Nadya Bartol: Better cybersecurity starts with honesty and accountability | TED

36,308 views ・ 2021-06-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Hani Eldalees المدقّق: omar idmassaoud
00:13
Today, I'm going to talk about a shameful topic.
1
13063
3667
سوف أتحدث اليوم عن موضوع مخجل.
00:17
This has happened to many of us, and it's embarrassing,
2
17463
4034
لقد حدث هذا للكثير منا، وهو أمر محرج،
00:21
but if we don't talk about it, nothing will ever change.
3
21530
3367
ولكن إذا لم نتحدث عنه، فلن يتغير أي شيء أبدًا.
00:24
It's about being hacked.
4
24930
2067
يتعلق الأمر بالتعرض للاختراق.
00:27
Some of us have clicked on a phishing link and downloaded a computer virus.
5
27630
4600
البعض منا قد نقر على رابط تصيد احتيالي وقام بتحميل فيروس الكمبيوتر.
00:32
Some of us have had our identities stolen.
6
32263
2434
البعض منا قد سرقت هويته.
00:34
And those of us who are software developers
7
34730
2000
والمبرمجون منا
00:36
might have written insecure code with security bugs in it
8
36763
3367
ربما قاموا بكتابة برامج غير آمنة وتحتوي على ثغرات أمنية بها
00:40
without realizing it.
9
40163
1400
دون أن يدركوا ذلك.
00:42
As a cybersecurity expert,
10
42530
1700
كوني خبيرة في الأمن السيبراني،
00:44
I have worked with countless companies on improving their cybersecurity.
11
44263
4334
لقد عملت مع العديد من الشركات لتحسين الأمن السيبراني لديهم.
00:49
Cybersecurity experts like me have advised companies
12
49063
3400
قدم خبراء الأمن السيبراني مثلي النصح للشركات
00:52
on good cybersecurity practices,
13
52497
2600
عن التصرفات السيبرانية الآمنة،
00:55
monitoring tools
14
55130
1133
كأدوات المراقبة
00:56
and proper user behaviors.
15
56297
1700
وسلوكيات المستخدم الجيدة.
ولكنني أرى مشكلة أكبر من أن تحلها أي أداة:
00:58
But I actually see a much bigger problem that no tool can fix:
16
58030
4733
01:02
the shame associated with the mistakes that we make.
17
62797
3300
الخجل الذي يرافق الأخطاء التي نرتكبها.
01:06
We like to think of ourselves as competent and tech savvy,
18
66563
3867
نميل للتفكير في أنفسنا أننا أكفاء وأننا نملك الخبرة التقنية،
01:10
and when we make these mistakes that can have a really bad impact
19
70463
3300
وعندما نقوم بارتكاب هذه الأخطاء التي يمكن أن يكون لها أثر سيء
01:13
on us and our companies --
20
73797
1400
على ذاتنا وأماكن عملنا
01:15
anything from a simple annoyance,
21
75230
1867
أي شيء من الانزعاج البسيط،
01:17
to taking a lot of time to fix,
22
77130
2167
لتمضية وقت طويل لإصلاح الخطأ،
01:19
to costing us and our employers a lot of money.
23
79330
3633
وحتى إنفاق قدر كبير من المال سواء منا أو من أماكن عملنا.
01:23
Despite billions of dollars that companies spend on cybersecurity,
24
83630
4467
بالرغم من المليارات التي تنفقها الشركات على الأمن السيبراني،
01:28
practitioners like me see the same problems over and over again.
25
88130
4500
فإننا كأخصائيين نرى ذات المشاكل تتكرر مرة تلو الأخرى.
01:32
Let me give you some examples.
26
92663
1800
دعني أعطيكم بعض الأمثلة.
01:35
The 2015 hack of Ukrainian utilities
27
95330
3033
الاختراق عام 2015 للمرافق الأوكرانية
01:38
that disconnected power for 225,000 customers
28
98397
3766
والتي تسببت بقطع الكهرباء عن 225,000 زبون
01:42
and took months to restore back to full operations
29
102197
3666
واستغرق الأمر شهورا لإرجاع الحال لطبيعته
01:45
started with a phishing link.
30
105897
2100
بدأ برابط للتصيد.
بالمناسبة، 225,000 زبون يعني أكثر بكثير من 225,000 شخص.
01:48
By the way, 225,000 customers is a lot more 225,000 people.
31
108030
5567
01:53
Customers can be anything from an apartment building
32
113630
2700
قد يكون الزبون عبارة عن عمارة سكنية
01:56
to an industrial facility
33
116363
1400
أو منشأة صناعية
01:57
to a shopping mall.
34
117797
1433
أو مجمعا للتسوق.
01:59
The 2017 data breach of Equifax
35
119263
3100
اختراق البيانات عام 2017 لشركة أيكوافاكس
02:02
that exposed personally identifiable information
36
122363
2834
التي كشفت معلومات شخصية حساسة
02:05
of 140 million people
37
125230
2433
لأكثر من 140 مليون شخص
02:07
and may ultimately cost Equifax something on the order of 1.4 billion dollars:
38
127663
6334
والتي قد تكون كلفت الشركة ما يقارب من 1,4 مليار دولار
بدأت من خلال استغلال ضعف واضح
02:14
that was caused by an exploitation of a well-known vulnerability
39
134030
3500
02:17
in the company's customer consumer complaint portal.
40
137563
2934
في البوابة الخاصة لشكاوى العملاء التي كانت تستخدمها الشركة.
02:21
Fundamentally, this is about technology and innovation.
41
141563
4100
في الأساس، الأمر يتعلق بالتكنولوجيا والابتكار.
02:25
Innovation is good; it makes our lives better.
42
145697
3000
الابتكار هو أمر جيد ويجعل حياتنا أسهل.
02:28
Most of the modern cars we drive today are fundamentally computers on wheels.
43
148697
6033
معظم السيارات الحديثة التي نقودها اليوم هي أساسًا كمبيوتر على عجلات.
02:34
They tell us where to go to avoid traffic, when to take them in for maintenance
44
154763
4834
فهي تخبرنا أين نذهب لتنجب الازدحام، متى يجب أن نأخذها للصيانة
02:39
and then give us all kinds of modern-day conveniences.
45
159630
3200
كما توفر لنا جميع وسائل الراحة الحديثة.
02:42
Many people use connected medical devices like pacemakers
46
162863
3434
كثير من الناس يستخدمون أجهزة طبية مترابطة مثل أجهزة تنظيم ضربات القلب
02:46
and glucose monitors with insulin pumps.
47
166330
2300
وأجهزة مراقبة الجلوكوز مع مضخات الأنسولين.
02:49
These devices make these people's lives better
48
169197
2533
تجعل هذه الأجهزة حياة الناس أفضل
02:51
and sometimes even extend their lives.
49
171763
2534
وأحيانًا تكون سببًا في إطالة عمرهم.
02:54
But anything that can be interconnected can be hacked when it's connected.
50
174297
5533
ولكن أي شيء يمكن أن يتصل بشيء آخر يعني أنه معرض للقرصنة عند حدوث الاتصال.
03:00
Did you know that the former US Vice President Dick Cheney
51
180230
3067
هل كنت تعلم أن نائب الرئيس الأمريكي السابق ديك تشيني
03:03
kept his pacemaker disconnected from Wi-Fi before he received a heart transplant?
52
183330
4500
أبقى جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص به دون أن يتصل بالأنترنت إلى أن حصل على قلب آخر؟
03:07
I will let you figure out why.
53
187863
2134
سأدع اكتشاف السبب لك.
03:10
In a digitally interconnected world, cyber risks are literally everywhere.
54
190830
5033
في عالم مترابط رقميا، تنتشر المخاطر السيبرانية في كل مكان.
03:16
For years, my colleagues and I have been talking about
55
196230
2800
كنت أتحدث أنا وزملائي لسنوات
03:19
this elusive notion of cybersecurity culture.
56
199063
2467
عن هذه الفكرة المخادعة لثقافة الأمن السيبراني.
ثقافة الأمن السيبراني تحدث حين يعتقد جميع موظفي شركة ما
03:22
Cybersecurity culture is when everybody in the organization
57
202030
3367
03:25
believes that cybersecurity is their job,
58
205430
2733
أن الأمن السيبراني هو وظيفتهم.
03:28
knows what to do and what not to do
59
208197
1900
يعرف ما يمكن القيام به وما يجب تجنبه
03:30
and does the right thing.
60
210097
1333
ويقوم بالأمر الصائب.
03:32
Unfortunately, I can't tell you which companies do this well,
61
212063
3500
لا يمكنني للأسف أن أخبركم أي من الشركات تقوم بهذا بفعالية،
03:35
because by doing so, I would put a juicy target on their backs
62
215597
3500
لأنني إن قمت بهذا، سأضع علامة هدف مغرية على ظهورهم
03:39
for ambitious attackers.
63
219097
1933
للمخترقين الطموحين.
ولكن يمكن أن أجعل من الأمن السيبراني أقل غموضًا،
03:41
But what I can do is make cybersecurity less mysterious,
64
221030
4267
03:45
bring it out into the open and talk about it.
65
225297
2900
وأسلط عليه الضوء وأتحدث عنه.
03:48
There should be no mystery or secrecy within an organization.
66
228763
4600
يجب ألا يكون هناك غموض أو سرية داخل أي المنظمة.
03:54
When something is invisible and it's working,
67
234197
3800
عندما يكون هناك شيء مخفي ويعمل كما يجب،
لا نعلم بوجوده إلا عندما نفقده.
03:58
we don't know that it's there until it's not there.
68
238030
3467
04:01
Kind of like toilet paper.
69
241530
2333
كما هو الحال بمناديل المراحيض.
04:04
When the COVID-19 pandemic began,
70
244663
2734
عندما بدأت جائحة كوفيد-19،
04:07
what has been there all of a sudden became super important
71
247430
3167
أصبح ما كان موجودًا بالغ الأهمية
04:10
because we couldn't find it anywhere.
72
250597
1800
لأننا لم نجده في أي مكان آخر.
04:12
Cybersecurity is just like that:
73
252830
2167
الأمن السيبراني هو مشابه لهذا الأمر
نحن لا نعلم بوجوده حين يعمل كما يجب كما أننا لا نهتم.
04:15
when it's working, we don't know, and we don't care.
74
255030
3067
04:18
But when it's not working,
75
258130
1533
ولكن حين لا يعمل
04:19
it can be really, really bad.
76
259697
2600
يمكن أن يكون الأمر سيئًا للغاية.
04:22
Toilet paper is pretty straightforward.
77
262797
2766
مناديل المرحاض واضحة جدًا.
04:25
Cybersecurity is mysterious and complex.
78
265563
3034
الأمن السيبراني غامض ومعقد.
04:28
And I actually think it starts with the notion of psychological safety.
79
268630
3867
وأعتقد بالفعل أن الأمر يبدأ بمفهوم الأمن النفسي.
04:33
This notion was popularized by an organizational behavior scientist,
80
273297
3900
انتشر هذا المفهوم من قبل عالمة سلوك المؤسسات،
04:37
Amy Edmondson.
81
277230
1733
أيمي أيدمونسون.
04:38
Amy studied behavior of medical teams in high-stakes situations like hospitals,
82
278963
5167
تدرس أيمي طاقة عمل الطواقم الطبية في مواقف شديدة الخطورة كالمستشفيات،
04:44
where mistakes could be fatal.
83
284163
1734
حيث يمكن أن تكون الأخطاء قاتلة.
04:45
And she found out that nurses were not comfortable
84
285930
2700
ووجدت أن الممرضات لا يشعرن بالراحة
04:48
bringing up suggestions to the doctors
85
288630
2267
في اقتراح أشياء على الأطباء
04:50
because of the fear of questioning authority.
86
290897
2233
بسبب خوفهن من أن يستغل التسلسل الوظيفي ضدهن.
04:53
Amy helped improve medical teams
87
293797
2600
ساعدت أيمي في تطوير الطواقم الطبية
04:56
to make nurses more comfortable bringing up suggestions to the doctors
88
296430
3700
لجعل الممرضات أكثر راحة لتقديم مقترحات على الأطباء
05:00
for patient treatment
89
300130
1200
لمعالجة المرضى
05:01
without the fear of being scolded or demeaned.
90
301330
3067
بدون أي خوف من توبيخ أو تقليل من شأنهن.
05:04
For that to happen, doctors needed to listen and be receptive --
91
304397
3566
يجب أن يكون الأطباء أكثر تقبلَا ويتقبلوا الملاحظات لكي يحدث هذا
05:07
without judging.
92
307997
1200
دون إطلاق أي أحكام.
05:10
Psychological safety is when everybody is comfortable speaking up
93
310363
4134
يتحقق الأمن النفسي حين يكون الجميع مرتاحًا ويمكنه التعبير عن رأيه
05:14
and pointing things out.
94
314530
1700
والإشارة إلى الأشياء.
05:17
I want cybersecurity to be the same.
95
317097
2733
أرغب في أن يكون الأمن السيبراني هكذا.
05:19
And I want cybersecurity practitioners to be comfortable bringing suggestions up
96
319863
4034
وأرغب أن يكون جميع من يساهم في الأمن السيبراني مرتاحًا لتقديم مقترحات
05:23
to senior executives or software developers,
97
323930
2867
للمسؤولين المباشرين أو مطوري البرامج،
05:26
without being dismissed as those people who continue to talk about
98
326830
3900
دون أن يتم تقليل شأنهم على أنهم أناس يتكلمون غالبًا
05:30
horrors and errors,
99
330763
1334
عن الخوف والأخطاء،
05:32
and say no.
100
332130
1267
ويقولوا لا.
05:33
Not doing so is really hard
101
333963
3100
عدم القيام بهذا هو أمر صعب للغاية
05:37
for the individuals who are responsible for the creation of digital products
102
337097
4100
للأفراد المسؤولين لإنشاء المنتجات الرقمية
05:41
because fundamentally, it's about their pride and joy in their creations.
103
341230
4800
لأنه في الأساس، يتعلق الأمر فخرهم وسعادتهم بإبداعاتهم.
05:46
I once tried talking to a senior software development executive
104
346597
3433
حاولت مرة التحدث إلى أحد كبار مسؤولي تطوير البرمجيات التنفيذيين
05:50
about the need to do better security.
105
350063
2034
عن الحاجة لتوفير أمن أفضل.
05:52
You know what he said?
106
352097
1233
أتدرون ماذا قال لي؟
05:53
"Are you telling me we're developing insecure code?"
107
353363
2534
“هل تقولين لي أننا نطور برامج غير آمنة؟”
05:56
In other words, what he heard was, "Your baby is ugly."
108
356263
3434
بكلام آخر، ما سمعه هو: “طفلك هذا قبيح”
06:00
What if instead of focusing on what not to do,
109
360330
4400
ماذا لو التركيز على ماذا يجب أن لا نقوم به،
06:04
we focused on what to do?
110
364763
2267
قمت بالتركيز على ما يجب القيام به؟
06:07
Like, how do we develop better software
111
367063
3567
مثل، كيف يمكن تطوير برمجيات أفضل
06:10
and protect our customer information at the same time?
112
370663
3534
ونحمي معلومات زبائننا في نفس الوقت؟
06:14
Or how do we make sure that our organization is able to operate
113
374230
4433
أو كيف نتأكد من قدرة الشركة على العمل
06:18
in crisis, under attack or in an emergency?
114
378697
2766
في الأزمات، أثناء وقوع هجوم أو في الطوارئ؟
06:21
And what if we reward good things that people do in cybersecurity in some way
115
381863
4067
وماذا لو قدمنا مكافآت للموظفين الذين يمارسون الأمن السيبراني
06:25
and encourage them to do so,
116
385963
1600
ونشجعهم للقيام بذلك؟
06:27
like reporting security incidents,
117
387597
2166
مثل التبليغ عن حوادث أمنية،
06:29
reporting potential phishing emails,
118
389797
2566
الإبلاغ عن رسائل إلكترونية الاحتيالية المحتملة،
06:32
or finding and fixing software security bugs
119
392363
3500
أو العثور وإصلاح ثغرات أمنية في البرامج
06:35
in the software that they develop?
120
395897
1866
التي يقومون بتطويرها؟
06:37
And what if we tied these good security actions to performance evaluations
121
397797
3800
وماذا لو ربطنا هذه التصرفات الأمنية الجيدة مع تقييم الأداء
06:41
to make it really matter?
122
401630
1633
لجعل الأمر مهم حقًا؟
06:43
I would love for us to communicate these good cybersecurity things
123
403763
4267
أشجع فكرة أن يتم تعميم هذه الأشياء المفيدة للأمن السيبراني
06:48
and encourage them in some sort of company-wide communications
124
408063
2934
تشجعيه القيام بها من خلال تواصل ما على مستوى الشركة ككل
كالرسائل الإخبارية والمدونات مواقع الويب والمواقع الصغيرة
06:51
like newsletters, blogs, websites, microsites --
125
411030
2700
06:53
whatever we use to communicate to our organization.
126
413763
3267
أي كانت الطريقة التي نستخدمها للتواصل في الشركة.
06:57
What if a company announced a competition for who finds the most security bugs
127
417063
5467
ماذا لو أعلنت الشركة عن مسابقة لاكتشاف أكبر عدد من الثغرات الأمنية
07:02
and fixes them in a two-week development sprint
128
422530
3267
وإصلاحها خلال مسابقة تطوير مدتها أسبوعين
07:05
and then announces the winner of the competition for the quarter
129
425830
3333
وإعلان الفائز خلال مسابقة ربع سنوية
07:09
at a large company virtual town hall,
130
429197
2766
في حفل افتراضي على مستوى الشركة
07:11
and then rewards these people, these winners, with something meaningful,
131
431963
4234
ومن ثم منح هؤلاء الفائزين شيئا ذي معنى
07:16
like a week's vacation or a bonus.
132
436230
2167
مثل إجازة لمدة أسبوع أو علاوة.
07:18
Others will see the celebration and recognition,
133
438763
2834
سيشاهد الآخرون الاحتفال والتميز،
07:21
and they'll want to do the same.
134
441630
1933
وسيرغبون بالقيام بذات الشيء.
07:23
In the energy industry,
135
443563
1400
وفي صناعة الطاقة،
07:24
there is a really strong culture of safety.
136
444997
2833
توجد ثقافة قوية بخصوص السلامة.
07:27
People care about this culture, are proud of it,
137
447830
2967
يعتم الناس بهذه الثقافة وهم فخورون بها،
07:30
and there is a collective reinforcement of this culture
138
450797
3466
كما يوجد جهد جماعي لتعزيز هذه الثقافة
07:34
to make sure that nobody gets hurt.
139
454297
1933
للتأكد من أن أحدا لن يصيبه الأذى.
07:36
One of the ways they exhibit and keep this safety conscious culture going
140
456230
4533
إحدى الطرق التي يعرضون هذه الثقافة الواعية للسلامة ويحافظون عليها باستمرار
07:40
is by counting and visibly displaying days since the last safety incident.
141
460797
6233
عن طريق عد الأيام وعرضها بشكل مرئي منذ آخر حادثة تتعلق بالسلامة.
07:47
And then everybody works really hard not to have that count go back to zero
142
467663
4367
ويتعاون الجميع بالتالي لمنع هذا العدد من العودة للصفر مرة أخرى
07:52
because that means that somebody did get hurt.
143
472063
2500
لأن هذا سيعني أن أحد ما قد تأذى.
07:54
Cybersecurity is the same as safety.
144
474597
3133
الأمن السيبراني هو ذاته الأمن.
07:57
What if we all agree
145
477763
1634
ماذا لو اتفقنا جميعًا
07:59
to keep that count of days since the last cybersecurity incident
146
479430
3267
للحفاظ على هذا العدد من الأيام منذ حادثة الأمن السيبراني الأخيرة
08:02
going on forever
147
482730
1333
مستمر للأبد
08:04
and then work really hard not to have it reset to zero?
148
484097
3200
ومن ثم نعمل بجد لكي لا يرجع للصفر؟
08:08
And then certain things are a no-no,
149
488097
2033
ومن ثم توجد أشياء يجب عدم القيام بها بتاتًا
08:10
and we need to clearly communicate to our organizations what they are
150
490163
3434
ويجب أن نوصل هذه الأمور للشركات بكل وضوح
08:13
in an easily digestible and maybe even fun way,
151
493630
2867
بطريقة مبسطة وقد تكون ممتعة،
08:16
like gamification or simulations,
152
496530
2667
مثل التحفيز أو المحاكاة،
08:19
to make sure that people can remember this.
153
499230
2467
للتأكد من أن الناس سيتذكرون هذا.
08:21
And if somebody does something they're not supposed to do,
154
501730
2833
وفي حال قام أحدهم بشيء لا يجب القيام به
08:24
they should face some sort of consequences.
155
504597
2133
يجب أن يواجه عواقب هذا الأمر بطريقة ما.
08:26
So, for example, if an employee buys equipment on Amazon or eBay
156
506763
4734
مثلًا، لو قام أحد الموظفين بشراء معدات من أمازون أو إيباي
08:31
or uses personal Dropbox for their company business,
157
511530
3400
أو استخدموا مساحات تخزينهم السحابي الخاص لتخزين ملفات للشركة،
08:34
then they should face some sort of consequences.
158
514963
2467
فيجب أن يواجهوا عواقب هذا الأمر بطريقة أو أخرى.
08:37
And when this happens, executives should get the same treatment
159
517463
3134
ويجب أن يعامل المدراء بذات الطريقة في حال حدوث ذات الأمر
08:40
as regular employees,
160
520630
1667
كما الموظف العادي،
08:42
because if they don't, then people won't believe that it's real
161
522297
3000
لأنه إن لم يحدث هذا، لن يصدق الناس أن الأمر جدي
08:45
and will go back to their old behaviors.
162
525330
1933
وسيعودون لتصرفاتهم القديمة.
08:47
It's OK to talk about mistakes,
163
527297
2500
لا بأس من التحدث بشأن الأخطاء،
08:49
but just like a teenager who violates the rules tells us about it,
164
529830
4033
ولكن مثل المراهق الذي ينتهك القواعد ويخبرنا عن ذلك،
08:53
we appreciate that they told us about it,
165
533897
2066
حن نقدر أنهم أخبرونا بذلك،
08:55
but there should still be some sort of consequences.
166
535997
2433
ولكن يجب أن هناك نوع من العواقب.
09:00
Cybersecurity is a journey.
167
540263
2134
الأمن السيبراني هو رحلة.
09:02
It's not a destination,
168
542430
1500
وهو ليس النهاية،
09:03
and we need to keep working on it.
169
543930
1933
يجب أن نستمر بالعمل عليه.
09:06
I would love for us to celebrate cybersecurity people
170
546297
3133
أود أن نحتفل بالأشخاص القائمين على الأمن السيبراني
09:09
like the heroes that they are.
171
549430
1933
بأنهم أبطال بحق.
09:11
If we think about it, they are firefighters,
172
551363
2967
فهم كرجال الإطفاء إن فكرت بالأمر قليلًا،
09:14
emergency room doctors and nurses,
173
554330
1833
كأطباء غرف الطوارئ والممرضات،
09:16
law enforcement, risk executives and business strategists
174
556197
3766
رجال الشرطة والمسؤولين التنفيذيين للمخاطر واستراتيجيي الأعمال
09:19
all in the same persona.
175
559963
1900
جميعهم مجتمعين في شخص واحد.
09:21
And they help us protect our modern life that we like so much.
176
561897
3800
ويساعدوننا في حماية حياتنا الحديثة التي نحبها جدًا.
09:25
They protect our identities, our inventions, our intellectual property,
177
565697
4333
إنهم يحمون هوياتنا، اختراعاتنا وملكيتنا الفكرية،
09:30
our electric grid, medical devices,
178
570063
2400
شبكتنا الكهربائية والأجهزة الطبية،
09:32
connected cars and myriad other things.
179
572497
3500
السيارات المتصلة وعدد لا يحصى من الأشياء الأخرى.
09:35
And I'd like to be on that team.
180
575997
1600
أود أن أكون ضمن ذلك الفريق.
09:38
So let's agree that this thing is with us to stay,
181
578097
4266
إذن لنتفق أن هذا الأمر وُجد ليبقى،
09:42
let's create a safe environment to learn from our mistakes,
182
582363
3600
لنخلق بيئة آمنة لنتعلم من أخطائنا،
09:45
and let's commit to making things better.
183
585963
2367
ودعنا نلتزم بتحسين الأمور.
09:48
Thank you.
184
588363
1267
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7