A Food System That Fights Climate Change — Instead of Causing It | Gonzalo Muñoz | TED

21,017 views ・ 2024-10-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:08
So when we speak about climate negotiations,
0
8588
2795
لذلك عندما نتحدث عن مفاوضات المناخ والعمليات
00:11
intergovernmental processes,
1
11383
2127
الحكومية الدولية،
00:13
we always think that the people working there are, of course, diplomats,
2
13510
4171
نعتقد دائمًا أن الأشخاص الذين يعملون هناك هم بالطبع دبلوماسيون
00:17
ministers, politicians, right?
3
17722
2545
ووزراء وسياسيون، أليس كذلك؟
00:20
Well, last year, I was asked by the United Arab Emirates,
4
20725
3712
حسنًا، في العام الماضي، طلبت مني الإمارات العربية
00:24
the country that was in charge of the climate negotiations,
5
24479
2795
المتحدة، الدولة المسؤولة عن مفاوضات المناخ،
00:27
to help deliver a significant progress
6
27274
2294
المساعدة في تحقيق تقدم كبير
00:29
in the connection between food and climate.
7
29568
2502
في العلاقة بين الغذاء والمناخ.
00:32
My name is Gonzalo Muñoz, I'm a farmer from Chile,
8
32904
2461
اسمي غونزالو مونيوز، أنا مزارع من تشيلي،
00:35
and definitely, it's a pleasure to be with all of you here today.
9
35407
3170
وبالتأكيد، يسعدني أن أكون معكم جميعًا هنا اليوم.
00:38
So back in the farm,
10
38618
1252
لذا بالعودة إلى المزرعة،
00:39
I've been dealing with water scarcity for the last 15 years.
11
39911
3462
كنت أتعامل مع ندرة المياه على مدار الخمسة عشر عامًا الماضية.
00:43
We've seen firsthand how much climate change is affecting
12
43707
3378
لقد رأينا بشكل مباشر مدى تأثير
00:47
and reducing our capacity to produce,
13
47127
1793
تغير المناخ على قدرتنا على الإنتاج
00:48
as well as how much our conventional practices
14
48962
2669
وتقليلها، وكذلك مدى مساهمة
00:51
are contributing to the problem.
15
51631
1710
ممارساتنا التقليدية في المشكلة.
00:53
That, of course, inspired us to innovate.
16
53800
2628
هذا بالطبع ألهمنا للابتكار.
00:56
So, for example,
17
56469
1168
لذلك، على سبيل المثال،
00:57
producing the best 2023 Chilean Syrah with only one liter of water,
18
57679
4087
إنتاج أفضل سيارة شيلية لعام 2023 بسعة لتر واحد فقط من الماء،
01:01
instead of an average of 240 liters
19
61808
2503
بدلاً من متوسط 240 لترًا
01:04
as a normal practice in the region where we are.
20
64352
2503
كممارسة عادية في المنطقة التي نحن فيها.
01:07
I also got very much involved in the global promotion of circular economy,
21
67230
3545
لقد شاركت أيضًا بشكل كبير في الترويج العالمي للاقتصاد الدائري،
01:10
as well as with certification standards
22
70775
2336
وكذلك في معايير الشهادات
01:13
for companies that meet
23
73153
2210
للشركات التي تلبي
01:15
the highest performance and social and environmental practices,
24
75363
3587
أعلى مستويات الأداء والممارسات الاجتماعية والبيئية، والتي
01:18
so-called B Corps.
25
78992
2002
تسمى B Corps.
01:20
Probably because of that, in 2019,
26
80994
2044
ربما بسبب ذلك، في عام 2019،
01:23
the Chilean government invited me
27
83038
1585
دعتني الحكومة التشيلية
01:24
to serve as the United Nations High-Level Climate Action Champion.
28
84664
3337
للعمل كبطل رفيع المستوى للأمم المتحدة للعمل المناخي.
01:28
And in that role, I had to mobilize all non-state actors.
29
88001
3378
وفي هذا الدور، كان عليّ تعبئة جميع الجهات الفاعلة غير الحكومية.
01:31
Of course, companies like mine,
30
91379
1502
بالطبع، الشركات مثل شركتي،
01:32
but as well as cities, some national governments,
31
92923
3962
ولكن أيضًا المدن، وبعض الحكومات الوطنية، والمؤسسات
01:36
financial institutions, civil society,
32
96927
2377
المالية، والمجتمع المدني،
01:39
anyone that can deliver concrete action on the ground,
33
99346
3962
وأي شخص يمكنه تقديم إجراءات ملموسة على الأرض،
01:43
and through that, push for governments,
34
103350
1918
ومن خلال ذلك، تضغط على الحكومات،
01:45
for them also to take bolder action on climate.
35
105310
2753
لكي تتخذ أيضًا إجراءات أكثر جرأة بشأن المناخ.
01:48
But there, I noticed that there was something missing.
36
108772
2711
ولكن هناك، لاحظت أن هناك شيئًا مفقودًا.
01:51
The broader food system, from the way we produce, distribute, consume,
37
111524
5131
إن النظام الغذائي الأوسع، من الطريقة التي ننتج بها ونوزع ونستهلك،
01:56
even the way we're wasting our food,
38
116696
2253
وحتى الطريقة التي نهدر بها طعامنا،
01:58
has a huge impact in the climate crisis.
39
118949
2669
له تأثير كبير في أزمة المناخ.
02:01
As you all probably know,
40
121952
1418
كما تعلمون جميعًا، تعد
02:03
food and agriculture are really complex topics.
41
123411
2211
الأغذية والزراعة من الموضوعات المعقدة حقًا.
02:05
I bet we won't find two people in this room
42
125664
2043
أراهن أننا لن نجد شخصين في هذه الغرفة
02:07
that have exactly the same understanding and relationship with food,
43
127749
3879
لهما نفس الفهم والعلاقة مع الطعام،
02:11
whether it's because of health reasons, or it can be because of ideology,
44
131628
4421
سواء كان ذلك لأسباب صحية، أو يمكن أن يكون بسبب الأيديولوجية،
02:16
or religion, or culture, or even because of taste.
45
136091
4671
أو الدين، أو الثقافة، أو حتى بسبب الذوق.
02:21
Well, same thing happens with countries.
46
141096
2002
حسنًا، يحدث نفس الشيء مع البلدان.
02:23
For some countries, the number one priority is food security,
47
143139
3462
بالنسبة لبعض البلدان، الأولوية الأولى هي الأمن الغذائي، في
02:26
whereas some communities deeply rely on agricultural commodities like cotton,
48
146601
6215
حين تعتمد بعض المجتمعات بشدة على السلع الزراعية مثل القطن
02:32
or beef or soy.
49
152857
1961
أو لحم البقر أو الصويا.
02:34
So part of the problem as well
50
154859
2586
لذا فإن جزءًا من المشكلة أيضًا
02:37
is that the food system nowadays is not fit for purpose.
51
157487
3128
هو أن النظام الغذائي في الوقت الحاضر غير مناسب للغرض.
02:40
At this precise moment in history,
52
160949
2044
في هذه اللحظة الدقيقة من التاريخ،
02:42
there are around 800 million of hungry people.
53
162993
3878
هناك حوالي 800 مليون شخص يعانون من الجوع.
02:47
And at the same time, we're wasting and losing
54
167205
2836
وفي الوقت نفسه، نحن نهدر ونفقد
02:50
about one-third of the food production.
55
170041
2586
حوالي ثلث إنتاج الغذاء.
02:52
Our food system is both causing climate change
56
172669
2586
يتسبب نظامنا الغذائي في تغير المناخ
02:55
and being severely affected by the climate crisis.
57
175296
2878
ويتأثر بشدة بأزمة المناخ.
02:58
Of course, it's also a system confronting many different challenges,
58
178508
4338
بالطبع، إنه أيضًا نظام يواجه العديد من التحديات المختلفة،
03:02
like a pandemic, right?
59
182887
2169
مثل الوباء، أليس كذلك؟
03:05
Or conflicts, or disrupted supply chains or droughts,
60
185098
4004
أو النزاعات، أو سلاسل التوريد المعطلة أو الجفاف،
03:09
all types of shocks and stresses.
61
189102
1877
وجميع أنواع الصدمات والضغوط.
03:11
So at this point, you can imagine
62
191438
1585
لذا في هذه المرحلة، يمكن أن تتخيل
03:13
that food and agriculture are really political topics, right?
63
193064
2920
أن الغذاء والزراعة هما موضوعان سياسيان حقًا، أليس كذلك؟
03:16
And of course, we can no longer delay.
64
196026
1835
وبالطبع، لم يعد بإمكاننا التأخير.
03:18
So I have some news to share with all of you.
65
198236
2127
لذلك لدي بعض الأخبار لمشاركتها معكم جميعًا.
03:20
In 2023,
66
200405
1376
في عام 2023،
03:21
led by the United Arab Emirates,
67
201781
1710
بقيادة الإمارات العربية المتحدة،
03:23
and with the help of so many brilliant people,
68
203533
2544
وبمساعدة العديد من الأشخاص اللامعين،
03:26
some of whom are here in the room,
69
206119
2085
بعضهم هنا في القاعة،
03:28
we tried a new approach,
70
208204
1794
جربنا نهجًا جديدًا،
03:30
and that means that we work
71
210040
1501
وهذا يعني أننا نعمل
03:31
with the UAE Food and Agriculture Declaration
72
211583
2669
مع إعلان الأغذية والزراعة في الإمارات العربية المتحدة
03:34
to ensure the highest political recognition
73
214294
3462
لضمان أعلى اعتراف سياسي
03:37
that food must move from being a source of pollution and degradation
74
217797
4380
بأن الغذاء يجب أن ينتقل من مصدر للتلوث والتدهور
03:42
to become one of the most important tools for climate action,
75
222218
4129
ليصبح أحد أهم أدوات العمل المناخي، بما
03:46
benefiting both people and the planet.
76
226389
2419
يعود بالنفع على الناس والكوكب على حد سواء.
03:49
Well, have you any of you tried ever to agree with your neighbors
77
229225
4255
حسنًا، هل حاول أي منكم من قبل الاتفاق مع جيرانك
03:53
on something like, whatever, paint the communal walls
78
233521
3254
على شيء مثل، أيًا كان، طلاء الجدران المشتركة
03:56
and decide the color?
79
236775
1293
وتحديد اللون؟
03:58
(Laughter)
80
238401
1085
(ضحك)
03:59
Hard, right?
81
239486
1293
صعب، أليس كذلك؟
04:00
Well, try to agree on food and agriculture
82
240779
2168
حسنًا، حاول الاتفاق على الغذاء والزراعة
04:02
with 200 countries.
83
242989
1210
مع 200 دولة.
04:04
(Laughter)
84
244199
1084
(ضحك)
04:05
Yeah, wish you luck.
85
245325
1376
نعم، أتمنى لك التوفيق.
04:06
When we started this plan,
86
246743
2252
عندما بدأنا هذه الخطة،
04:08
we set ourselves a goal of "Let's try to put together
87
248995
4421
وضعنا لأنفسنا هدفًا يتمثل في «دعونا نحاول جمع
04:13
100 heads of state signing the UAE Declaration.
88
253458
3670
100 رئيس دولة للتوقيع على إعلان الإمارات العربية المتحدة.
04:17
At the end, we not have only 100,
89
257170
2336
في النهاية، ليس لدينا فقط 100 رئيس دولة،
04:19
but 159 heads of state signing the UAE Declaration on Food and Agriculture.
90
259547
4880
بل 159 رئيس دولة يوقعون على إعلان الإمارات العربية بشأن الأغذية والزراعة.
04:24
That and counting. That is absolutely --
91
264469
2878
هذا والعد. هذا بالتأكيد --
04:27
(Cheers and applause)
92
267347
1001
(هتاف وتصفيق)
04:28
Thank you.
93
268389
1335
شكرًا لكم.
04:29
That is massive, and honestly, absolutely unprecedented.
94
269766
4087
هذا أمر هائل، وبصراحة، لم يسبق له مثيل على الإطلاق.
04:34
How we did it and most importantly, how can we accelerate progress?
95
274229
3712
كيف فعلنا ذلك والأهم من ذلك، كيف يمكننا تسريع التقدم؟
04:38
First, focus on people building the resilience of food producers, farmers,
96
278316
4963
أولاً، ركز على الأشخاص الذين يبنون مرونة منتجي الأغذية والمزارعين
04:43
fisherfolks, anyone that is producing our food,
97
283321
2211
والصيادين وأي شخص ينتج طعامنا،
04:45
for those people to thrive despite the climate crisis and become real,
98
285573
4713
لكي يزدهر هؤلاء الناس على الرغم من أزمة المناخ ويصبحون وكلاء حقيقيين
04:50
effective stewards of nature.
99
290328
2294
وفعالين للطبيعة.
04:52
Second, set a goal, but not prescribe how to get there.
100
292664
3545
ثانيًا، حدد هدفًا، ولكن لا تحدد كيفية الوصول إليه.
04:56
Every country is facing different circumstances.
101
296251
2460
كل بلد يواجه ظروفًا مختلفة.
04:58
We have to respect that,
102
298753
1210
علينا أن نحترم ذلك،
04:59
and allow every country to design their pathway,
103
299963
2335
ونسمح لكل بلد بتصميم مساره،
05:02
and of course, ask them to set precise goals and targets.
104
302340
4004
وبالطبع، نطلب منه تحديد أهداف وغايات دقيقة.
05:06
Third, we need, of course,
105
306886
1377
ثالثًا، نحتاج بالطبع
05:08
to reflect on the diversity and complexity of food systems.
106
308304
4421
إلى التفكير في تنوع وتعقيد النظم الغذائية.
05:12
Every region has a different starting point.
107
312725
2711
لكل منطقة نقطة بداية مختلفة.
05:16
On the other side, during this process,
108
316229
3462
على الجانب الآخر، خلال هذه العملية، بدأت الجهات الفاعلة في الاقتصاد
05:19
real economy actors started to discuss
109
319732
2211
الحقيقي في مناقشة الشكل
05:21
what a food system non-state actors called to action could look like.
110
321943
4296
الذي يمكن أن تبدو عليه الجهات الفاعلة غير الحكومية في النظام الغذائي.
05:26
So with the leadership of the high-level champions,
111
326573
2794
لذلك بقيادة الأبطال رفيعي المستوى،
05:29
and building on several experiences that happened before,
112
329367
6298
وبناءً على العديد من التجارب التي حدثت من قبل،
05:35
we started to get a very careful consultation process,
113
335707
2878
بدأنا في الحصول على عملية تشاور دقيقة للغاية،
05:38
with many stakeholders from all around the world,
114
338585
2586
مع العديد من أصحاب المصلحة من جميع أنحاء العالم،
05:41
from smallholder farmers to big, multinational corporations on food,
115
341212
4505
من المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة إلى الشركات متعددة الجنسيات في مجال الغذاء،
05:45
from Indigenous communities to commercial banks,
116
345717
3753
من مجتمعات السكان الأصليين إلى البنوك التجارية،
05:49
to concretely have a common vision
117
349470
3170
للحصول على رؤية مشتركة
05:52
and a set of ten priority goals to ensure climate action.
118
352682
3670
ومجموعة من عشرة أهداف ذات أولوية لضمان العمل المناخي.
05:56
Amazingly, more than 1,000 groups of non-state actors
119
356352
3587
ومن المثير للدهشة أن أكثر من 1000 مجموعة من الجهات الفاعلة غير الحكومية
05:59
endorsed the call to action,
120
359939
1460
أيدت الدعوة إلى العمل،
06:01
and with more and more endorsing every day,
121
361441
2169
وبتأييد متزايد كل يوم،
06:03
as we continue rallying them towards the next cycle of negotiations.
122
363651
3420
بينما نواصل حشدهم نحو الدورة التالية من المفاوضات.
06:07
So suddenly, we were in front
123
367989
1960
وفجأة، أصبحنا أمام
06:09
of what we can call, potentially, an ambition loop.
124
369949
4004
ما يمكن أن نسميه، على الأرجح، حلقة الطموح.
06:13
It's a positive, virtuous loop between states and non-state actors.
125
373995
3879
إنها حلقة إيجابية وفاضلة بين الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية.
06:17
When countries strongly agree on something,
126
377916
2669
عندما تتفق الدول بشدة على شيء ما،
06:20
they send a message to the real economy,
127
380627
2627
فإنها ترسل رسالة إلى الاقتصاد الحقيقي،
06:23
where some non-state actors immediately react by raising the bar,
128
383296
3712
حيث تتفاعل بعض الجهات الفاعلة غير الحكومية على الفور من خلال رفع المعايير،
06:27
with concrete examples.
129
387008
1627
مع تقديم أمثلة ملموسة.
06:28
That act of leadership, proving that it can be done,
130
388676
3170
هذا العمل القيادي، الذي يثبت أنه يمكن القيام به،
06:31
immediately sends back the message to the politicians,
131
391846
2920
يعيد الرسالة على الفور إلى السياسيين،
06:34
encouraging them for also raising the bar through policymaking.
132
394807
5047
ويشجعهم أيضًا على رفع المستوى من خلال صنع السياسات.
06:39
That's what we triggered in the run up and during the negotiations in Dubai.
133
399896
3670
هذا ما أطلقناه في الفترة التي سبقت وأثناء المفاوضات في دبي.
06:44
So now, we have these two pledges.
134
404234
2043
والآن، لدينا هذين التعهدين.
06:46
It's great, but it's not enough. We know that.
135
406277
3712
إنه أمر رائع، لكنه لا يكفي. نحن نعلم ذلك.
06:50
And many of us, many here in the room and myself,
136
410031
2502
والكثير منا، وكثيرون هنا في القاعة وأنا،
06:52
have a mission to continue to mobilize action
137
412575
2920
لدينا مهمة لمواصلة حشد الجهود
06:55
as we envision this next cycle of negotiations towards 2025,
138
415536
4422
ونحن نتصور هذه الدورة القادمة من المفاوضات نحو عام 2025،
06:59
in Brazil and beyond.
139
419999
2169
في البرازيل وخارجها.
07:02
There will be many, many things that are needed, right?
140
422210
2669
سيكون هناك الكثير من الأشياء المطلوبة، أليس كذلك؟
07:04
But let me refer to a few of them that come to my mind as critical.
141
424879
3962
ولكن اسمحوا لي أن أشير لعدد قليل منها تتبادر لذهني باعتبارها بالغة الأهمية.
07:08
First, we have to stop damaging nature.
142
428841
3129
أولاً، علينا أن نتوقف عن الإضرار بالطبيعة.
07:12
Our food system depends and relies on functional and healthy ecosystems
143
432011
4713
يعتمد نظامنا الغذائي ويعتمد على النظم البيئية
07:16
and resources.
144
436766
1460
والموارد الوظيفية والصحية.
07:18
Second, we need to scale all forms of finance
145
438268
3878
ثانيًا، نحتاج إلى توسيع نطاق جميع أشكال التمويل
07:22
for the transition towards a sustainable food system,
146
442188
3170
للانتقال نحو نظام غذائي مستدام،
07:25
but at the same time for innovating,
147
445400
2294
ولكن في نفس الوقت للابتكار
07:27
changing the incentives,
148
447735
1877
وتغيير الحوافز،
07:29
and at the same time, for securing a just transition for everyone.
149
449654
4546
وفي الوقت نفسه، لتأمين انتقال عادل للجميع.
07:34
We also need to develop
150
454200
2503
نحتاج أيضًا إلى تطوير
07:36
all types of metrics, goals and targets
151
456703
3336
جميع أنواع المقاييس والأهداف والغايات للبلدان
07:40
for countries to own them
152
460081
1501
لامتلاكها
07:41
so we can also hold governments to account when we measure progress.
153
461582
4255
حتى نتمكن أيضًا من محاسبة الحكومات عندما نقيس التقدم.
07:46
Of course, we will need much more than that, but just with that,
154
466212
3754
بالطبع، سنحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير، ولكن مع ذلك فقط،
07:50
we can start envisioning the start of this new ambition loop,
155
470008
3545
يمكننا البدء في تصور بداية حلقة الطموح الجديدة هذه،
07:53
just like we had in the previous decades, with renewable energy.
156
473594
3838
تمامًا كما كان الحال في العقود السابقة، مع الطاقة المتجددة.
07:57
And of course, I have my ambition loop in my farm, too.
157
477974
3295
وبالطبع، لدي حلقة طموحي في مزرعتي أيضًا.
08:01
We will continue working on innovating on practices
158
481269
3628
سنواصل العمل على ابتكار ممارسات
08:04
for reducing the need of water,
159
484939
1835
للحد من الحاجة إلى المياه،
08:06
we will continue working on regeneration,
160
486774
2211
وسنواصل العمل على التجديد،
08:08
with endangered species.
161
488985
1710
مع الأنواع المهددة بالانقراض.
08:10
We will continue using renewable energy.
162
490737
3044
سنواصل استخدام الطاقة المتجددة.
08:13
And let's imagine what happens when those practices are packed,
163
493823
3295
ودعونا نتخيل ما يحدث عندما يتم تجميع هذه الممارسات،
08:17
and therefore scaled up to the size of a country like Chile,
164
497118
3337
وبالتالي توسيع نطاقها إلى حجم بلد مثل تشيلي،
08:20
and you have more and more farmers, more and more businesses,
165
500496
2920
ويكون لديك المزيد من المزارعين، والمزيد والمزيد من الشركات،
08:23
more and more value chains adopting those practices.
166
503458
3253
والمزيد من سلاسل القيمة التي تتبنى هذه الممارسات.
08:26
All of a sudden,
167
506753
1167
فجأة،
08:27
we can have a global food system that is fit for purpose,
168
507962
3962
يمكننا الحصول على نظام غذائي عالمي مناسب للغرض،
08:31
nourishing everyone while restoring the earth.
169
511966
2544
ويغذي الجميع مع استعادة الأرض.
08:34
That's the ambition loop I want to see.
170
514510
2253
هذه هي حلقة الطموح التي أريد رؤيتها.
08:36
Muchas gracias.
171
516763
1209
شكرا جزيلا.
08:38
(Cheers and applause)
172
518014
5380
(هتافات وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7