A Food System That Fights Climate Change — Instead of Causing It | Gonzalo Muñoz | TED

36,197 views ・ 2024-10-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz
00:08
So when we speak about climate negotiations,
0
8588
2795
אז כשאנחנו מדברים על משא ומתן על אקלים,
00:11
intergovernmental processes,
1
11383
2127
תהליכים בין-ממשלתיים,
00:13
we always think that the people working there are, of course, diplomats,
2
13510
4171
אנחנו תמיד חושבים שהאנשים העובדים שם הם, כמובן, דיפלומטים,
00:17
ministers, politicians, right?
3
17722
2545
שרים, פוליטיקאים, נכון?
00:20
Well, last year, I was asked by the United Arab Emirates,
4
20725
3712
ובכן, בשנה שעברה התבקשתי על ידי איחוד האמירויות הערביות,
00:24
the country that was in charge of the climate negotiations,
5
24479
2795
המדינה שאחראית על המשא ומתן על האקלים,
00:27
to help deliver a significant progress
6
27274
2294
לסייע בהתקדמות משמעותית
00:29
in the connection between food and climate.
7
29568
2502
בקשר בין מזון לאקלים.
00:32
My name is Gonzalo Muñoz, I'm a farmer from Chile,
8
32904
2461
שמי גונזלו מוניוז, אני חקלאי מצ’ילה,
00:35
and definitely, it's a pleasure to be with all of you here today.
9
35407
3170
ובהחלט, זה תענוג להיות עם כולכם כאן היום.
00:38
So back in the farm,
10
38618
1252
אז אצלי בחווה,
00:39
I've been dealing with water scarcity for the last 15 years.
11
39911
3462
אני מתמודד עם מחסור במים במשך 15 השנים האחרונות.
00:43
We've seen firsthand how much climate change is affecting
12
43707
3378
ראינו ממקור ראשון עד כמה שינויי האקלים משפיעים
00:47
and reducing our capacity to produce,
13
47127
1793
ומפחיתים את יכולתנו לייצר,
00:48
as well as how much our conventional practices
14
48962
2669
כמו גם עד כמה השיטות המקובלות שלנו
00:51
are contributing to the problem.
15
51631
1710
תורמות לבעיה.
00:53
That, of course, inspired us to innovate.
16
53800
2628
זה, כמובן, נתן לנו השראה לחדש.
00:56
So, for example,
17
56469
1168
כך, למשל,
00:57
producing the best 2023 Chilean Syrah with only one liter of water,
18
57679
4087
ייצור ה“סירה הצ’יליאנית” הטובה ביותר לשנת 2023 עם ליטר מים אחד בלבד,
01:01
instead of an average of 240 liters
19
61808
2503
במקום עם 240 ליטר בממוצע
01:04
as a normal practice in the region where we are.
20
64352
2503
כנוהג רגיל באזור בו אנו נמצאים.
01:07
I also got very much involved in the global promotion of circular economy,
21
67230
3545
כמו כן, הייתי מעורב מאוד בקידום העולמי של כלכלה מעגלית,
01:10
as well as with certification standards
22
70775
2336
כמו גם בתקני הסמכה
01:13
for companies that meet
23
73153
2210
לחברות העומדות
01:15
the highest performance and social and environmental practices,
24
75363
3587
בביצועים הגבוהים ביותר ובפרקטיקות חברתיות וסביבתיות,
01:18
so-called B Corps.
25
78992
2002
מה שמכונה B Corps.
01:20
Probably because of that, in 2019,
26
80994
2044
כנראה בגלל זה, בשנת 2019,
01:23
the Chilean government invited me
27
83038
1585
ממשלת צ'ילה הזמינה אותי
01:24
to serve as the United Nations High-Level Climate Action Champion.
28
84664
3337
לשמש אלוף פעולה אקלימי ברמה גבוהה של האו“ם.
01:28
And in that role, I had to mobilize all non-state actors.
29
88001
3378
ובתפקיד הזה, הייתי צריך לגייס את כל השחקנים הלא-מדינתיים.
01:31
Of course, companies like mine,
30
91379
1502
כמובן, חברות כמו שלי,
01:32
but as well as cities, some national governments,
31
92923
3962
אבל כמו גם ערים, כמה ממשלות לאומיות,
01:36
financial institutions, civil society,
32
96927
2377
מוסדות פיננסיים, חברה אזרחית,
01:39
anyone that can deliver concrete action on the ground,
33
99346
3962
כל מי שיכול לבצע פעולות קונקרטיות בשטח,
01:43
and through that, push for governments,
34
103350
1918
ודרך זה, לדחוף לממשלות,
01:45
for them also to take bolder action on climate.
35
105310
2753
כדי ש גם הן ינקטו פעולה נועזת יותר בנושא האקלים.
01:48
But there, I noticed that there was something missing.
36
108772
2711
אבל שם שמתי לב שיש משהו חסר.
01:51
The broader food system, from the way we produce, distribute, consume,
37
111524
5131
במערכת המזון הרחבה יותר, מהאופן בו אנו מייצרים, מפיצים, צורכים,
01:56
even the way we're wasting our food,
38
116696
2253
אפילו לדרך בה אנו מבזבזים את המזון שלנו,
01:58
has a huge impact in the climate crisis.
39
118949
2669
יש השפעה עצומה על משבר האקלים.
02:01
As you all probably know,
40
121952
1418
כפי שכולכם בוודאי יודעים,
02:03
food and agriculture are really complex topics.
41
123411
2211
מזון וחקלאות הם נושאים מורכבים באמת.
02:05
I bet we won't find two people in this room
42
125664
2043
אני בטוח שלא נמצא שני אנשים בחדר הזה
02:07
that have exactly the same understanding and relationship with food,
43
127749
3879
שיש להם בדיוק אותה הבנה ויחסים עם אוכל,
02:11
whether it's because of health reasons, or it can be because of ideology,
44
131628
4421
בין אם זה מסיבות בריאותיות, או שזה יכול להיות בגלל אידיאולוגיה,
02:16
or religion, or culture, or even because of taste.
45
136091
4671
או דת, או תרבות, או אפילו בגלל טעם.
02:21
Well, same thing happens with countries.
46
141096
2002
ובכן, אותו דבר קורה עם מדינות.
02:23
For some countries, the number one priority is food security,
47
143139
3462
עבור מדינות מסוימות, העדיפות מספר אחת היא ביטחון תזונתי,
02:26
whereas some communities deeply rely on agricultural commodities like cotton,
48
146601
6215
בעוד שחלק מהקהילות מסתמכות עמוקות על סחורות חקלאיות כמו כותנה,
02:32
or beef or soy.
49
152857
1961
בקר או סויה.
02:34
So part of the problem as well
50
154859
2586
אז גם חלק מהבעיה
02:37
is that the food system nowadays is not fit for purpose.
51
157487
3128
הוא שמערכת המזון בימינו אינה מתאימה למטרה.
02:40
At this precise moment in history,
52
160949
2044
ברגע המדויק הזה בהיסטוריה,
02:42
there are around 800 million of hungry people.
53
162993
3878
ישנם כ -800 מיליון אנשים רעבים.
02:47
And at the same time, we're wasting and losing
54
167205
2836
ובאותו הזמן, אנחנו מבזבזים ומאבדים
02:50
about one-third of the food production.
55
170041
2586
כשליש מייצור המזון.
02:52
Our food system is both causing climate change
56
172669
2586
מערכת המזון שלנו גורמת גם לשינויי אקלים
02:55
and being severely affected by the climate crisis.
57
175296
2878
וגם מושפעת קשות ממשבר האקלים.
02:58
Of course, it's also a system confronting many different challenges,
58
178508
4338
כמובן שזו גם מערכת המתמודדת עם אתגרים רבים ושונים,
03:02
like a pandemic, right?
59
182887
2169
כמו מגיפה, נכון?
03:05
Or conflicts, or disrupted supply chains or droughts,
60
185098
4004
או סכסוכים, או שיבוש שרשראות אספקה או בצורת,
03:09
all types of shocks and stresses.
61
189102
1877
כל סוגי הזעזועים והלחצים.
03:11
So at this point, you can imagine
62
191438
1585
אז בשלב זה, אתם יכולים לדמיין
03:13
that food and agriculture are really political topics, right?
63
193064
2920
שמזון וחקלאות הם באמת נושאים פוליטיים, נכון?
03:16
And of course, we can no longer delay.
64
196026
1835
וכמובן, אנחנו כבר לא יכולים לעכב.
03:18
So I have some news to share with all of you.
65
198236
2127
אז יש לי כמה חדשות לחלוק עם כולכם.
03:20
In 2023,
66
200405
1376
בשנת 2023,
03:21
led by the United Arab Emirates,
67
201781
1710
בהובלת איחוד האמירויות הערביות,
03:23
and with the help of so many brilliant people,
68
203533
2544
ובעזרתם של כל כך הרבה אנשים מבריקים,
03:26
some of whom are here in the room,
69
206119
2085
שחלקם כאן בחדר,
03:28
we tried a new approach,
70
208204
1794
ניסינו גישה חדשה,
03:30
and that means that we work
71
210040
1501
וזה אומר שאנחנו עובדים
03:31
with the UAE Food and Agriculture Declaration
72
211583
2669
עם הצהרת המזון והחקלאות של איחוד האמירויות
03:34
to ensure the highest political recognition
73
214294
3462
כדי להבטיח את ההכרה הפוליטית הגבוהה ביותר
03:37
that food must move from being a source of pollution and degradation
74
217797
4380
שהמזון חייב לעבור מלהיות מקור זיהום והידרדרות
03:42
to become one of the most important tools for climate action,
75
222218
4129
להפוך לאחד הכלים החשובים ביותר לפעולת אקלים,
03:46
benefiting both people and the planet.
76
226389
2419
המועילה הן לאנשים והן לכדור הארץ.
03:49
Well, have you any of you tried ever to agree with your neighbors
77
229225
4255
ובכן, האם מישהו מכם ניסה אי פעם להסכים עם השכנים שלכם
03:53
on something like, whatever, paint the communal walls
78
233521
3254
על משהו כמו, מה שלא יהיה, לצבוע את הקירות המשותפים
03:56
and decide the color?
79
236775
1293
ולהחליט על הצבע?
03:58
(Laughter)
80
238401
1085
(צחוק)
03:59
Hard, right?
81
239486
1293
קשה, נכון?
04:00
Well, try to agree on food and agriculture
82
240779
2168
ובכן, נסו להסכים על מזון וחקלאות
04:02
with 200 countries.
83
242989
1210
עם 200 מדינות.
04:04
(Laughter)
84
244199
1084
(צחוק)
04:05
Yeah, wish you luck.
85
245325
1376
כן, מאחל לכם בהצלחה.
04:06
When we started this plan,
86
246743
2252
כשהתחלנו את התוכנית הזו,
04:08
we set ourselves a goal of "Let's try to put together
87
248995
4421
היצבנו לעצמנו מטרה של “בואו ננסה להרכיב
04:13
100 heads of state signing the UAE Declaration.
88
253458
3670
100 ראשי מדינות לחתום על הצהרת איחוד האמירויות.”
04:17
At the end, we not have only 100,
89
257170
2336
בסופו של דבר, אין לנו רק 100,
04:19
but 159 heads of state signing the UAE Declaration on Food and Agriculture.
90
259547
4880
אלא 159 ראשי מדינות החותמים על הצהרת איחוד האמירויות על מזון וחקלאות.
04:24
That and counting. That is absolutely --
91
264469
2878
זה וספירה. זה בהחלט --
04:27
(Cheers and applause)
92
267347
1001
(תרועות ותשואות כפיים)
04:28
Thank you.
93
268389
1335
תודה.
04:29
That is massive, and honestly, absolutely unprecedented.
94
269766
4087
זה מסיבי, ובכנות, חסר תקדים לחלוטין.
04:34
How we did it and most importantly, how can we accelerate progress?
95
274229
3712
איך עשינו את זה והכי חשוב, איך נוכל להאיץ את ההתקדמות?
04:38
First, focus on people building the resilience of food producers, farmers,
96
278316
4963
ראשית, התמקדו באנשים הבונים את החוסן של יצרני מזון, חקלאים,
04:43
fisherfolks, anyone that is producing our food,
97
283321
2211
דייגים, כל מי שמייצר את המזון שלנו,
04:45
for those people to thrive despite the climate crisis and become real,
98
285573
4713
כדי שאותם אנשים ישגשגו למרות משבר האקלים ויהפכו
04:50
effective stewards of nature.
99
290328
2294
לדיילים אמיתיים ויעילים של הטבע.
04:52
Second, set a goal, but not prescribe how to get there.
100
292664
3545
שנית, הגדירו מטרה, אך לא לקבוע כיצד להגיע לשם.
04:56
Every country is facing different circumstances.
101
296251
2460
כל מדינה מתמודדת עם נסיבות שונות.
04:58
We have to respect that,
102
298753
1210
עלינו לכבד את זה,
04:59
and allow every country to design their pathway,
103
299963
2335
ולאפשר לכל מדינה לעצב את המסלול שלה,
05:02
and of course, ask them to set precise goals and targets.
104
302340
4004
וכמובן לבקש ממנה להציב מטרות ויעדים מדויקים.
05:06
Third, we need, of course,
105
306886
1377
שלישית, אנחנו צריכים, כמובן,
05:08
to reflect on the diversity and complexity of food systems.
106
308304
4421
לשקף את המגוון והמורכבות של מערכות המזון.
05:12
Every region has a different starting point.
107
312725
2711
לכל אזור יש נקודת התחלה שונה.
05:16
On the other side, during this process,
108
316229
3462
מצד שני, במהלך תהליך זה,
05:19
real economy actors started to discuss
109
319732
2211
שחקני הכלכלה הריאלית החלו לדון
05:21
what a food system non-state actors called to action could look like.
110
321943
4296
איזו מערכת מזון עם שחקנים לא מדינתיים הנקראים לפעולה יכולה להיראות כך.
05:26
So with the leadership of the high-level champions,
111
326573
2794
אז בהנהגתם של האלופים ברמה גבוהה,
05:29
and building on several experiences that happened before,
112
329367
6298
ובהתבסס על כמה חוויות שקרו בעבר,
05:35
we started to get a very careful consultation process,
113
335707
2878
התחלנו לקבל תהליך ייעוץ זהיר מאוד,
05:38
with many stakeholders from all around the world,
114
338585
2586
עם בעלי עניין רבים מכל רחבי העולם,
05:41
from smallholder farmers to big, multinational corporations on food,
115
341212
4505
מחקלאים קטנים ועד תאגידים גדולים ורב-לאומיים בתחום המזון,
05:45
from Indigenous communities to commercial banks,
116
345717
3753
מקהילות ילידים ועד בנקים מסחריים,
05:49
to concretely have a common vision
117
349470
3170
כדי שיהיה לנו באופן קונקרטי חזון משותף
05:52
and a set of ten priority goals to ensure climate action.
118
352682
3670
ומערך של עשרה יעדים עדיפים כדי להבטיח פעולה אקלימית.
05:56
Amazingly, more than 1,000 groups of non-state actors
119
356352
3587
למרבה הפלא, יותר מאלף קבוצות של שחקנים לא ממשלתיים
05:59
endorsed the call to action,
120
359939
1460
אישרו את הקריאה לפעולה,
06:01
and with more and more endorsing every day,
121
361441
2169
ועם יותר ויותר תמיכה מדי יום,
06:03
as we continue rallying them towards the next cycle of negotiations.
122
363651
3420
כשאנחנו ממשיכים לגייס אותם לקראת מחזור המשא ומתן הבא.
06:07
So suddenly, we were in front
123
367989
1960
אז פתאום, היינו מול
06:09
of what we can call, potentially, an ambition loop.
124
369949
4004
מה שאנחנו יכולים לקרוא, לו אולי, לולאת שאפתנות.
06:13
It's a positive, virtuous loop between states and non-state actors.
125
373995
3879
זוהי לולאה חיובית ומוסרית בין מדינות לבין שחקנים שאינם מדינתיים.
06:17
When countries strongly agree on something,
126
377916
2669
כאשר מדינות מסכימות מאוד על משהו,
06:20
they send a message to the real economy,
127
380627
2627
הן שולחות מסר לכלכלה הריאלית,
06:23
where some non-state actors immediately react by raising the bar,
128
383296
3712
שם כמה שחקנים שאינם מדינתיים מגיבים מיד על ידי העלאת הרף,
06:27
with concrete examples.
129
387008
1627
עם דוגמאות קונקרטיות.
06:28
That act of leadership, proving that it can be done,
130
388676
3170
מעשה מנהיגות זה, שמוכיח שאפשר לעשות זאת,
06:31
immediately sends back the message to the politicians,
131
391846
2920
מעביר מיד את המסר לפוליטיקאים,
06:34
encouraging them for also raising the bar through policymaking.
132
394807
5047
ומעודד אותם גם להעלות את הרף באמצעות קביעת מדיניות.
06:39
That's what we triggered in the run up and during the negotiations in Dubai.
133
399896
3670
זה מה שהפעלנו במהלך המשא ומתן בדובאי.
06:44
So now, we have these two pledges.
134
404234
2043
אז עכשיו, יש לנו את שתי ההתחייבויות האלה.
06:46
It's great, but it's not enough. We know that.
135
406277
3712
זה נהדר, אבל זה לא מספיק. אנחנו יודעים את זה.
06:50
And many of us, many here in the room and myself,
136
410031
2502
ולרבים מאיתנו, רבים כאן בחדר ואני,
06:52
have a mission to continue to mobilize action
137
412575
2920
יש משימה להמשיך לגייס פעולה
06:55
as we envision this next cycle of negotiations towards 2025,
138
415536
4422
בזמן שאנו מדמיינים את מחזור המשא ומתן הבא לקראת 2025,
06:59
in Brazil and beyond.
139
419999
2169
בברזיל ומעבר לה.
07:02
There will be many, many things that are needed, right?
140
422210
2669
יהיו הרבה מאוד דברים שנדרשים, נכון?
07:04
But let me refer to a few of them that come to my mind as critical.
141
424879
3962
אבל הרשו לי להתייחס לכמה מהם שעולים במוחי כביקורתיים.
07:08
First, we have to stop damaging nature.
142
428841
3129
ראשית, עלינו להפסיק לפגוע בטבע.
07:12
Our food system depends and relies on functional and healthy ecosystems
143
432011
4713
מערכת המזון שלנו תלויה ומסתמכת על מערכות אקולוגיות
07:16
and resources.
144
436766
1460
ומשאבים פונקציונליים ובריאים.
07:18
Second, we need to scale all forms of finance
145
438268
3878
שנית, עלינו להגדיל את כל צורות המימון
07:22
for the transition towards a sustainable food system,
146
442188
3170
למעבר למערכת מזון בת קיימא,
07:25
but at the same time for innovating,
147
445400
2294
אך יחד עם זאת לחדש,
07:27
changing the incentives,
148
447735
1877
לשנות את התמריצים,
07:29
and at the same time, for securing a just transition for everyone.
149
449654
4546
ובמקביל להבטיח מעבר צודק לכולם.
07:34
We also need to develop
150
454200
2503
אנחנו גם צריכים לפתח
07:36
all types of metrics, goals and targets
151
456703
3336
את כל סוגי המדדים, המטרות והיעדים
07:40
for countries to own them
152
460081
1501
שמדינות יוכלו להחזיק בהם,
07:41
so we can also hold governments to account when we measure progress.
153
461582
4255
כך שנוכל גם לדרוש מממשלות לתת דין וחשבון כאשר אנו מודדים התקדמות.
07:46
Of course, we will need much more than that, but just with that,
154
466212
3754
כמובן שנצטרך הרבה יותר מזה, אבל רק עם זה,
07:50
we can start envisioning the start of this new ambition loop,
155
470008
3545
נוכל להתחיל לדמיין את תחילתה של לולאת השאיפה החדשה הזו,
07:53
just like we had in the previous decades, with renewable energy.
156
473594
3838
בדיוק כמו שהיה לנו בעשורים הקודמים, עם אנרגיה מתחדשת.
07:57
And of course, I have my ambition loop in my farm, too.
157
477974
3295
וכמובן, יש לי גם את לולאת השאפתנות שלי בחווה שלי.
08:01
We will continue working on innovating on practices
158
481269
3628
נמשיך לעבוד על חידוש שיטות
08:04
for reducing the need of water,
159
484939
1835
להפחתת הצורך במים,
08:06
we will continue working on regeneration,
160
486774
2211
נמשיך לעבוד על התחדשות,
08:08
with endangered species.
161
488985
1710
עם מינים בסכנת הכחדה.
08:10
We will continue using renewable energy.
162
490737
3044
נמשיך להשתמש באנרגיה מתחדשת.
08:13
And let's imagine what happens when those practices are packed,
163
493823
3295
ובואו נדמיין מה קורה כאשר הפרקטיקות האלה עמוסות,
08:17
and therefore scaled up to the size of a country like Chile,
164
497118
3337
ולכן מוגדלות לגודל של מדינה כמו צ’ילה,
08:20
and you have more and more farmers, more and more businesses,
165
500496
2920
ויש לכם יותר ויותר חקלאים, יותר ויותר עסקים,
08:23
more and more value chains adopting those practices.
166
503458
3253
יותר ויותר שרשראות ערך המאמצות את השיטות האלה.
08:26
All of a sudden,
167
506753
1167
פתאום,
08:27
we can have a global food system that is fit for purpose,
168
507962
3962
יכולה להיות לנו מערכת מזון עולמית המתאימה למטרה,
08:31
nourishing everyone while restoring the earth.
169
511966
2544
המזינה את כולם תוך שיקום כדור הארץ.
08:34
That's the ambition loop I want to see.
170
514510
2253
זו לולאת השאיפה שאני רוצה לראות.
08:36
Muchas gracias.
171
516763
1209
תודה רבה.
08:38
(Cheers and applause)
172
518014
5380
(תרועות ומחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7