Yes, You Can Be an Entrepreneur Too | Saamra Mekuria-Grillo | TED

55,108 views ・ 2024-08-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
My name is Saamra, and I’m an entrepreneur.
0
4251
3336
我是薩姆菈,我是創業家。
00:08
But I didn't become an entrepreneur until I was 39 years old.
1
8505
4171
但我是到三十九歲才成為創業家的。
在那之前,我對創新 和創業都深感興趣,
00:13
Before that, I was fascinated by innovation and entrepreneurship,
2
13051
4546
00:17
but I didn't see myself as an entrepreneur.
3
17639
3211
但我並不認為我會是個創業家。
00:21
This is despite the fact that when I was in middle school,
4
21434
2753
儘管在我讀中學的時候,
00:24
both of my parents had started small businesses,
5
24187
2920
我父母都創立了小型事業,
00:27
my mom as an independent filmmaker and my dad as a solo lawyer.
6
27732
4588
我媽媽是獨立電影製作人,
我爸爸是獨立律師。
00:32
But if you had asked me then if I knew any entrepreneurs,
7
32821
3879
但在那時,如果你問我 是否認識任何創業家,
00:36
I would have said no.
8
36741
1460
我會說不認識。
00:38
My parents didn't talk about themselves as entrepreneurs
9
38577
3712
我父母在談自己的時候 都沒有把自己講成創業家。
00:42
or to me about entrepreneurship, so I didn't see them as entrepreneurs.
10
42330
4171
也沒有跟我談過創業, 所以我沒有把他們視為創業家。
00:47
They talked to me about college and getting a good job.
11
47711
2919
他們會和我談的是大學 以及找到好工作。
00:51
They were overjoyed when I got an internship in finance.
12
51381
4129
當我進入金融界實習時, 他們欣喜若狂。
00:55
But when I got my first full-time job at an early-stage startup
13
55510
3545
但我錄取的第一份正職工作, 是在一家才剛創立的新公司,
00:59
that perhaps you have heard of, Google --
14
59097
3003
各位可能有聽過,叫 Google——
01:02
(Laughter)
15
62142
1418
(笑聲)
01:03
they were worried.
16
63560
1460
我父母當時很擔心。
01:05
They said,
17
65937
1460
他們說:
01:07
"Do real people actually work at that company?"
18
67397
2586
「真的有人類在那家公司工作嗎?」
01:09
(Laughter)
19
69983
1168
(笑聲)
01:11
"What do they do?"
20
71192
1752
「他們是做什麼的?」
01:14
I went through most of my education and career
21
74446
2460
我在受教育期間 和職涯中大部分的時候
01:16
believing that entrepreneurship was a pathway for some.
22
76948
3379
都相信有些人會走上創業這條路。
01:20
But not for me.
23
80785
1502
但不是我。
01:23
When I was at Stanford Business School,
24
83496
1877
我在史丹佛讀商學院時,
01:25
I saw all of these eager entrepreneurial types around me
25
85415
3253
我看到我身邊圍繞著各種 充滿熱情的創業型人士,
01:28
who seemed to know how to be an entrepreneur already.
26
88710
3211
他們似乎都已經知道 要如何成為創業家了。
01:32
They spoke the lingo,
27
92380
1752
他們會說創業家語言,
01:34
they knew which classes to take,
28
94132
2169
他們知道要選哪些課,
01:36
which people and professors to hang out with
29
96301
2502
要和哪些人、哪些教授拉關係,
01:38
to make magic happen.
30
98845
2085
才能讓魔法實現。
01:42
That's what it seemed like to me.
31
102015
2002
在我眼中看起來就是這樣的:魔法。
01:44
Magic.
32
104476
1126
01:46
There was this talk of unicorns
33
106019
1752
有人在談獨角獸,也有人在談 什麼能帶來成功的秘訣。
01:47
and this mystique around what would lead to success.
34
107771
3003
01:52
And the magical playbook seemed to have been shared with a very specific group.
35
112108
4338
且似乎只有非常特定的族群 才能取得魔法指南。
01:57
And that group did not look like me.
36
117489
2794
而我一點也不像那個族群的人。
02:00
These people had the confidence and the connections to make things happen.
37
120283
4296
這些人有信心也有人脈可以成事,
02:05
Manifesting new companies from ideas on napkins.
38
125413
4129
用在餐巾紙上寫下的點子 就可以創造出新公司。
02:11
I did not understand how to do that type of manifestation.
39
131044
3962
我不知道要如何像那樣實現點子。
02:16
So I kept working to get good job after good job,
40
136383
3962
因此,我只是持續努力, 不斷去找好工作,
02:20
and I told myself
41
140387
1668
我告訴自己,
02:22
I was not entrepreneur material.
42
142097
2294
我不是做創業家的料。
02:24
I learned how to do jobs.
43
144432
1669
我學習如何去做工作。
02:27
But I didn't learn how to make jobs.
44
147018
2378
但是我沒有學習如何去創造工作。
02:29
It wasn't until I saw other Black women around me launching new ventures
45
149938
4004
一直到我看到我身邊的其他黑人女性
推出新創事業並自稱創業家,
02:33
and calling themselves entrepreneurs
46
153983
2712
02:36
that I really began to believe I could do it, too.
47
156736
2711
我才真的開始相信我也可以做得到。
02:39
And by that point, I was 39 years old.
48
159489
2711
那時,我已經三十九歲了。
02:42
My journey is far from unique.
49
162575
2378
還有很多人和我有類似的經歷。
02:46
Even now, when I talk to young Black folks
50
166287
2336
即使是現在,當我和年輕黑人 談到他們將誰視為創業家時,
02:48
about who they see as entrepreneurs,
51
168623
2669
02:51
I hear Mark Zuckerberg,
52
171334
2294
我聽到的答案都是馬克‧祖克柏、
02:53
Elon Musk,
53
173628
1627
伊隆‧馬斯克、
02:55
Bill Gates.
54
175296
1168
比爾‧蓋茲。
02:57
And when they do name Black entrepreneurs, there are very specific lanes.
55
177632
4171
當他們舉出黑人創業家時, 通常都來自幾個特定領域:
03:02
In sports: Michael Jordan,
56
182512
2711
運動領域:麥可‧喬丹、
03:05
Steph Curry,
57
185265
1460
史蒂芬‧柯瑞、小威廉絲。
03:06
Serena Williams.
58
186766
1502
娛樂領域:
03:09
In entertainment:
59
189018
1669
03:10
Beyonce, Jay-Z.
60
190687
2502
碧昂絲、
傑斯,也許還有尼普西‧哈塞爾。
03:13
Maybe Nipsey Hussle.
61
193606
1585
03:16
I want to change the narrative
62
196443
1960
我想要改變大家對於在美國 什麼樣的人能成為創業家的觀念。
03:18
around who becomes an entrepreneur in this country.
63
198445
3169
03:22
So this is the work that I do.
64
202323
1919
這就是我做的工作。
03:24
I work with young Black folks to help demystify entrepreneurship
65
204784
4046
我和年輕黑人合作,幫他們 揭開創業的神秘面紗,
03:28
so they can learn how to make jobs and not just do jobs.
66
208872
4379
讓他們可以學習去創造工作 而不只是去做工作。
03:33
We should all care about this.
67
213585
2377
我們都應該關心這個議題。
03:37
Entrepreneurship has driven extraordinary wealth in this country.
68
217338
4713
創業在美國帶來了非凡的財富。
03:42
Of the 100 wealthiest people in the United States,
69
222385
3003
在美國,前一百名最富有的人當中,
03:45
63 of them built their wealth in their own lifetimes
70
225388
3962
有六十三個人是靠 他們自己創立的公司,
03:49
through companies they founded themselves.
71
229392
2711
白手起家建立起他們的財富。
03:52
Only one of those 63 is Black.
72
232854
3795
那六十三個人當中只有一個黑人。
03:58
We should all care about this.
73
238818
2962
我們都應該關心這個議題。
04:02
And it turns out there is a way to move the needle.
74
242572
3837
而事實證明,確實 有個方法可以推動改變。
04:07
We have an opportunity to demystify entrepreneurship for Black young people,
75
247160
6173
我們有個機會可以為年輕黑人 揭開創業的神秘面紗,
04:13
and if we get this right,
76
253333
1585
如果我們把這件事做對,
04:14
the potential for all of us is enormous.
77
254959
3254
我們所有人的潛能就會非常強大。
04:19
So what should we do?
78
259339
2085
那麼我們該怎麼辦?
首先,我們得要和年輕人 分享多種創業途徑,
04:23
First, we need to share the multiple pathways to entrepreneurship
79
263051
3378
04:26
with young people
80
266429
1210
04:27
so that they can see themselves reflected in them.
81
267639
3128
讓他們能在這些途徑中 看到自己的可能性。
04:31
There are so many different ways to be an entrepreneur,
82
271518
3086
有各式各樣的方式可以成為創業家,
04:34
from side hustling to small business ownership,
83
274604
2794
從經營副業到擁有小型企業、
04:37
intrapreneurship
84
277440
1460
內部創業、
04:38
building a high-growth tech company
85
278942
1751
打造一家高成長的科技公司等等。
04:40
and many more.
86
280693
1293
04:42
But one of those pathways, the high-growth tech one,
87
282654
3503
但這些途徑之一, 高成長科技公司的那條途徑,
04:46
gets way more attention than the others.
88
286199
2836
遠比其他途徑更受矚目。
04:49
There’s a whole culture and a guy-in-a-hoodie persona
89
289744
2586
且這條途徑還搭配了一整個文化 以及穿著連帽衣男子的形象。
04:52
that goes along with that pathway.
90
292372
1793
04:54
(Laughter)
91
294207
1418
(笑聲)
04:55
It's not really very inclusive.
92
295625
2628
這並不是很具包容性。
04:59
So in our work,
93
299170
1168
因此,在我們的工作中, 我們會和年輕人分享創業途徑,
05:00
we share all of the pathways to entrepreneurship with young people,
94
300338
3337
05:03
and we help them find what feels like the right fit for them.
95
303716
4046
並幫助他們找到他們 感覺最適合的選擇。
05:07
We share the origin stories of other entrepreneurs
96
307804
2669
我們會分享其他創業家的起源故事,
05:10
who have walked a path
97
310515
1168
我們的年輕創業家可能會想要 探索這些創業家走過的路。
05:11
that our young entrepreneurs might want to explore.
98
311724
2670
05:15
We help them understand that they can show up as an entrepreneur
99
315562
3503
我們幫助他們了解
他們可以用符合自己真實 感受的方式來成為創業家,
05:19
in a way that feels authentic to them,
100
319107
2794
05:21
and that there's no one way to be an entrepreneur.
101
321943
3962
成為創業家的方式不只一種。
05:26
And that leads to the next thing we need to do.
102
326614
2336
於是就要談到我們要做的下一件事。
05:29
We have to intentionally provide
103
329284
2085
我們必須刻意提供 更多元的榜樣給年輕人。
05:31
a much more diverse set of role models to young people.
104
331411
3420
05:35
We can talk about Mark and Elon,
105
335790
2002
我們可以談馬克和伊隆,
05:37
but we also have to highlight Tope,
106
337834
2419
但我們也得強調 創立 Calendly 的托普,
05:40
who founded Calendly,
107
340253
1543
05:41
or Shontay, who created Black Girl Sunscreen.
108
341838
2878
或創建了黑女孩防曬霜的香泰。
05:45
There's Robert, who started Compass Real Estate,
109
345425
2878
有創立了羅盤房地產的羅勃特,
05:48
and Julia, who launched Planet Forward, a decarbonization platform.
110
348344
4296
還有推出脫碳平台「向前 邁進的星球」的茱莉亞。
05:53
There is a deep legacy of entrepreneurship in communities of color,
111
353600
5297
有色人種族群中存在著 深厚的創業傳承,
05:58
and there are countless Black innovators across every industry
112
358938
4254
且在每個行業中都有 數不清的黑人創新者,
06:03
that we can and should be raising up as role models.
113
363234
3587
我們可以也應該將他們樹立為榜樣。
06:07
And we need to make those role models feel proximate
114
367614
3920
且我們需要讓這些榜樣 感覺更貼近一般人,
06:11
so that young people can say,
115
371534
1418
年輕人才能說:「我可以在這個人 和其經歷中看到我自己的影子,
06:12
"I can see myself in this person and their journey,
116
372952
3420
06:16
and I don't have to wait 20 years to get started."
117
376372
4088
我不必再等二十年才開始。」
06:21
One of the best ways to make role models proximate
118
381961
2336
讓榜樣更貼近一般人的最佳方式之一 就是鄰近同儕導師制度。
06:24
is through near-peer mentorship.
119
384339
1668
06:26
Our near-peers are young entrepreneurs
120
386925
2168
我們的鄰近同儕是早幾年 開始踏上創業路的年輕創業家,
06:29
who are just a few years farther along in their journeys,
121
389135
3670
06:32
like Ahmed who's a freelance filmmaker,
122
392847
2628
如艾梅德,他是自由電影製作人;
06:35
or Jada who has her own lash tech business,
123
395516
3462
或潔達,她有自己的美睫技術企業;
06:38
or Florence, who's an emerging product designer.
124
398978
2962
或佛蘿倫絲,她是產品設計新星。
06:42
She helped design these shoes I'm wearing.
125
402398
2836
她幫忙設計了我穿的這雙鞋子。
06:46
Each of these mentors can bring their own authentic identity
126
406194
3211
這些導師都可以用他們身為 年輕創業家的真實身分
06:49
as a young entrepreneur
127
409447
1460
06:50
to demonstrate what's possible for other young people.
128
410949
3378
向其他年輕人展示 有什麼樣的可能性。
06:55
Finally, when I think about the biggest drivers of entrepreneurial inequity,
129
415620
5339
最後,當我們思考創業不平等 背後的最大的驅動因素,
最終都會歸結到人脈。
07:01
in the end it all comes down to relationships.
130
421000
3629
07:05
Who has access to the relationships
131
425296
2086
誰能取得人脈,找到能協助 他們達成目標的人、
07:07
who will help them achieve their goals,
132
427423
2336
07:09
and who doesn't.
133
429801
1418
誰無法取得。
07:11
This is social capital,
134
431594
1752
這是社會資本。
07:13
and it's just as critical to entrepreneurial success
135
433388
3044
若想成功創業,它的重要性 不亞於財務資本。
07:16
as financial capital.
136
436474
1585
07:19
Every successful entrepreneur I've spoken to
137
439102
3003
我訪問過的每一位成功創業家
07:22
can point to an introduction or an opportunity
138
442146
2461
都可以說出透過他們的人脈 而實現的某次引見或某個機會
07:24
that came to them through their relationships
139
444607
2669
07:27
that changed the trajectory of their journey.
140
447276
2545
改變了他們旅程的軌道。
07:30
And accessing and mobilizing your social capital
141
450738
2878
取得和動用你的社會資本 是種可以習得的技能。
07:33
is a skill that can be learned.
142
453658
2044
07:36
It's not just something that some people know how to do and others don't.
143
456244
3628
它並不是有些人知道怎麼做 而有些人就是不知道的那種東西。
07:40
So in our work,
144
460915
1168
因此,我們的工作包括協助年輕人 了解他們的人脈網路中已經有誰。
07:42
we help young people understand who is in their networks already.
145
462125
3628
07:46
We help them build the confidence
146
466504
1627
我們協助他們建立信心,去聯絡 那些可能願意支助他們的人。
07:48
to reach out to those who might be willing to support them.
147
468131
3086
07:52
We help them build fluency with tools like LinkedIn.
148
472093
3337
我們協助他們熟練掌握 像 LinkedIn 這類工具。
07:56
We help break down what can feel like a really complex and scary process
149
476514
3837
建立你的創業人脈網絡感覺可能 像是個複雜又讓人害怕的過程,
08:00
around building your entrepreneurial network
150
480351
2419
我們協助將它拆解成 更平易近人的小片段。
08:02
into more approachable pieces.
151
482770
2211
08:05
And we take an asset-based lens
152
485648
2294
且我們會採用以資源為基礎的視角,
08:07
affirming that young people already know people
153
487984
2753
保證年輕人都已經認識 可以幫助他們達成目標的人。
08:10
who can help them achieve their goals.
154
490778
2378
08:14
I've seen young people go from tentatively curious
155
494449
2794
我見過有對創業感到好奇的 年輕人從試探轉變成
08:17
about entrepreneurship
156
497243
1210
08:18
to seeing themselves as entrepreneurs in the span of 10 weeks.
157
498453
4129
把自己視為創業家, 這轉變只花了十週。
08:24
I've seen the spark that grows
158
504000
2210
我見過年輕人初次見到能夠肯定 他們身分的創新者榜樣時,
08:26
when young people see identity-affirming role models,
159
506252
3796
08:30
often for the first time, who are innovators.
160
510089
3087
所產生出的火花越來越大。
08:34
And I've seen the feeling of power and agency
161
514177
3295
我也見過力量和主導的感覺
08:37
that comes from recognizing the social capital that you already have
162
517472
4546
源自於認可你已經擁有達成你的目標
所需要的社會資本。
08:42
that can help you achieve your goals.
163
522060
2460
08:45
This is the real magic.
164
525688
2795
這是真正的魔法。
08:50
This is the work that I do.
165
530151
1919
這是我在做的工作。
08:52
But we should all care about this
166
532361
1919
但,我們都應該關心這個議題,
08:54
because it matters well beyond the young people we serve.
167
534322
3128
因為會受影響的遠不只 我們服務的這些年輕人。
如果你關心公平,
08:59
If you care about equity,
168
539035
1835
09:00
the median Black family holds only 15 percent
169
540912
3336
中等黑人家庭的財富只有 中等白人家庭的 15%。
09:04
of the wealth of the median white family.
170
544248
2628
09:07
If we're only teaching Black young people how to do jobs and not make jobs,
171
547627
5046
如果我們只教導黑人年輕人 如何去做工作而不是創造工作,
09:12
then we will continue to see that wealth gap persist.
172
552715
3087
財富差距就會持續存在。
09:16
If you care about the economy,
173
556969
2628
如果你關心經濟,
09:19
closing the earnings gap
174
559597
1210
縮短收入差距能夠 讓美國經濟到 2050 年時
09:20
could add over eight trillion dollars to the US economy by 2050.
175
560848
4713
增加超過八兆美金。
09:25
That's a T, trillion.
176
565561
2127
我說的是「兆」。
09:29
And if you care
177
569190
1168
如果你在乎我們勞動力的韌性,
09:30
about the resilience of our workforce,
178
570399
1877
09:32
especially given technologies like AI,
179
572318
3879
特別是在考慮到人工智慧 這類技術的情況下,
09:36
it's imperative that we teach young people how to make new jobs.
180
576239
4796
教導年輕人如何創造 新工作是勢在必行。
09:42
By one estimate,
181
582245
1167
根據一項估計,
09:43
people in the lowest income brackets
182
583412
1794
如果去計算因為人工智慧而必須 換工作的可能性,低收入階層的人
09:45
could be up to 14 times more likely to need to change jobs due to AI.
183
585248
5964
會是十四倍。
09:51
If we're only teaching young people how to do jobs that exist today,
184
591963
4629
如果我們只教導年輕人 如何去做現今存在的工作,
09:56
then we're not actually preparing them for their futures.
185
596592
3546
我們實際上就沒有 幫他們為未來做準備。
10:02
I'm proof that you can start to see yourself as an entrepreneur later in life
186
602306
4797
我是活生生的證明, 證明即使起步晚也一樣
可以把自己視為創業家, 並做些有意義的事情。
10:07
and still do something meaningful.
187
607103
2085
10:10
I started my organization four years ago at 39,
188
610064
3754
我在四年前創立了我的組織, 那時我三十九歲時,
10:13
and while we're still early,
189
613860
1793
雖然成立還沒很久,
10:15
I believe we have big things ahead.
190
615653
2252
我相信我們未來會有很大的成就。
10:19
But I also believe that if I had started at 19 or even 29,
191
619323
5840
但我也相信,如果我 在十九歲或二十九歲就起步,
10:25
I would be at a different stage as an entrepreneur today.
192
625163
4129
現在我就會處在不同的創業家階段。
10:30
I'd probably be on my second or third start-up.
193
630751
3045
我可能會在經營第二個 或第三個新創公司。
10:34
I'd have already learned some lessons that I'm learning right now.
194
634881
3461
我可能已經學到了一些 我現在正在學習的教訓。
10:41
I'm also working to unlearn decades of not seeing myself as an entrepreneur.
195
641345
5923
我也正在努力放下數十年來 不把我自己視為創業家的觀念。
10:48
Imagine the magic that would be possible not just for them, but for all of us
196
648686
5839
想像一下,如果不僅是對他們, 對所有人來說這魔法都能成真,
10:54
if our young people could start to see themselves as makers of jobs
197
654567
4004
如果我們的年輕人能更早開始 將自己視為工作創造者,
10:58
and not just doers of jobs earlier on.
198
658613
3044
而不是做工作的人,那會有多棒?
11:02
Thank you.
199
662783
1210
謝謝。
11:03
(Applause)
200
663993
3587
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog