请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Eric Ma
校对人员: Bruce Wang
00:04
My name is Saamra,
and I’m an entrepreneur.
0
4251
3336
我叫萨姆拉,我是一
名企业家。
00:08
But I didn't become an entrepreneur
until I was 39 years old.
1
8505
4171
但是直到39岁我才成为企业家。
00:13
Before that, I was fascinated
by innovation and entrepreneurship,
2
13051
4546
在此之前,
我对创新和企业家精神着迷,
00:17
but I didn't see myself
as an entrepreneur.
3
17639
3211
但我并不
认为自己是企业家。
00:21
This is despite the fact
that when I was in middle school,
4
21434
2753
尽管在我读初中的时候,
00:24
both of my parents had started
small businesses,
5
24187
2920
我的父母都创办了
小企业。
00:27
my mom as an independent filmmaker
and my dad as a solo lawyer.
6
27732
4588
我的妈妈是独立电影制片人,
我的父亲是个人律师。
00:32
But if you had asked me then
if I knew any entrepreneurs,
7
32821
3879
但是,如果你当时问我
是否认识任何企业家,
00:36
I would have said no.
8
36741
1460
我会说不。
00:38
My parents didn't talk
about themselves as entrepreneurs
9
38577
3712
我的父母没有把自己
说成企业家,
00:42
or to me about entrepreneurship,
so I didn't see them as entrepreneurs.
10
42330
4171
也没有对我说企业家精神,
所以我不把他们看作企业家。
00:47
They talked to me about college
and getting a good job.
11
47711
2919
他们和我谈了大学
和找份好工作。
00:51
They were overjoyed when I got
an internship in finance.
12
51381
4129
当我获得金融实习时,
他们喜出望外。
00:55
But when I got my first full-time job
at an early-stage startup
13
55510
3545
但是,我一家初创公司找到了
第一份全职工作
00:59
that perhaps you have heard of, Google --
14
59097
3003
这家你可能听说过的,谷歌
01:02
(Laughter)
15
62142
1418
(笑声)
01:03
they were worried.
16
63560
1460
他们很担心。
01:05
They said,
17
65937
1460
他们说:
01:07
"Do real people actually work
at that company?"
18
67397
2586
“真有人
在那家公司工作吗?”
01:09
(Laughter)
19
69983
1168
(笑声)
01:11
"What do they do?"
20
71192
1752
“他们在做什么?”
01:14
I went through most
of my education and career
21
74446
2460
在我的大部分
教育和职业生涯中,
01:16
believing that entrepreneurship
was a pathway for some.
22
76948
3379
我都认为创业
是某些人的道路。
01:20
But not for me.
23
80785
1502
但不适合我。
01:23
When I was at Stanford Business School,
24
83496
1877
当我在斯坦福商学院时,
01:25
I saw all of these eager
entrepreneurial types around me
25
85415
3253
我看到了身边所有这些渴望
创业的人,
01:28
who seemed to know
how to be an entrepreneur already.
26
88710
3211
他们似乎已经知道
如何成为一名企业家了。
01:32
They spoke the lingo,
27
92380
1752
他们说的是行话,
01:34
they knew which classes to take,
28
94132
2169
他们知道该上什么课,
01:36
which people and professors
to hang out with
29
96301
2502
要和哪些人和教授一起交流
01:38
to make magic happen.
30
98845
2085
才能让魔法变为现实。
01:42
That's what it seemed like to me.
31
102015
2002
在我看来就是这样。
01:44
Magic.
32
104476
1126
魔法。
01:46
There was this talk of unicorns
33
106019
1752
有人谈论独角兽,
01:47
and this mystique around what
would lead to success.
34
107771
3003
还有一种关于成功的奥秘感。
01:52
And the magical playbook seemed to have
been shared with a very specific group.
35
112108
4338
而且这本神奇的剧本似乎
是与一个非常具体的群体分享的。
01:57
And that group did not look like me.
36
117489
2794
而且那群人长得不像我。
02:00
These people had the confidence
and the connections to make things happen.
37
120283
4296
这些人有信心
和人际关系使事情发生。
02:05
Manifesting new companies
from ideas on napkins.
38
125413
4129
在餐巾纸
上展示新公司想法。
02:11
I did not understand how to do
that type of manifestation.
39
131044
3962
我不明白该如何这么做
02:16
So I kept working to get
good job after good job,
40
136383
3962
因此,我一直在努力工作,争取
找到一份好工作,
02:20
and I told myself
41
140387
1668
我告诉自己
02:22
I was not entrepreneur material.
42
142097
2294
我不是创业者。
02:24
I learned how to do jobs.
43
144432
1669
我学会了如何做工作。
02:27
But I didn't learn how to make jobs.
44
147018
2378
但我没有学会如何创造工作。
02:29
It wasn't until I saw other Black women
around me launching new ventures
45
149938
4004
直到我看到
身边的其他黑人女性创办新企业
02:33
and calling themselves entrepreneurs
46
153983
2712
并称自己为企业家后,
02:36
that I really began to believe
I could do it, too.
47
156736
2711
我才真正开始相信
自己也能做到。
02:39
And by that point, I was 39 years old.
48
159489
2711
那时,我已经 39 岁了。
02:42
My journey is far from unique.
49
162575
2378
我的旅程远非独一无二。
02:46
Even now, when I talk to young Black folks
50
166287
2336
即使是现在,当我与年轻的黑人伙伴
02:48
about who they see as entrepreneurs,
51
168623
2669
谈论他们认为谁是企业家时,
02:51
I hear Mark Zuckerberg,
52
171334
2294
我会听到马克·扎克伯格、
02:53
Elon Musk,
53
173628
1627
埃隆·马斯克、
02:55
Bill Gates.
54
175296
1168
比尔·盖茨。
02:57
And when they do name Black entrepreneurs,
there are very specific lanes.
55
177632
4171
当他们点名黑人企业家时,
他们具体的非常特殊的赛道特征。
03:02
In sports: Michael Jordan,
56
182512
2711
体育界:迈克尔·乔丹、
03:05
Steph Curry,
57
185265
1460
斯蒂芬·库里、
03:06
Serena Williams.
58
186766
1502
塞雷娜·威廉姆斯。
03:09
In entertainment:
59
189018
1669
娱乐界:
03:10
Beyonce, Jay-Z.
60
190687
2502
碧昂斯、Jay-Z。
03:13
Maybe Nipsey Hussle.
61
193606
1585
也许是 Nipsey Hussle。
03:16
I want to change the narrative
62
196443
1960
我想改变谁成为这个国家
的企业家的说法。
03:18
around who becomes
an entrepreneur in this country.
63
198445
3169
03:22
So this is the work that I do.
64
202323
1919
这是就是我所做的工作。
03:24
I work with young Black folks
to help demystify entrepreneurship
65
204784
4046
我与年轻的黑人合作,
帮助揭开创业的神秘面纱,
03:28
so they can learn how to make
jobs and not just do jobs.
66
208872
4379
这样他们就可以学习如何创造
工作,而不仅仅是做工作。
03:33
We should all care about this.
67
213585
2377
我们都应该关心这个。
03:37
Entrepreneurship has driven
extraordinary wealth in this country.
68
217338
4713
企业家精神为这个国家带来了
非凡的财富。
03:42
Of the 100 wealthiest people
in the United States,
69
222385
3003
在美国100位最富有的人中,
03:45
63 of them built their wealth
in their own lifetimes
70
225388
3962
有63人通过自己创立的公司
03:49
through companies they founded themselves.
71
229392
2711
在自己的一生中积累了财富。
03:52
Only one of those 63 is Black.
72
232854
3795
这63人中只有一个是黑人。
03:58
We should all care about this.
73
238818
2962
我们都应该关心这个。
04:02
And it turns out there is a way
to move the needle.
74
242572
3837
事实证明,有一种
方法可以做出改变。
04:07
We have an opportunity to demystify
entrepreneurship for Black young people,
75
247160
6173
我们有机会揭开黑人年轻人
创业的神秘面纱,
04:13
and if we get this right,
76
253333
1585
如果我们做对了,
04:14
the potential for all of us is enormous.
77
254959
3254
我们所有人的潜力都是巨大的。
04:19
So what should we do?
78
259339
2085
那么我们应该怎么做?
04:23
First, we need to share
the multiple pathways to entrepreneurship
79
263051
3378
首先,我们需要与年轻人分享
创业的多种途径,
04:26
with young people
80
266429
1210
04:27
so that they can see themselves
reflected in them.
81
267639
3128
这样他们才能看到自己在其中
得到反映。
04:31
There are so many different ways
to be an entrepreneur,
82
271518
3086
要成为一名企业家,
有很多不同的方式,
04:34
from side hustling to small
business ownership,
83
274604
2794
从兼职到小企业
04:37
intrapreneurship
84
277440
1460
内部创业
04:38
building a high-growth tech company
85
278942
1751
建立一家高增长的
科技公司等等。
04:40
and many more.
86
280693
1293
04:42
But one of those pathways,
the high-growth tech one,
87
282654
3503
但是其中一条途径,
即高增长的科技途径,
04:46
gets way more attention than the others.
88
286199
2836
比其他途径更受关注。
04:49
There’s a whole culture
and a guy-in-a-hoodie persona
89
289744
2586
在这条道路上,有一种完整的文化
04:52
that goes along with that pathway.
90
292372
1793
一个穿连帽衫的男人的角色。
04:54
(Laughter)
91
294207
1418
(笑声)
04:55
It's not really very inclusive.
92
295625
2628
它的包容性不强。
04:59
So in our work,
93
299170
1168
因此,在我们的工作中,
05:00
we share all of the pathways
to entrepreneurship with young people,
94
300338
3337
我们与年轻人分享所有创业途径,
05:03
and we help them find what feels
like the right fit for them.
95
303716
4046
并帮助他们
找到最适合自己的方法。
05:07
We share the origin stories
of other entrepreneurs
96
307804
2669
我们分享其他企业家
的起源故事,
05:10
who have walked a path
97
310515
1168
他们走过了一条我们的年轻企业家
可能想探索的道路。
05:11
that our young entrepreneurs
might want to explore.
98
311724
2670
05:15
We help them understand that they can
show up as an entrepreneur
99
315562
3503
我们帮助他们明白,
他们可以以一种真实的方式
05:19
in a way that feels authentic to them,
100
319107
2794
来表现为企业家,
05:21
and that there's no one way
to be an entrepreneur.
101
321943
3962
而且没有一种
方法可以成为企业家。
05:26
And that leads to the next
thing we need to do.
102
326614
2336
这就引出了我们需要
做的下一件事。
05:29
We have to intentionally provide
103
329284
2085
我们必须有意识地
05:31
a much more diverse set
of role models to young people.
104
331411
3420
为年轻人提供更多样
化的榜样。
05:35
We can talk about Mark and Elon,
105
335790
2002
我们可以谈谈马克和埃隆,
05:37
but we also have to highlight Tope,
106
337834
2419
但我们还必须重点介绍
托普
05:40
who founded Calendly,
107
340253
1543
创立了Calendly
05:41
or Shontay, who created
Black Girl Sunscreen.
108
341838
2878
黑人女孩防晒霜的Shontay。
05:45
There's Robert, who started
Compass Real Estate,
109
345425
2878
有创立
康帕斯房地产的罗伯特
05:48
and Julia, who launched Planet Forward,
a decarbonization platform.
110
348344
4296
和创立脱碳平台
“Planet Forward” 的朱莉娅。
05:53
There is a deep legacy of entrepreneurship
in communities of color,
111
353600
5297
有色人种群体有着深厚
的企业家精神
05:58
and there are countless Black innovators
across every industry
112
358938
4254
每个行业
都有无数的黑人创新者
06:03
that we can and should
be raising up as role models.
113
363234
3587
我们可以而且
应该树立他们的榜样。
06:07
And we need to make
those role models feel proximate
114
367614
3920
我们需要让
这些榜样感觉亲近,
06:11
so that young people can say,
115
371534
1418
这样年轻人才能说:
06:12
"I can see myself in this person
and their journey,
116
372952
3420
“我可以在这个
人和他们的旅程中看到自己,
06:16
and I don't have to wait
20 years to get started."
117
376372
4088
不必等
20年才能开始。”
06:21
One of the best ways
to make role models proximate
118
381961
2336
让榜样接近的最佳方法
之一
06:24
is through near-peer mentorship.
119
384339
1668
是通过近距离的同伴指导。
06:26
Our near-peers are young entrepreneurs
120
386925
2168
我们的同行是年轻的企业家
06:29
who are just a few years
farther along in their journeys,
121
389135
3670
他们的旅程只有几年的路程,
06:32
like Ahmed who's a freelance filmmaker,
122
392847
2628
比如自由电影制片人艾哈迈德,
06:35
or Jada who has her own
lash tech business,
123
395516
3462
拥有自己的
睫毛科技业务的贾达,
06:38
or Florence, who's an emerging
product designer.
124
398978
2962
或者新兴产品设计师弗洛伦斯。
06:42
She helped design these shoes I'm wearing.
125
402398
2836
她帮助设计了我穿的这双鞋。
06:46
Each of these mentors can bring
their own authentic identity
126
406194
3211
这些导师中的每一位都
可以带来自己
06:49
as a young entrepreneur
127
409447
1460
作为年轻企业家的真实身份,
06:50
to demonstrate what's possible
for other young people.
128
410949
3378
以展示其他年轻
人的可能性。
06:55
Finally, when I think about the biggest
drivers of entrepreneurial inequity,
129
415620
5339
最后,当我想到创业不平等的最大
驱动因素时,
07:01
in the end it all
comes down to relationships.
130
421000
3629
归根结底一切都
归结为人际关系。
07:05
Who has access to the relationships
131
425296
2086
谁有权访问关系
07:07
who will help them achieve their goals,
132
427423
2336
谁能帮助他们实现目标,
07:09
and who doesn't.
133
429801
1418
谁没有。
07:11
This is social capital,
134
431594
1752
这是社会资本,
07:13
and it's just as critical
to entrepreneurial success
135
433388
3044
它与金融资本一样
对创业成功至关重要
07:16
as financial capital.
136
436474
1585
07:19
Every successful entrepreneur
I've spoken to
137
439102
3003
07:22
can point to an introduction
or an opportunity
138
442146
2461
都可以指出他们
通过人际关系获得的介绍或机会,
07:24
that came to them
through their relationships
139
444607
2669
07:27
that changed the trajectory
of their journey.
140
447276
2545
这些机会改变了他们的人生轨迹。
07:30
And accessing and mobilizing
your social capital
141
450738
2878
而获取和调动
社会资本
07:33
is a skill that can be learned.
142
453658
2044
是一项可以学习的技能。
07:36
It's not just something that some people
know how to do and others don't.
143
456244
3628
这不仅仅是某些人
知道该怎么做而另一些人不知道的事情。
07:40
So in our work,
144
460915
1168
因此,在我们的工作中,
07:42
we help young people understand
who is in their networks already.
145
462125
3628
我们帮助年轻人了解
谁已经在他们的网络中。
07:46
We help them build the confidence
146
466504
1627
我们帮助他们建立信心
07:48
to reach out to those
who might be willing to support them.
147
468131
3086
以便向那些可能
愿意支持他们的人伸出援手。
07:52
We help them build fluency
with tools like LinkedIn.
148
472093
3337
我们使用LinkedIn
等工具帮助他们提高流畅度。
07:56
We help break down what can feel
like a really complex and scary process
149
476514
3837
我们将
08:00
around building your
entrepreneurial network
150
480351
2419
围绕建立您的
创业网络的过程分解
08:02
into more approachable pieces.
151
482770
2211
成更平易近人的部分,帮助分解可能
感觉非常复杂的过程。
08:05
And we take an asset-based lens
152
485648
2294
我们以资产为基础的视角,
08:07
affirming that young people
already know people
153
487984
2753
肯定年轻人已经
认识了可以帮助实现目标的人。
08:10
who can help them achieve their goals.
154
490778
2378
08:14
I've seen young people
go from tentatively curious
155
494449
2794
在10周的时间里,
我已经看到年轻人从
08:17
about entrepreneurship
156
497243
1210
08:18
to seeing themselves as entrepreneurs
in the span of 10 weeks.
157
498453
4129
对创业的好奇
变成了将自己视为企业家。
08:24
I've seen the spark that grows
158
504000
2210
我已经看到,
08:26
when young people see
identity-affirming role models,
159
506252
3796
当年轻人看到能够 肯定身份的创新
者榜样时,火花就会增强,
08:30
often for the first time,
who are innovators.
160
510089
3087
这种活力往往是第一次。
08:34
And I've seen the feeling
of power and agency
161
514177
3295
我已经看到了一种权力和能动
性的感觉
08:37
that comes from recognizing
the social capital that you already have
162
517472
4546
这种感觉来自于认
可你已经拥有的
08:42
that can help you achieve your goals.
163
522060
2460
可以帮助你实现目标的社会资本。
08:45
This is the real magic.
164
525688
2795
这才是真正的魔法。
08:50
This is the work that I do.
165
530151
1919
这是我所做的工作。
08:52
But we should all care about this
166
532361
1919
但是我们都应该关心这个问题,
08:54
because it matters well beyond
the young people we serve.
167
534322
3128
因为这远不止我们
所服务的年轻人。
08:59
If you care about equity,
168
539035
1835
如果你关心净值,中位数
09:00
the median Black family
holds only 15 percent
169
540912
3336
的黑人家庭仅持有
09:04
of the wealth of the median white family.
170
544248
2628
中位数白人家庭财富的15%。
09:07
If we're only teaching Black young people
how to do jobs and not make jobs,
171
547627
5046
如果我们只教黑人年轻人
如何做工作而不是找工作,
09:12
then we will continue to see
that wealth gap persist.
172
552715
3087
那么我们将继续看到
贫富差距持续存在。
09:16
If you care about the economy,
173
556969
2628
如果你关心经济,
09:19
closing the earnings gap
174
559597
1210
到2050年,缩小收入差距
09:20
could add over eight trillion dollars
to the US economy by 2050.
175
560848
4713
可以
为美国经济增加超过八万亿美元。
09:25
That's a T, trillion.
176
565561
2127
那是 T,万亿。
09:29
And if you care
177
569190
1168
而且,如果你
09:30
about the resilience of our workforce,
178
570399
1877
关心我们员工队伍的韧性,
09:32
especially given technologies like AI,
179
572318
3879
尤其是考虑到人工智能等技术,
09:36
it's imperative that we teach young
people how to make new jobs.
180
576239
4796
那么我们必须教导年轻
人如何找到新的工作。
09:42
By one estimate,
181
582245
1167
据估计,由于人工智能,
09:43
people in the lowest income brackets
182
583412
1794
最低收入阶层的人
09:45
could be up to 14 times more likely
to need to change jobs due to AI.
183
585248
5964
需要换工作的可能性
可能高出14倍。
09:51
If we're only teaching young people
how to do jobs that exist today,
184
591963
4629
如果我们只是教导年轻人
如何从事当今存在的工作,
09:56
then we're not actually
preparing them for their futures.
185
596592
3546
那么我们实际上并不是在为他们的
未来做好准备。
10:02
I'm proof that you can start to see
yourself as an entrepreneur later in life
186
602306
4797
我证明你可以在晚年开始将
自己视为企业家,
10:07
and still do something meaningful.
187
607103
2085
但仍然可以做一些有意义的事情。
10:10
I started my organization
four years ago at 39,
188
610064
3754
四年前,我在
39 岁时创立了自己的组织,
10:13
and while we're still early,
189
613860
1793
虽然我们还为时过早,
10:15
I believe we have big things ahead.
190
615653
2252
但我相信我们还有很大的发展前景。
10:19
But I also believe that if I had
started at 19 or even 29,
191
619323
5840
但我也相信,如果我
从19岁甚至29岁开始,
10:25
I would be at a different stage
as an entrepreneur today.
192
625163
4129
我今天的企业家将处于不同的阶段。
10:30
I'd probably be on my second
or third start-up.
193
630751
3045
我可能会进入第二
或第三次创业。
10:34
I'd have already learned some lessons
that I'm learning right now.
194
634881
3461
我已经吸取了一些我现在
正在学习的教训了。
10:41
I'm also working to unlearn decades
of not seeing myself as an entrepreneur.
195
641345
5923
我也在努力忘记几十年来
没有将自己视为企业家的经验。
10:48
Imagine the magic that would be possible
not just for them, but for all of us
196
648686
5839
想象一下,不仅仅是他们,
而是我们所有人
10:54
if our young people could start
to see themselves as makers of jobs
197
654567
4004
如果我们的年轻人能够
将自己视为就业创造者
10:58
and not just doers of jobs earlier on.
198
658613
3044
而不是做工作者,这会是多么神奇。
11:02
Thank you.
199
662783
1210
谢谢。
11:03
(Applause)
200
663993
3587
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。