Nadya Bartol: Better cybersecurity starts with honesty and accountability | TED

35,897 views

2021-06-01 ・ TED


New videos

Nadya Bartol: Better cybersecurity starts with honesty and accountability | TED

35,897 views ・ 2021-06-01

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Lương Ngân Giang Reviewer: Thu Ha Tran
00:13
Today, I'm going to talk about a shameful topic.
1
13063
3667
Hôm nay, tôi sẽ nói về một chủ đề đáng xấu hổ.
00:17
This has happened to many of us, and it's embarrassing,
2
17463
4034
Điều này đã xảy ra với nhiều người, và khiến ta thấy hổ thẹn,
00:21
but if we don't talk about it, nothing will ever change.
3
21530
3367
nhưng nếu ta không nói về nó, mọi thứ sẽ không bao giờ thay đổi.
00:24
It's about being hacked.
4
24930
2067
Đó là về việc bị hack.
00:27
Some of us have clicked on a phishing link and downloaded a computer virus.
5
27630
4600
Một số người đã ấn vào một đường link giả mạo và tải về virus máy tính.
00:32
Some of us have had our identities stolen.
6
32263
2434
Một số người đã bị đánh cắp danh tính.
00:34
And those of us who are software developers
7
34730
2000
Và một số lập trình viên có thể đã
00:36
might have written insecure code with security bugs in it
8
36763
3367
viết mã không an toàn với các lỗi bảo mật mà không nhận ra điều đó.
00:40
without realizing it.
9
40163
1400
00:42
As a cybersecurity expert,
10
42530
1700
Là một chuyên gia an ninh mạng,
00:44
I have worked with countless companies on improving their cybersecurity.
11
44263
4334
tôi đã làm việc với vô số công ty để cải thiện an ninh mạng của họ.
00:49
Cybersecurity experts like me have advised companies
12
49063
3400
Các chuyên gia an ninh mạng như tôi đã tư vấn cho các công ty về
00:52
on good cybersecurity practices,
13
52497
2600
thực hành an ninh mạng tốt,
00:55
monitoring tools
14
55130
1133
công cụ giám sát
00:56
and proper user behaviors.
15
56297
1700
và hành vi đúng đắn của người dùng.
00:58
But I actually see a much bigger problem that no tool can fix:
16
58030
4733
Nhưng tôi đã thấy được một vấn đề lớn hơn mà không công cụ nào có thể sửa:
01:02
the shame associated with the mistakes that we make.
17
62797
3300
cảm giác hổ thẹn gắn liền với những lỗi lầm mà ta mắc.
01:06
We like to think of ourselves as competent and tech savvy,
18
66563
3867
Chúng ta thích nghĩ về mình là có năng lực và hiểu biết về công nghệ,
01:10
and when we make these mistakes that can have a really bad impact
19
70463
3300
và khi chúng ta mắc những lỗi sai có ảnh hưởng xấu
01:13
on us and our companies --
20
73797
1400
đến chính mình và công ty -
01:15
anything from a simple annoyance,
21
75230
1867
bất kì thứ gì từ sự khó chịu giản đơn
01:17
to taking a lot of time to fix,
22
77130
2167
đến tốn nhiều thời gian để sửa chữa,
01:19
to costing us and our employers a lot of money.
23
79330
3633
cho đến tốn chúng ta và công ty một số tiền lớn.
01:23
Despite billions of dollars that companies spend on cybersecurity,
24
83630
4467
Mặc dù các công ty chi hàng tỉ đô la cho an ninh mạng,
01:28
practitioners like me see the same problems over and over again.
25
88130
4500
những người hành nghề như tôi vẫn chứng kiến vấn đề như vậy lặp đi lặp lại.
01:32
Let me give you some examples.
26
92663
1800
Để tôi cho bạn một số ví dụ.
01:35
The 2015 hack of Ukrainian utilities
27
95330
3033
Vụ hack lưới điện năm 2015 tại Ukraine
01:38
that disconnected power for 225,000 customers
28
98397
3766
làm mất điện của 225.000 khách hàng
01:42
and took months to restore back to full operations
29
102197
3666
và tốn hàng tháng trời để khôi phục lại bình thường
01:45
started with a phishing link.
30
105897
2100
đã bắt đầu từ một đường link giả mạo.
01:48
By the way, 225,000 customers is a lot more 225,000 people.
31
108030
5567
Nhân tiện, 225.000 khách hàng là lớn hơn nhiều so với 225.000 người.
01:53
Customers can be anything from an apartment building
32
113630
2700
Khách hàng có thể là bất kì thứ gì, từ một tòa chung cư,
01:56
to an industrial facility
33
116363
1400
đến một cơ sở công nghiệp,
01:57
to a shopping mall.
34
117797
1433
hay một trung tâm thương mại.
01:59
The 2017 data breach of Equifax
35
119263
3100
Vụ rò rỉ thông tin của Equifax năm 2017
02:02
that exposed personally identifiable information
36
122363
2834
mà đã làm lộ thông tin cá nhân
02:05
of 140 million people
37
125230
2433
của 140 triệu người
02:07
and may ultimately cost Equifax something on the order of 1.4 billion dollars:
38
127663
6334
và có thể đã khiến Equifax phải trả giá khoảng 1,4 tỷ đô la:
02:14
that was caused by an exploitation of a well-known vulnerability
39
134030
3500
đã được gây ra bởi sự khai thác một lỗ hổng nổi tiếng
02:17
in the company's customer consumer complaint portal.
40
137563
2934
ở một cổng web khiếu nại của người tiêu dùng.
02:21
Fundamentally, this is about technology and innovation.
41
141563
4100
Về cơ bản, đây là vấn đề về công nghệ và đổi mới.
02:25
Innovation is good; it makes our lives better.
42
145697
3000
Đổi mới là tốt, nó làm cho cuộc sống của chúng ta tốt đẹp hơn.
02:28
Most of the modern cars we drive today are fundamentally computers on wheels.
43
148697
6033
Phần lớn ô tô chúng ta lái ngày nay về cơ bản là máy tính có bánh xe.
02:34
They tell us where to go to avoid traffic, when to take them in for maintenance
44
154763
4834
Chúng cho ta biết đi đâu để tránh tắc đường, khi nào cần mang xe đi bảo dưỡng,
02:39
and then give us all kinds of modern-day conveniences.
45
159630
3200
và sau đó cho ta muôn kiểu tiện ích hiện đại.
02:42
Many people use connected medical devices like pacemakers
46
162863
3434
Nhiều người dùng các thiết bị y tế kết nối mạng như máy tạo nhịp tim,
02:46
and glucose monitors with insulin pumps.
47
166330
2300
và máy theo dõi đường huyết với bơm insulin.
02:49
These devices make these people's lives better
48
169197
2533
Những thiết bị này khiến cuộc sống cải thiện hơn
02:51
and sometimes even extend their lives.
49
171763
2534
và đôi khi còn kéo dài tuổi thọ con người.
02:54
But anything that can be interconnected can be hacked when it's connected.
50
174297
5533
Nhưng bất cứ thứ gì được kết nối với nhau đều có thể bị hack khi được kết nối.
03:00
Did you know that the former US Vice President Dick Cheney
51
180230
3067
Bạn có biết rằng Cựu Phó Tổng thống Dick Cheney
03:03
kept his pacemaker disconnected from Wi-Fi before he received a heart transplant?
52
183330
4500
đã ngắt kết nối Wi-Fi máy tạo nhịp tim trước khi nhận cấy ghép tim?
03:07
I will let you figure out why.
53
187863
2134
Tôi sẽ khiến bạn hiểu vì sao.
03:10
In a digitally interconnected world, cyber risks are literally everywhere.
54
190830
5033
Trong một thế giới kết nối kỹ thuật số, rủi ro mạng ở khắp mọi nơi theo nghĩa đen.
03:16
For years, my colleagues and I have been talking about
55
196230
2800
Trong nhiều năm, tôi và đồng nghiệp đã thảo luận về
03:19
this elusive notion of cybersecurity culture.
56
199063
2467
khái niệm khó nắm bắt này của văn hóa an ninh mạng.
03:22
Cybersecurity culture is when everybody in the organization
57
202030
3367
Văn hóa an ninh mạng là khi mọi thành viên trong một tổ chức
03:25
believes that cybersecurity is their job,
58
205430
2733
đều tin rằng an ninh mạng là công việc của họ,
03:28
knows what to do and what not to do
59
208197
1900
biết phải làm gì và không được làm gì
03:30
and does the right thing.
60
210097
1333
và làm điều đúng đắn.
03:32
Unfortunately, I can't tell you which companies do this well,
61
212063
3500
Đáng tiếc thay, tôi không thể cho bạn biết công ty nào làm tốt việc này,
03:35
because by doing so, I would put a juicy target on their backs
62
215597
3500
bởi làm như vậy, tôi sẽ biến họ thành miếng mồi ngon
03:39
for ambitious attackers.
63
219097
1933
cho những kẻ tấn công tham vọng.
03:41
But what I can do is make cybersecurity less mysterious,
64
221030
4267
Nhưng điều tôi có thể làm là khiến an ninh mạng bớt bí ẩn,
03:45
bring it out into the open and talk about it.
65
225297
2900
làm rõ và nói về chủ để đó.
03:48
There should be no mystery or secrecy within an organization.
66
228763
4600
Không nên có bí ẩn hay bí mật trong một tổ chức.
03:54
When something is invisible and it's working,
67
234197
3800
Khi thứ gì đó vô hình và đang hoạt động,
03:58
we don't know that it's there until it's not there.
68
238030
3467
chúng ta không biết rằng nó tồn tại cho đến khi nó biến mất.
04:01
Kind of like toilet paper.
69
241530
2333
Giống như giấy vệ sinh vậy.
04:04
When the COVID-19 pandemic began,
70
244663
2734
Khi đại dịch COVID-19 bắt đầu,
04:07
what has been there all of a sudden became super important
71
247430
3167
thứ đã ở đó từ trước bỗng đột ngột trở nên quan trọng
04:10
because we couldn't find it anywhere.
72
250597
1800
bởi ta không tìm thấy nó ở đâu cả.
04:12
Cybersecurity is just like that:
73
252830
2167
An ninh mạng cũng như vậy:
04:15
when it's working, we don't know, and we don't care.
74
255030
3067
khi nó hoạt động, ta không biết, và ta không quan tâm.
04:18
But when it's not working,
75
258130
1533
Nhưng khi nó ngừng hoạt động,
04:19
it can be really, really bad.
76
259697
2600
tình hình có thể trở nên rất, rất tồi tệ.
04:22
Toilet paper is pretty straightforward.
77
262797
2766
Trường hợp của giấy vệ sinh khá dễ hiểu.
04:25
Cybersecurity is mysterious and complex.
78
265563
3034
An ninh mạng lại bí ẩn và phức tạp.
04:28
And I actually think it starts with the notion of psychological safety.
79
268630
3867
Và tôi thực sự nghĩ nó bắt đầu với khái niệm an toàn tâm lý.
04:33
This notion was popularized by an organizational behavior scientist,
80
273297
3900
Khái niệm này đã được phổ biến bởi một nhà khoa học hành vi tổ chức,
04:37
Amy Edmondson.
81
277230
1733
Amy Edmondson.
04:38
Amy studied behavior of medical teams in high-stakes situations like hospitals,
82
278963
5167
Amy nghiên cứu hành vi của các nhóm y tế trong tình huống rủi ro cao như bệnh viện,
04:44
where mistakes could be fatal.
83
284163
1734
nơi sai lầm có thể gây chết người.
04:45
And she found out that nurses were not comfortable
84
285930
2700
Và bà nhận thấy các y tá không thấy thoải mái
04:48
bringing up suggestions to the doctors
85
288630
2267
khi đưa ra các gợi ý cho bác sĩ
04:50
because of the fear of questioning authority.
86
290897
2233
bởi nỗi sợ bị chất vấn về thẩm quyền.
04:53
Amy helped improve medical teams
87
293797
2600
Amy giúp cải thiện các đội ngũ y tế
04:56
to make nurses more comfortable bringing up suggestions to the doctors
88
296430
3700
để khiến y tá thoải mái hơn với việc đưa ra góp ý tới các bác sĩ
05:00
for patient treatment
89
300130
1200
trong chữa trị
05:01
without the fear of being scolded or demeaned.
90
301330
3067
mà không sợ bị mắng hay bị hạ thấp.
05:04
For that to happen, doctors needed to listen and be receptive --
91
304397
3566
Để điều đó xảy ra, các bác sĩ cần lắng nghe và sẵn sàng tiếp thu ý kiến
05:07
without judging.
92
307997
1200
mà không phán xét.
05:10
Psychological safety is when everybody is comfortable speaking up
93
310363
4134
An toàn tâm lý là khi mọi người thoải mái phát biểu
05:14
and pointing things out.
94
314530
1700
và chỉ ra các lỗi sai.
05:17
I want cybersecurity to be the same.
95
317097
2733
Tôi muốn an ninh mạng trở nên như vậy.
05:19
And I want cybersecurity practitioners to be comfortable bringing suggestions up
96
319863
4034
Và tôi muốn người làm nghề an ninh mạng thoải mái với việc đưa ra góp ý
05:23
to senior executives or software developers,
97
323930
2867
tới cấp trên hay lập trình viên,
05:26
without being dismissed as those people who continue to talk about
98
326830
3900
mà không bị sa thải vì những người đó tiếp tục nói về
05:30
horrors and errors,
99
330763
1334
nỗi kinh hoàng và lỗi sai,
05:32
and say no.
100
332130
1267
và nói không.
05:33
Not doing so is really hard
101
333963
3100
Không làm điều đó là rất khó
05:37
for the individuals who are responsible for the creation of digital products
102
337097
4100
đối với những cá nhân chịu trách nhiệm để tạo ra các sản phẩm kỹ thuật số
05:41
because fundamentally, it's about their pride and joy in their creations.
103
341230
4800
bởi về căn bản, đó là vấn đề về danh dự và niềm vui trong sáng tạo của họ.
05:46
I once tried talking to a senior software development executive
104
346597
3433
Tôi đã từng thử nói chuyện với một giám đốc phát triển phần mềm
05:50
about the need to do better security.
105
350063
2034
về sự cần thiết phải cải thiện bảo mật.
Bạn biết anh ấy đã nói gì không?
05:52
You know what he said?
106
352097
1233
05:53
"Are you telling me we're developing insecure code?"
107
353363
2534
“Cô nói rằng chúng tôi phát triển mã không an toàn à?”
05:56
In other words, what he heard was, "Your baby is ugly."
108
356263
3434
Nói cách khác, những gì anh ấy đã nghe là: “Em bé của bạn thật xấu xí.”
06:00
What if instead of focusing on what not to do,
109
360330
4400
Điều gì xảy ra nếu thay vì tập trung vào những gì không được làm,
06:04
we focused on what to do?
110
364763
2267
ta tập trung vào những gì cần làm?
06:07
Like, how do we develop better software
111
367063
3567
Ví dụ, làm sao để phát triển phần mềm tốt hơn
06:10
and protect our customer information at the same time?
112
370663
3534
và bảo vệ thông tin khách hàng cùng một lúc?
06:14
Or how do we make sure that our organization is able to operate
113
374230
4433
Hoặc làm sao để chắc chắn rằng tổ chức của ta có khả năng hoạt động trong
06:18
in crisis, under attack or in an emergency?
114
378697
2766
khủng hoảng, khi bị tấn công hay trong khẩn cấp?
06:21
And what if we reward good things that people do in cybersecurity in some way
115
381863
4067
Và sẽ ra sao nếu ta khen thưởng những việc làm tốt trong an ninh mạng
06:25
and encourage them to do so,
116
385963
1600
và cổ vũ mọi người làm vậy,
06:27
like reporting security incidents,
117
387597
2166
như báo cáo sự cố bảo mật,
06:29
reporting potential phishing emails,
118
389797
2566
báo cáo các email giả mạo tiềm ẩn,
06:32
or finding and fixing software security bugs
119
392363
3500
hay tìm và sửa lỗi bảo mật phần mềm
06:35
in the software that they develop?
120
395897
1866
trong phần mềm mà họ phát triển?
06:37
And what if we tied these good security actions to performance evaluations
121
397797
3800
Và sẽ ra sao nếu ta gắn những hành động bảo mất tốt với đánh giá hiệu suất
06:41
to make it really matter?
122
401630
1633
để khiến nó thực sự có ý nghĩa?
06:43
I would love for us to communicate these good cybersecurity things
123
403763
4267
Tôi mong rằng chúng ta có thể giao tiếp về những điều tốt về an ninh mạng này
06:48
and encourage them in some sort of company-wide communications
124
408063
2934
và cổ vũ chúng bằng một số cách truyền thông trong công ty
06:51
like newsletters, blogs, websites, microsites --
125
411030
2700
như bản tin, blog, trang web, trang web nhỏ -
06:53
whatever we use to communicate to our organization.
126
413763
3267
bất cứ điều gì ta dùng để giao tiếp với tổ chức.
06:57
What if a company announced a competition for who finds the most security bugs
127
417063
5467
Sẽ ra sao nếu một công ty mở một cuộc thi cho ai tìm ra nhiều lỗi bảo mật nhất
07:02
and fixes them in a two-week development sprint
128
422530
3267
và sửa chúng trong hai tuần phát triển nước rút
07:05
and then announces the winner of the competition for the quarter
129
425830
3333
và sau đó công bố người chiến thắng của cuộc thi trong quý
07:09
at a large company virtual town hall,
130
429197
2766
tại một tòa thị chính ảo của một công ty lớn,
07:11
and then rewards these people, these winners, with something meaningful,
131
431963
4234
và rồi thưởng cho những người này, những nhà vô địch này, với điều gì ý nghĩa,
07:16
like a week's vacation or a bonus.
132
436230
2167
như kỳ nghỉ một tuần hoặc tiền thưởng.
07:18
Others will see the celebration and recognition,
133
438763
2834
Những người khác sẽ thấy lễ ăn mừng và công nhận,
07:21
and they'll want to do the same.
134
441630
1933
và họ cũng sẽ muốn làm như vậy.
07:23
In the energy industry,
135
443563
1400
Trong ngành năng lượng,
07:24
there is a really strong culture of safety.
136
444997
2833
có một văn hóa an toàn rất mạnh mẽ.
07:27
People care about this culture, are proud of it,
137
447830
2967
Mọi người quan tâm đến nền văn hóa này, tự hào về nó,
07:30
and there is a collective reinforcement of this culture
138
450797
3466
và có một sự củng cố tập thể cho nền văn hóa này
07:34
to make sure that nobody gets hurt.
139
454297
1933
để đảm bảo rằng không ai bị thương.
07:36
One of the ways they exhibit and keep this safety conscious culture going
140
456230
4533
Một trong những cách họ trưng bày và lưu giữ văn hóa ý thức an toàn này
07:40
is by counting and visibly displaying days since the last safety incident.
141
460797
6233
là tiếp tục đếm và hiển thị ngày kể từ sự cố an toàn cuối cùng.
07:47
And then everybody works really hard not to have that count go back to zero
142
467663
4367
Và sau đó mọi người làm việc thực sự chăm chỉ để con số đó không về 0
07:52
because that means that somebody did get hurt.
143
472063
2500
bởi vì điều đó có nghĩa là rằng ai đó đã bị thương.
07:54
Cybersecurity is the same as safety.
144
474597
3133
An ninh mạng cũng giống như sự an toàn.
07:57
What if we all agree
145
477763
1634
Sẽ ra sao nếu chúng ta đều đồng ý
07:59
to keep that count of days since the last cybersecurity incident
146
479430
3267
giữ số ngày đó kể từ sự cố an ninh mạng cuối cùng
08:02
going on forever
147
482730
1333
tiếp tục mãi mãi
08:04
and then work really hard not to have it reset to zero?
148
484097
3200
và sau đó làm việc thực sự chăm chỉ để nó không đặt lại về 0?
08:08
And then certain things are a no-no,
149
488097
2033
Và sau đó một số điều nhất định là bị cấm,
08:10
and we need to clearly communicate to our organizations what they are
150
490163
3434
và chúng ta cần nói rõ ràng với các tổ chức rằng đó là những gì
08:13
in an easily digestible and maybe even fun way,
151
493630
2867
một cách dễ hiểu và thậm chí là vui nhộn
08:16
like gamification or simulations,
152
496530
2667
như trò chơi điện tử hay mô phỏng
08:19
to make sure that people can remember this.
153
499230
2467
để chắc chắn rằng mọi người có thể ghi nhớ điều đó.
08:21
And if somebody does something they're not supposed to do,
154
501730
2833
Và nếu ai đó làm điều họ không nên làm,
08:24
they should face some sort of consequences.
155
504597
2133
họ sẽ phải chịu một số hậu quả.
08:26
So, for example, if an employee buys equipment on Amazon or eBay
156
506763
4734
Vì vậy, ví dụ, nếu một nhân viên mua thiết bị trên Amazon hoặc eBay
08:31
or uses personal Dropbox for their company business,
157
511530
3400
hoặc dùng Dropbox cá nhân cho việc kinh doanh của công ty,
08:34
then they should face some sort of consequences.
158
514963
2467
thì họ sẽ phải đối mặt với một số hậu quả nào đó.
08:37
And when this happens, executives should get the same treatment
159
517463
3134
Và khi điều đó xảy ra, giám đốc điều hành nên được đối xử
08:40
as regular employees,
160
520630
1667
giống như nhân viên bình thường,
08:42
because if they don't, then people won't believe that it's real
161
522297
3000
vì nếu không vậy, thì mọi người sẽ không tin rằng đó là sự thật
08:45
and will go back to their old behaviors.
162
525330
1933
và trở về với các hành vi cũ của họ.
08:47
It's OK to talk about mistakes,
163
527297
2500
Có thể nói về những sai lầm,
08:49
but just like a teenager who violates the rules tells us about it,
164
529830
4033
nhưng giống như việc một thiếu niên vi phạm quy tắc nói với ta biết điều đó,
08:53
we appreciate that they told us about it,
165
533897
2066
ta cảm kích việc họ đã nói với ta điều ấy,
08:55
but there should still be some sort of consequences.
166
535997
2433
nhưng vẫn nên có những hậu quả để họ phải chịu.
09:00
Cybersecurity is a journey.
167
540263
2134
An ninh mạng là cả một cuộc hành trình.
09:02
It's not a destination,
168
542430
1500
Nó không phải là một đích đến,
09:03
and we need to keep working on it.
169
543930
1933
và ta cần tiếp tục cải thiện nó.
09:06
I would love for us to celebrate cybersecurity people
170
546297
3133
Tôi mong rằng ta có thể ca ngợi người làm nghề an ninh mạng
09:09
like the heroes that they are.
171
549430
1933
như những người hùng.
09:11
If we think about it, they are firefighters,
172
551363
2967
Nếu ta nghĩ về nó, họ là lính cứu hỏa,
09:14
emergency room doctors and nurses,
173
554330
1833
là bác sĩ cấp cứu hay y tá,
09:16
law enforcement, risk executives and business strategists
174
556197
3766
là người thực thi pháp luật, quản trị rủi ro và các nhà chiến lược kinh doanh
09:19
all in the same persona.
175
559963
1900
tất cả trong cùng một cơ thể.
09:21
And they help us protect our modern life that we like so much.
176
561897
3800
Và họ giúp ta bảo vệ cuộc sống hiện đại mà chúng ta yêu quý.
09:25
They protect our identities, our inventions, our intellectual property,
177
565697
4333
Họ bảo vệ danh tính, phát minh, tài sản trí tuệ của ta,
09:30
our electric grid, medical devices,
178
570063
2400
lưới điện, thiết bị y tế của chúng ta,
09:32
connected cars and myriad other things.
179
572497
3500
ô tô kết nối và vô số thứ khác.
09:35
And I'd like to be on that team.
180
575997
1600
Và tôi muốn được ở trong nhóm đó.
09:38
So let's agree that this thing is with us to stay,
181
578097
4266
Vậy nên hãy đồng ý rằng an ninh mạng sẽ ở lại với chúng ta,
09:42
let's create a safe environment to learn from our mistakes,
182
582363
3600
hãy tạo ra một môi trường an toàn để học hỏi từ những lỗi sai
09:45
and let's commit to making things better.
183
585963
2367
và hãy cam kết sẽ làm cho mọi thứ tốt hơn.
09:48
Thank you.
184
588363
1267
Xin cảm ơn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7