is true when we try to reason together in a group.
662
2124160
5506
والشيء نفسه حقيقي عندما نحاول معا التفكير في مجموعة.
35:29
If there are different points of view,
663
2129707
2211
عندما يكون هناك وجهات نظر مختلفة،
35:31
then the different life experiences of everyone in the group
664
2131960
4546
حينها تجارب حياة كل شخص من المجموعة
35:36
can add to the collective wisdom
665
2136506
2294
يمكن أن تضيف الحكمة للجميع
35:38
and make the group far smarter
666
2138841
2503
وتجعل المجموعة أكثر ذكاءً
35:41
than the smartest individual in that group.
667
2141386
2460
من أكثر فرد ذكي في المجموعة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7