Yes, You Can Be an Entrepreneur Too | Saamra Mekuria-Grillo | TED

50,116 views ・ 2024-08-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
My name is Saamra, and I’m an entrepreneur.
0
4251
3336
اسمي سامرا، وأنا رجل أعمال.
00:08
But I didn't become an entrepreneur until I was 39 years old.
1
8505
4171
لكنني لم أصبح رائد أعمال حتى بلغت 39 عامًا.
00:13
Before that, I was fascinated by innovation and entrepreneurship,
2
13051
4546
قبل ذلك، كنت مفتونًا بالابتكار وريادة الأعمال،
00:17
but I didn't see myself as an entrepreneur.
3
17639
3211
لكنني لم أرى نفسي كرائد أعمال.
00:21
This is despite the fact that when I was in middle school,
4
21434
2753
هذا بالرغم من حقيقة أنني عندما كنت في المدرسة الإعدادية،
00:24
both of my parents had started small businesses,
5
24187
2920
بدأ كلا والديّ أعمالاً تجارية صغيرة،
00:27
my mom as an independent filmmaker and my dad as a solo lawyer.
6
27732
4588
وأمي كصانعة أفلام مستقلة وأبي كمحام منفرد.
00:32
But if you had asked me then if I knew any entrepreneurs,
7
32821
3879
ولكن إذا سألتني حينها عما إذا كنت أعرف أي رائد أعمال،
00:36
I would have said no.
8
36741
1460
لكنت رفضت.
00:38
My parents didn't talk about themselves as entrepreneurs
9
38577
3712
لم يتحدث والداي عن أنفسهم كرواد أعمال
00:42
or to me about entrepreneurship, so I didn't see them as entrepreneurs.
10
42330
4171
أو معي عن ريادة الأعمال، لذلك لم أراهم كرواد أعمال.
00:47
They talked to me about college and getting a good job.
11
47711
2919
تحدثوا معي عن الكلية والحصول على وظيفة جيدة.
00:51
They were overjoyed when I got an internship in finance.
12
51381
4129
لقد شعروا بسعادة غامرة عندما حصلت على تدريب داخلي في مجال التمويل.
00:55
But when I got my first full-time job at an early-stage startup
13
55510
3545
ولكن عندما حصلت على أول وظيفة بدوام كامل في شركة ناشئة
00:59
that perhaps you have heard of, Google --
14
59097
3003
في مرحلة مبكرة ربما سمعتم عنها، جوجل --
01:02
(Laughter)
15
62142
1418
(ضحك)
01:03
they were worried.
16
63560
1460
كانوا قلقين.
01:05
They said,
17
65937
1460
قالوا،
01:07
"Do real people actually work at that company?"
18
67397
2586
«هل يعمل أشخاص حقيقيون بالفعل في تلك الشركة؟»
01:09
(Laughter)
19
69983
1168
(ضحك)
01:11
"What do they do?"
20
71192
1752
«ماذا يفعلون؟»
01:14
I went through most of my education and career
21
74446
2460
لقد مررت بمعظم تعليمي وحياتي المهنية
01:16
believing that entrepreneurship was a pathway for some.
22
76948
3379
معتقدًا أن ريادة الأعمال كانت طريقًا للبعض.
01:20
But not for me.
23
80785
1502
ولكن ليس بالنسبة لي.
01:23
When I was at Stanford Business School,
24
83496
1877
عندما كنت في كلية ستانفورد للأعمال،
01:25
I saw all of these eager entrepreneurial types around me
25
85415
3253
رأيت كل هذه الأنواع من رواد الأعمال المتحمسين حولي
01:28
who seemed to know how to be an entrepreneur already.
26
88710
3211
الذين بدا أنهم يعرفون كيف يصبحون رواد أعمال بالفعل.
01:32
They spoke the lingo,
27
92380
1752
كانوا يتحدثون اللغة،
01:34
they knew which classes to take,
28
94132
2169
وكانوا يعرفون الفصول الدراسية التي يجب أخذها،
01:36
which people and professors to hang out with
29
96301
2502
والأشخاص والأساتذة الذين يجب التسكع معهم
01:38
to make magic happen.
30
98845
2085
لتحقيق السحر.
01:42
That's what it seemed like to me.
31
102015
2002
هذا ما بدا لي.
01:44
Magic.
32
104476
1126
سحر.
01:46
There was this talk of unicorns
33
106019
1752
كان هناك هذا الحديث عن وحيد القرن
01:47
and this mystique around what would lead to success.
34
107771
3003
وهذا الغموض حول ما سيؤدي إلى النجاح.
01:52
And the magical playbook seemed to have been shared with a very specific group.
35
112108
4338
ويبدو أن دليل اللعبة السحري قد تمت مشاركته مع مجموعة محددة جدًا.
01:57
And that group did not look like me.
36
117489
2794
وهذه المجموعة لا تشبهني.
02:00
These people had the confidence and the connections to make things happen.
37
120283
4296
كان لدى هؤلاء الأشخاص الثقة والروابط لتحقيق الأشياء.
02:05
Manifesting new companies from ideas on napkins.
38
125413
4129
إظهار الشركات الجديدة من الأفكار على المناديل.
02:11
I did not understand how to do that type of manifestation.
39
131044
3962
لم أفهم كيفية القيام بهذا النوع من المظاهر.
02:16
So I kept working to get good job after good job,
40
136383
3962
لذلك واصلت العمل للحصول على وظيفة جيدة بعد وظيفة جيدة،
02:20
and I told myself
41
140387
1668
وقلت لنفسي
02:22
I was not entrepreneur material.
42
142097
2294
إنني لست رائد أعمال.
02:24
I learned how to do jobs.
43
144432
1669
لقد تعلمت كيفية القيام بالوظائف.
02:27
But I didn't learn how to make jobs.
44
147018
2378
لكنني لم أتعلم كيفية إنشاء وظائف.
02:29
It wasn't until I saw other Black women around me launching new ventures
45
149938
4004
لم يكن الأمر كذلك حتى رأيت نساء سوداوات أخريات حولي يطلقن مشاريع جديدة
02:33
and calling themselves entrepreneurs
46
153983
2712
ويطلقن على أنفسهن اسم رواد الأعمال
02:36
that I really began to believe I could do it, too.
47
156736
2711
حتى بدأت أعتقد حقًا أنني أستطيع القيام بذلك أيضًا.
02:39
And by that point, I was 39 years old.
48
159489
2711
وعند هذه النقطة، كان عمري 39 عامًا.
02:42
My journey is far from unique.
49
162575
2378
رحلتي بعيدة عن أن تكون فريدة من نوعها.
02:46
Even now, when I talk to young Black folks
50
166287
2336
حتى الآن، عندما أتحدث إلى الشباب السود
02:48
about who they see as entrepreneurs,
51
168623
2669
حول من يعتبرونه رواد أعمال،
02:51
I hear Mark Zuckerberg,
52
171334
2294
أسمع مارك زوكربيرج
02:53
Elon Musk,
53
173628
1627
وإيلون ماسك
02:55
Bill Gates.
54
175296
1168
وبيل جيتس.
02:57
And when they do name Black entrepreneurs, there are very specific lanes.
55
177632
4171
وعندما يقومون بتسمية رواد الأعمال السود، هناك مسارات محددة للغاية.
03:02
In sports: Michael Jordan,
56
182512
2711
في الرياضة: مايكل جوردان
03:05
Steph Curry,
57
185265
1460
وستيف كاري
03:06
Serena Williams.
58
186766
1502
وسيرينا ويليامز.
03:09
In entertainment:
59
189018
1669
في مجال الترفيه:
03:10
Beyonce, Jay-Z.
60
190687
2502
بيونسي، جاي زي.
03:13
Maybe Nipsey Hussle.
61
193606
1585
ربما نيبسي هاسل.
03:16
I want to change the narrative
62
196443
1960
أريد تغيير السرد
03:18
around who becomes an entrepreneur in this country.
63
198445
3169
حول من يصبح رائد أعمال في هذا البلد.
03:22
So this is the work that I do.
64
202323
1919
لذلك هذا هو العمل الذي أقوم به.
03:24
I work with young Black folks to help demystify entrepreneurship
65
204784
4046
أنا أعمل مع الشباب السود للمساعدة في إزالة الغموض عن ريادة الأعمال
03:28
so they can learn how to make jobs and not just do jobs.
66
208872
4379
حتى يتمكنوا من تعلم كيفية توفير الوظائف وليس فقط القيام بالوظائف.
03:33
We should all care about this.
67
213585
2377
يجب أن نهتم جميعًا بهذا.
03:37
Entrepreneurship has driven extraordinary wealth in this country.
68
217338
4713
لقد أدت ريادة الأعمال إلى ثروة غير عادية في هذا البلد.
03:42
Of the 100 wealthiest people in the United States,
69
222385
3003
من بين أغنى 100 شخص في الولايات المتحدة، بنى
03:45
63 of them built their wealth in their own lifetimes
70
225388
3962
63 منهم ثرواتهم في حياتهم من
03:49
through companies they founded themselves.
71
229392
2711
خلال الشركات التي أسسوها بأنفسهم.
03:52
Only one of those 63 is Black.
72
232854
3795
واحد فقط من هؤلاء الـ 63 هو الأسود.
03:58
We should all care about this.
73
238818
2962
يجب أن نهتم جميعًا بهذا.
04:02
And it turns out there is a way to move the needle.
74
242572
3837
واتضح أن هناك طريقة لتحريك الإبرة.
04:07
We have an opportunity to demystify entrepreneurship for Black young people,
75
247160
6173
لدينا فرصة لإزالة الغموض عن ريادة الأعمال للشباب السود،
04:13
and if we get this right,
76
253333
1585
وإذا قمنا بذلك بشكل صحيح،
04:14
the potential for all of us is enormous.
77
254959
3254
فإن الإمكانات المتاحة لنا جميعًا هائلة.
04:19
So what should we do?
78
259339
2085
إذن ماذا يجب أن نفعل؟
04:23
First, we need to share the multiple pathways to entrepreneurship
79
263051
3378
أولاً، نحتاج إلى مشاركة المسارات المتعددة لريادة الأعمال
04:26
with young people
80
266429
1210
مع الشباب
04:27
so that they can see themselves reflected in them.
81
267639
3128
حتى يتمكنوا من رؤية أنفسهم منعكسين فيها.
04:31
There are so many different ways to be an entrepreneur,
82
271518
3086
هناك العديد من الطرق المختلفة لتكون رائد أعمال،
04:34
from side hustling to small business ownership,
83
274604
2794
من العمل الجانبي إلى ملكية الأعمال الصغيرة،
04:37
intrapreneurship
84
277440
1460
وريادة الأعمال الداخلية،
04:38
building a high-growth tech company
85
278942
1751
وبناء شركة تقنية عالية النمو
04:40
and many more.
86
280693
1293
وغيرها الكثير.
04:42
But one of those pathways, the high-growth tech one,
87
282654
3503
لكن أحد هذه المسارات، وهو المسار التكنولوجي عالي النمو،
04:46
gets way more attention than the others.
88
286199
2836
يحظى باهتمام أكبر من المسارات الأخرى.
04:49
There’s a whole culture and a guy-in-a-hoodie persona
89
289744
2586
هناك ثقافة كاملة وشخصية رجل يرتدي سترة تتماشى مع
04:52
that goes along with that pathway.
90
292372
1793
هذا المسار.
04:54
(Laughter)
91
294207
1418
(ضحك)
04:55
It's not really very inclusive.
92
295625
2628
إنها ليست شاملة جدًا حقًا.
04:59
So in our work,
93
299170
1168
لذلك في عملنا،
05:00
we share all of the pathways to entrepreneurship with young people,
94
300338
3337
نشارك جميع مسارات ريادة الأعمال مع الشباب،
05:03
and we help them find what feels like the right fit for them.
95
303716
4046
ونساعدهم في العثور على ما يبدو مناسبًا لهم.
05:07
We share the origin stories of other entrepreneurs
96
307804
2669
نشارك القصص الأصلية لرواد الأعمال الآخرين
05:10
who have walked a path
97
310515
1168
الذين ساروا في مسار
05:11
that our young entrepreneurs might want to explore.
98
311724
2670
قد يرغب رواد الأعمال الشباب لدينا في استكشافه.
05:15
We help them understand that they can show up as an entrepreneur
99
315562
3503
نحن نساعدهم على فهم أنه يمكنهم الظهور كرائد أعمال
05:19
in a way that feels authentic to them,
100
319107
2794
بطريقة تبدو أصيلة بالنسبة لهم،
05:21
and that there's no one way to be an entrepreneur.
101
321943
3962
وأنه لا توجد طريقة واحدة لتكون رائد أعمال.
05:26
And that leads to the next thing we need to do.
102
326614
2336
وهذا يؤدي إلى الشيء التالي الذي يجب القيام به.
05:29
We have to intentionally provide
103
329284
2085
علينا أن نقدم عن قصد
05:31
a much more diverse set of role models to young people.
104
331411
3420
مجموعة أكثر تنوعًا من النماذج التي يحتذى بها للشباب.
05:35
We can talk about Mark and Elon,
105
335790
2002
يمكننا التحدث عن مارك وإيلون،
05:37
but we also have to highlight Tope,
106
337834
2419
ولكن علينا أيضًا تسليط الضوء على توب،
05:40
who founded Calendly,
107
340253
1543
الذي أسس كاليندلي،
05:41
or Shontay, who created Black Girl Sunscreen.
108
341838
2878
أو شونتاي، الذي ابتكر كريم بلاك جيرل صن صن.
05:45
There's Robert, who started Compass Real Estate,
109
345425
2878
هناك روبرت، الذي أسس شركة كومباس العقارية،
05:48
and Julia, who launched Planet Forward, a decarbonization platform.
110
348344
4296
وجوليا، التي أطلقت Planet Forward، وهي منصة لإزالة الكربون.
05:53
There is a deep legacy of entrepreneurship in communities of color,
111
353600
5297
هناك إرث عميق من ريادة الأعمال في المجتمعات الملونة،
05:58
and there are countless Black innovators across every industry
112
358938
4254
وهناك عدد لا يحصى من المبتكرين السود في كل صناعة
06:03
that we can and should be raising up as role models.
113
363234
3587
يمكننا ويجب علينا تربيتهم كنماذج يحتذى بها.
06:07
And we need to make those role models feel proximate
114
367614
3920
ونحن بحاجة إلى جعل هؤلاء القدوة يشعرون بأنهم قريبون
06:11
so that young people can say,
115
371534
1418
حتى يتمكن الشباب من القول،
06:12
"I can see myself in this person and their journey,
116
372952
3420
«أستطيع أن أرى نفسي في هذا الشخص ورحلته،
06:16
and I don't have to wait 20 years to get started."
117
376372
4088
ولست مضطرًا إلى الانتظار لمدة 20 عامًا للبدء.»
06:21
One of the best ways to make role models proximate
118
381961
2336
واحدة من أفضل الطرق لجعل نماذج الأدوار قريبة
06:24
is through near-peer mentorship.
119
384339
1668
من خلال الإرشاد من الأقران.
06:26
Our near-peers are young entrepreneurs
120
386925
2168
نظراؤنا القريبون هم رواد الأعمال الشباب
06:29
who are just a few years farther along in their journeys,
121
389135
3670
الذين هم على بعد بضع سنوات فقط من رحلتهم،
06:32
like Ahmed who's a freelance filmmaker,
122
392847
2628
مثل أحمد الذي يعمل كصانع أفلام مستقل،
06:35
or Jada who has her own lash tech business,
123
395516
3462
أو جادا التي لديها شركة خاصة بها في مجال تكنولوجيا الرموش،
06:38
or Florence, who's an emerging product designer.
124
398978
2962
أو فلورنسا، وهي مصممة منتجات ناشئة.
06:42
She helped design these shoes I'm wearing.
125
402398
2836
لقد ساعدت في تصميم هذه الأحذية التي أرتديها.
06:46
Each of these mentors can bring their own authentic identity
126
406194
3211
يمكن لكل من هؤلاء المرشدين تقديم هويتهم الأصيلة
06:49
as a young entrepreneur
127
409447
1460
كرائد أعمال شاب
06:50
to demonstrate what's possible for other young people.
128
410949
3378
لإظهار ما هو ممكن للشباب الآخرين.
06:55
Finally, when I think about the biggest drivers of entrepreneurial inequity,
129
415620
5339
أخيرًا، عندما أفكر في أكبر دوافع عدم المساواة في ريادة الأعمال، يعود الأمر كله
07:01
in the end it all comes down to relationships.
130
421000
3629
في النهاية إلى العلاقات.
07:05
Who has access to the relationships
131
425296
2086
من لديه حق الوصول إلى العلاقات
07:07
who will help them achieve their goals,
132
427423
2336
ومن سيساعدهم على تحقيق أهدافهم،
07:09
and who doesn't.
133
429801
1418
ومن لا يفعل ذلك.
07:11
This is social capital,
134
431594
1752
هذا هو رأس المال الاجتماعي،
07:13
and it's just as critical to entrepreneurial success
135
433388
3044
وهو مهم لنجاح ريادة الأعمال
07:16
as financial capital.
136
436474
1585
مثل رأس المال المالي.
07:19
Every successful entrepreneur I've spoken to
137
439102
3003
يمكن لكل رائد أعمال ناجح تحدثت إليه
07:22
can point to an introduction or an opportunity
138
442146
2461
أن يشير إلى مقدمة أو فرصة
07:24
that came to them through their relationships
139
444607
2669
جاءت إليه من خلال علاقاته
07:27
that changed the trajectory of their journey.
140
447276
2545
التي غيرت مسار رحلته.
07:30
And accessing and mobilizing your social capital
141
450738
2878
والوصول إلى رأس المال الاجتماعي وتعبئته
07:33
is a skill that can be learned.
142
453658
2044
هو مهارة يمكن تعلمها.
07:36
It's not just something that some people know how to do and others don't.
143
456244
3628
إنه ليس مجرد شيء يعرف بعض الناس كيفية القيام به والبعض الآخر لا يعرفه.
07:40
So in our work,
144
460915
1168
لذلك في عملنا،
07:42
we help young people understand who is in their networks already.
145
462125
3628
نساعد الشباب على فهم من هم في شبكاتهم بالفعل.
07:46
We help them build the confidence
146
466504
1627
نحن نساعدهم على بناء الثقة للوصول
07:48
to reach out to those who might be willing to support them.
147
468131
3086
إلى أولئك الذين قد يكونون على استعداد لدعمهم.
07:52
We help them build fluency with tools like LinkedIn.
148
472093
3337
نحن نساعدهم على اكتساب الطلاقة باستخدام أدوات مثل LinkedIn.
07:56
We help break down what can feel like a really complex and scary process
149
476514
3837
نحن نساعد في تقسيم ما يمكن أن يبدو وكأنه عملية معقدة ومخيفة حقًا
08:00
around building your entrepreneurial network
150
480351
2419
حول بناء شبكة ريادة الأعمال الخاصة بك
08:02
into more approachable pieces.
151
482770
2211
إلى أجزاء أكثر سهولة.
08:05
And we take an asset-based lens
152
485648
2294
ونأخذ عدسة قائمة على الأصول
08:07
affirming that young people already know people
153
487984
2753
تؤكد أن الشباب يعرفون بالفعل الأشخاص
08:10
who can help them achieve their goals.
154
490778
2378
الذين يمكنهم مساعدتهم في تحقيق أهدافهم.
08:14
I've seen young people go from tentatively curious
155
494449
2794
لقد رأيت شبابًا ينتقلون من الفضول المبدئي
08:17
about entrepreneurship
156
497243
1210
حول ريادة الأعمال
08:18
to seeing themselves as entrepreneurs in the span of 10 weeks.
157
498453
4129
إلى رؤية أنفسهم كرواد أعمال في غضون 10 أسابيع.
08:24
I've seen the spark that grows
158
504000
2210
لقد رأيت الشرارة التي تنمو
08:26
when young people see identity-affirming role models,
159
506252
3796
عندما يرى الشباب نماذج يحتذى بها لتأكيد الهوية،
08:30
often for the first time, who are innovators.
160
510089
3087
غالبًا لأول مرة، من المبتكرين.
08:34
And I've seen the feeling of power and agency
161
514177
3295
وقد رأيت الشعور بالقوة والوكالة
08:37
that comes from recognizing the social capital that you already have
162
517472
4546
الذي يأتي من الاعتراف برأس المال الاجتماعي الذي لديك بالفعل والذي يمكن
08:42
that can help you achieve your goals.
163
522060
2460
أن يساعدك في تحقيق أهدافك.
08:45
This is the real magic.
164
525688
2795
هذا هو السحر الحقيقي.
08:50
This is the work that I do.
165
530151
1919
هذا هو العمل الذي أقوم به.
08:52
But we should all care about this
166
532361
1919
لكن يجب أن نهتم جميعًا بهذا
08:54
because it matters well beyond the young people we serve.
167
534322
3128
لأنه مهم بما يتجاوز الشباب الذين نخدمهم.
08:59
If you care about equity,
168
539035
1835
إذا كنت تهتم بالإنصاف،
09:00
the median Black family holds only 15 percent
169
540912
3336
فإن الأسرة السوداء المتوسطة تمتلك 15 في المائة
09:04
of the wealth of the median white family.
170
544248
2628
فقط من ثروة الأسرة البيضاء المتوسطة.
09:07
If we're only teaching Black young people how to do jobs and not make jobs,
171
547627
5046
إذا كنا نعلم الشباب السود فقط كيفية القيام بالوظائف وليس خلق الوظائف،
09:12
then we will continue to see that wealth gap persist.
172
552715
3087
فسنستمر في رؤية فجوة الثروة مستمرة.
09:16
If you care about the economy,
173
556969
2628
إذا كنت تهتم بالاقتصاد، فإن
09:19
closing the earnings gap
174
559597
1210
إغلاق فجوة الأرباح
09:20
could add over eight trillion dollars to the US economy by 2050.
175
560848
4713
يمكن أن يضيف أكثر من ثمانية تريليون دولار للاقتصاد الأمريكي بحلول عام 2050.
09:25
That's a T, trillion.
176
565561
2127
هذا هو تريليون دولار.
09:29
And if you care
177
569190
1168
وإذا كنت
09:30
about the resilience of our workforce,
178
570399
1877
تهتم بمرونة القوى العاملة لدينا،
09:32
especially given technologies like AI,
179
572318
3879
خاصة بالنظر إلى تقنيات مثل الذكاء الاصطناعي،
09:36
it's imperative that we teach young people how to make new jobs.
180
576239
4796
فمن الضروري أن نعلم الشباب كيفية إنشاء وظائف جديدة.
09:42
By one estimate,
181
582245
1167
وفقًا لأحد التقديرات،
09:43
people in the lowest income brackets
182
583412
1794
قد يكون الأشخاص من الدخل الأدنى
09:45
could be up to 14 times more likely to need to change jobs due to AI.
183
585248
5964
أكثر عرضة بنسبة تصل إلى 14 مرة للحاجة إلى تغيير وظائفهم بسبب الذكاء الاصطناعي.
09:51
If we're only teaching young people how to do jobs that exist today,
184
591963
4629
إذا كنا نعلم الشباب فقط كيفية القيام بالوظائف الموجودة اليوم،
09:56
then we're not actually preparing them for their futures.
185
596592
3546
فإننا في الواقع لا نعدهم لمستقبلهم.
10:02
I'm proof that you can start to see yourself as an entrepreneur later in life
186
602306
4797
أنا دليل على أنه يمكنك البدء في رؤية نفسك كرائد أعمال في وقت لاحق من الحياة مع
10:07
and still do something meaningful.
187
607103
2085
الاستمرار في القيام بشيء ذي معنى.
10:10
I started my organization four years ago at 39,
188
610064
3754
لقد بدأت مؤسستي منذ أربع سنوات في سن 39،
10:13
and while we're still early,
189
613860
1793
وبينما لا نزال في وقت مبكر،
10:15
I believe we have big things ahead.
190
615653
2252
أعتقد أن لدينا أشياء كبيرة في المستقبل.
10:19
But I also believe that if I had started at 19 or even 29,
191
619323
5840
لكنني أعتقد أيضًا أنه إذا كنت قد بدأت في سن 19 أو حتى 29
10:25
I would be at a different stage as an entrepreneur today.
192
625163
4129
عامًا، فسأكون في مرحلة مختلفة كرائد أعمال اليوم.
10:30
I'd probably be on my second or third start-up.
193
630751
3045
من المحتمل أن أكون في شركتي الناشئة الثانية أو الثالثة.
10:34
I'd have already learned some lessons that I'm learning right now.
194
634881
3461
كنت قد تعلمت بالفعل بعض الدروس التي أتعلمها الآن.
10:41
I'm also working to unlearn decades of not seeing myself as an entrepreneur.
195
641345
5923
أنا أعمل أيضًا على التخلص من عقود من عدم رؤية نفسي كرائد أعمال.
10:48
Imagine the magic that would be possible not just for them, but for all of us
196
648686
5839
تخيل السحر الذي سيكون ممكنًا ليس فقط بالنسبة لهم، ولكن لنا جميعًا
10:54
if our young people could start to see themselves as makers of jobs
197
654567
4004
إذا تمكن شبابنا من البدء في رؤية أنفسهم كصناع للوظائف
10:58
and not just doers of jobs earlier on.
198
658613
3044
وليس مجرد عاملين للوظائف في وقت سابق.
11:02
Thank you.
199
662783
1210
شكرًا لكم.
11:03
(Applause)
200
663993
3587
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7