Leadership in the Age of AI | Paul Hudson and Lindsay Levin | TED

91,015 views ・ 2024-02-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Walaa Mohammed المدقّق: gaith Takrity
00:03
Lindsay Levin: So we're living in an era with multiple overlapping disruptions
0
3540
3840
ليندسي ليفين: إذن نحن نعيش في عصر يعاني من العديد من الاضطرابات
00:07
that business is facing, and I want to dive straight in
1
7380
2600
المتداخلة التي تواجهها الأعمال، وأريد أن أتعمق في
00:09
and talk about one of the biggest of those, which is AI.
2
9980
2640
الحديث عن واحدة من أكبر هذه الاضطرابات، وهي الذكاء الاصطناعي.
00:12
How are you approaching AI?
3
12660
1480
كيف تتعامل مع الذكاء الاصطناعي؟
00:14
Paul Hudson: You know, AI at scale, it's a whole big subject, of course,
4
14180
4120
بول هدسون: كما تعلمون، الذكاء الاصطناعي بنطاق واسع، إنه موضوع كبير تمامًا، بالطبع،
00:18
but for us, at Sanofi,
5
18340
1320
ولكن بالنسبة لنا، في سانوفي،
00:19
we aim to be the world's leading pharmaceutical company using AI at scale.
6
19700
5680
نهدف بأن نكون شركة الأدوية الرائدة بالعالم باستخدام الذكاء الاصطناعي على نطاق واسع.
00:25
Why and how are we going to do that?
7
25860
1800
لماذا وكيف سنفعل ذلك؟
00:27
It's pretty straightforward.
8
27660
1360
الأمر بسيط جدًا.
00:29
We have 23,000 people using AI as often as every month,
9
29060
4280
لدينا 23000 شخص يستخدمون الذكاء الاصطناعي في كثير من الأحيان كل شهر،
00:33
9,000 people in the company using AI as often as every day.
10
33380
4920
9000 شخص في الشركة يستخدمون الذكاء الاصطناعي في كثير من الأحيان كل يوم.
00:38
We're boldly taking on the opportunity to completely disrupt the business.
11
38700
4280
نحن ننتهز الفرصة بجرأة لتعطيل الأعمال تمامًا.
00:43
We don't have a choice.
12
43020
1160
ليس لدينا خيار.
00:44
It's the fourth industrial revolution.
13
44180
1840
إنها الثورة الصناعية الرابعة.
00:46
It's here whether we like it or not.
14
46060
2120
إنه هنا سواء أحببنا ذلك أم لا.
00:48
And it's amazing how resistant people can be across organizations
15
48180
4760
ومن المدهش مدى مقاومة الأشخاص عبر المؤسسات
00:52
and across industries.
16
52980
1760
وعبر الصناعات.
00:54
But we're all in and have been quite public about that.
17
54780
3640
لكننا جميعًا معنيون بذلك وقد كنا علنيين تمامًا بشأن ذلك.
00:58
Our aim is to provide daily decision intelligence,
18
58460
2880
هدفنا هو توفير ذكاء القرار اليومي،
01:01
to give people a sort of nudge in the right direction,
19
61380
3120
لإعطاء الناس نوعًا من الدفع في الاتجاه الصحيح،
01:04
to give them deeper insights,
20
64540
1760
لمنحهم رؤى أعمق،
01:06
to allow them to be more effective at what they do.
21
66340
3400
للسماح لهم بأن يكونوا أكثر فعالية في ما يفعلونه.
01:09
And it's real.
22
69780
1160
وهو حقيقي.
01:10
And it's such a privilege to be involved in it.
23
70980
2200
وإنه لشرف كبير أن أشارك فيه.
01:13
LL: I mean, you're taking a very aggressive, active stance.
24
73180
3680
ليندسي ليفين: أعني، أنت تتخذ موقفًا عدوانيًا ونشطًا للغاية.
01:16
What surprised you?
25
76900
1280
ما الذي فاجأك؟
بول هدسون: حسنًا، هناك الكثير من الأشياء التي تفاجئك بشأن الذكاء الاصطناعي.
01:19
PH: Well, a lot of things surprise you about AI.
26
79180
2320
01:21
I mean, for some people it's Skynet and Terminator.
27
81500
3040
أعني، بالنسبة لبعض الناس هي سكاي نت و تيرميناتور.
01:24
For some people, they confuse AI with cyber.
28
84540
2760
بالنسبة لبعض الناس، يخلطون بين الذكاء الاصطناعي والإنترنت.
01:27
I'm not saying everything is perfect,
29
87780
1800
أنا لا أقول أن كل شيء على ما يرام،
01:29
but I'm surprised at the number of CEOs or executives who --
30
89620
4480
لكنني مندهش من عدد الرؤساء التنفيذيين أو المديرين التنفيذيين الذين - أول رد
01:34
Their first response to an AI conversation is
31
94420
2560
لهم على محادثة الذكاء الاصطناعي هو
01:37
"Governance, controls, rules, principles."
32
97020
2240
«الحوكمة والضوابط والقواعد والمبادئ».
01:39
Of course, everything has its place,
33
99300
3200
بالطبع، كل شيء له مكانه،
01:42
but I think we have to be honest with ourselves.
34
102540
2280
لكنني أعتقد أننا يجب أن نكون صادقين مع أنفسنا.
01:44
If it is the fourth industrial revolution, which we believe it is,
35
104860
3200
إذا كانت هذه هي الثورة الصناعية الرابعة، كما نعتقد،
01:48
then hesitating,
36
108100
2640
فإن التردد،
01:50
this fear that can take over,
37
110780
2400
هذا الخوف الذي يمكن أن يسيطر،
01:53
can deprive you of so much opportunity.
38
113180
2760
يمكن أن يحرمك من الكثير من الفرص.
01:55
And you have to go for it.
39
115940
1520
وعليك أن تفعل ذلك.
01:57
I find that when you talk to lots of CEOs, they really are very hesitant.
40
117500
4120
أجد أنه عندما تتحدث إلى الكثير من الرؤساء التنفيذيين، فإنهم حقًا مترددون جدًا.
02:02
Some would say even frightened.
41
122060
1600
قد يقول البعض حتى خائف.
02:04
I look internally,
42
124020
1440
أنظر داخليًا،
02:05
people are frightened that you get this radical data transparency
43
125460
3600
الناس خائفون من حصولك على هذه الشفافية الجذرية للبيانات.
02:09
You can see their data real-time.
44
129060
1760
يمكنك رؤية بياناتهم في الوقت الفعلي.
02:11
LL: And you're experiencing that.
45
131340
1600
ليندسي ليفين: وأنت تواجه ذلك.
02:12
PH: I've experienced that and still do.
46
132980
1920
بول هدسون: لقد اختبرت ذلك وما زلت أفعله.
02:14
You know, people are often shocked
47
134900
2080
كما تعلم، غالبًا ما يصاب الناس بالصدمة لأنك
02:17
that you may get the insight at the same time
48
137020
3440
قد تحصل على البصيرة في نفس الوقت
02:20
as somebody lower down the organization.
49
140500
2040
مع شخص ما في أسفل المنظمة.
02:23
And then there's the lost opportunity to polish a slide deck
50
143540
4440
ثم هناك فرصة ضائعة لتلميع مجموعة الشرائح
02:28
and re-present it in the way that I'm supposed to be informed.
51
148020
4600
وإعادة تقديمها بالطريقة التي من المفترض أن أكون على علم بها.
02:32
It's not a deliberate, sort of, misleading approach.
52
152620
3200
إنه ليس نهجًا متعمدًا ومضللًا.
02:35
It's what people know.
53
155820
1920
هذا ما يعرفه الناس.
02:37
They get the insight, they craft the story,
54
157740
2840
يحصلون على البصيرة، ويصنعون القصة،
02:40
they push it upwards.
55
160620
1160
ويدفعونها إلى الأعلى.
02:41
And that's life in many corporations.
56
161780
2320
وهذه هي الحياة في العديد من الشركات.
02:44
For us, we get the data,
57
164500
1200
بالنسبة لنا، نحصل على البيانات،
02:45
I get the same data every level of the organization does.
58
165700
2680
وأحصل على نفس البيانات التي يحصل عليها كل مستوى من مستويات المؤسسة.
02:48
I get the insight exactly the same time.
59
168420
2320
أحصل على البصيرة في نفس الوقت بالضبط.
02:50
And then people say, "Paul, don't look, the data is not 100 percent correct."
60
170740
5200
ثم يقول الناس، «بول، لا تنظر، البيانات ليست صحيحة بنسبة 100 بالمائة.»
02:56
Well, make it correct because the data is live.
61
176660
3600
حسنًا، اجعلها صحيحة لأن البيانات حية.
03:00
So if you really jump in and make it correct,
62
180260
2760
لذا إذا تدخلت حقًا وقمت بتصحيحه،
03:03
it'll better reflect what you're doing, right?
63
183060
2280
فسوف يعكس ذلك بشكل أفضل ما تفعله، أليس كذلك؟
03:05
But if we wait for perfection it's simply not going to happen.
64
185380
3520
ولكن إذا انتظرنا الكمال فلن يحدث ذلك ببساطة.
03:09
LL: So we're seeing fear and some of that, I guess, is not unreasonable.
65
189260
4880
ليندسي ليفين: لذلك نرى الخوف وبعضًا من ذلك، على ما أعتقد، ليس غير معقول.
03:14
You know, we read reports about the impact on job losses,
66
194180
3760
كما تعلمون، نقرأ تقارير حول التأثير على فقدان الوظائف،
03:17
for example,
67
197980
1160
على سبيل المثال،
03:19
to come from AI.
68
199180
1200
من الذكاء الاصطناعي.
03:20
I wonder what mindset you believe people need to adopt
69
200380
4400
أتساءل ما هي العقلية التي تعتقد أن الناس بحاجة إلى اعتمادها
03:24
in the workforce of all generations,
70
204820
2480
في القوى العاملة من جميع الأجيال،
03:27
as they approach or we all approach this new future?
71
207340
3480
مع اقترابهم أو اقترابنا جميعًا من هذا المستقبل الجديد؟
03:30
PH: You know, the adoption of AI in particular is not about jobs.
72
210860
5040
بول هدسون: كما تعلمون، لا يتعلق اعتماد الذكاء الاصطناعي على وجه الخصوص بالوظائف.
03:36
And I know people will think that
73
216260
1600
وأنا أعلم أن الناس سيعتقدون ذلك
03:37
and inevitably, more meaningful work is created.
74
217860
2880
وحتمًا، سيتم إنشاء عمل أكثر جدوى.
03:40
And of course, some roles change or some skills don't match.
75
220780
3680
وبالطبع، تتغير بعض الأدوار أو لا تتطابق بعض المهارات.
03:44
And therefore, you know, with the help of many of the people in the room,
76
224500
3520
وبالتالي، كما تعلمون، بمساعدة العديد من الأشخاص في الغرفة،
03:48
you get to reshape organizations.
77
228020
2200
يمكنك إعادة تشكيل المنظمات.
03:50
But in the end,
78
230260
1480
ولكن في النهاية،
03:51
it's really about using artificial intelligence
79
231780
3120
يتعلق الأمر حقًا باستخدام الذكاء الاصطناعي
03:54
to create this real momentum of decision making
80
234940
4520
لخلق هذا الزخم الحقيقي لصنع
03:59
and to be able to take such an advantage over the competition.
81
239500
4120
القرار والقدرة على الاستفادة من هذه الميزة على المنافسة.
04:04
And we believe, I believe,
82
244060
2040
ونعتقد، في اعتقادي،
04:06
that if you create more meaningful work
83
246100
1880
أنه إذا قمت بإنشاء عمل
04:08
and people focus on insights and action
84
248020
1880
أكثر جدوى وركز الناس على الأفكار والإجراءات
04:09
and less on Excel and PowerPoint and Word,
85
249940
3160
وبدرجة أقل على Excel و PowerPoint و Word،
04:13
then there is a chance that they enjoy their work more.
86
253140
2800
فهناك فرصة لأن يستمتعوا بعملهم أكثر.
04:15
Now it may lead to productivity gains, it may lead to efficiency.
87
255980
3080
الآن قد يؤدي إلى مكاسب في الإنتاجية، قد يؤدي إلى الكفاءة.
04:19
It may lead to all those things, nobody's sort of denying that.
88
259060
3400
قد يؤدي ذلك إلى كل هذه الأشياء، ولا أحد ينكر ذلك نوعًا ما.
04:22
But what I've discovered so far is when it does,
89
262500
2280
لكن ما اكتشفته حتى الآن هو أنه عندما يحدث ذلك،
04:24
people see it quite quickly
90
264820
1920
يراه الناس بسرعة كبيرة
04:26
and they put their hand up to do something else,
91
266780
2400
ويرفعون أيديهم للقيام بشيء آخر،
04:29
or to focus more on insights
92
269180
2040
أو للتركيز على الأفكار
04:31
than ... data crunching
93
271260
4400
أكثر من... تحليل البيانات
04:35
and aggregation.
94
275700
1480
وتجميعها.
04:37
You know, I'm old enough to remember when the internet was launched,
95
277220
4200
كما تعلمون، أنا كبير بما يكفي لأتذكر متى تم إطلاق الإنترنت،
04:41
you know, commercially.
96
281460
1480
كما تعلمون، تجاريًا.
04:43
And it's sort of similar arguments, even when the cell phone was launched.
97
283380
4640
وهي نوع من الحجج المماثلة، حتى عندما تم إطلاق الهاتف الخلوي.
04:48
"Be careful."
98
288060
1400
«كن حذرًا».
04:49
But the truth is, they made all our lives better.
99
289860
2320
لكن الحقيقة هي أنهم جعلوا حياتنا كلها أفضل.
04:52
The use cases are coming.
100
292220
2040
حالات الاستخدام قادمة.
04:54
But I think we're starting to understand now
101
294260
2560
لكنني أعتقد أننا بدأنا نفهم الآن
04:56
how much this is going to change everybody's lives.
102
296860
2520
إلى أي مدى سيغير هذا حياة الجميع.
04:59
LL: So who is leading this in the organization?
103
299380
2360
ليندسي ليفين: إذن من يقود هذا في المنظمة؟
05:01
Is it a new generation?
104
301780
1680
هل هو جيل جديد؟
05:03
Is it specially appointed people?
105
303500
2160
هل هم أشخاص معينون خصيصًا؟
05:05
Where's the leadership coming from?
106
305700
2200
من أين تأتي القيادة؟
05:07
PH: It's an excellent question
107
307940
1440
بول هدسون: إنه سؤال ممتاز
05:09
because maybe I'm the last of the great dinosaur CEOs
108
309420
4400
لأنني ربما أكون آخر الرؤساء التنفيذيين للديناصورات العظماء
05:13
who got to the top by doing sort of every job.
109
313820
4520
الذين وصلوا إلى القمة من خلال القيام بنوع من كل وظيفة.
05:19
I ran Japan, I ran North America,
110
319100
2760
أدرت اليابان، وأدارت أمريكا الشمالية،
05:21
you know, I was in global marketing.
111
321900
2120
كما تعلمون، كنت أعمل في مجال التسويق العالمي.
05:24
You know, I've done all the tasks, to get to the top,
112
324020
2920
كما تعلمون، لقد قمت بكل المهام، للوصول إلى القمة،
05:26
and then I've sort of seen everything.
113
326940
3320
ثم رأيت كل شيء نوعًا ما.
05:30
And so I can be involved in every discussion.
114
330300
2640
وهكذا يمكنني المشاركة في كل مناقشة.
05:33
And now the younger talent are saying,
115
333700
4320
والآن تقول المواهب الشابة،
05:38
"You didn't see AI, old man."
116
338060
1720
«أنت لم ترى الذكاء الاصطناعي، أيها العجوز.»
05:40
So, you know, "I have a better insight than you do."
117
340220
3880
لذا، كما تعلمون، «لدي رؤية أفضل منك.»
05:44
And "Oh, and by the way, I'm not just going to push it up to my boss,
118
344420
3840
«أوه، وبالمناسبة، لن أقوم فقط بدفع الأمر إلى رئيسي،
05:48
I'd like to tell you myself."
119
348260
1560
بل أود أن أخبركم بنفسي.»
05:49
LL: Right.
120
349860
1200
ليندسي ليفين: صحيح.
05:51
PH: So the younger talent, justifiably is saying,
121
351060
2600
بول هدسون: لذا فإن الموهبة الشابة، بشكل مبرر، تقول،
05:53
"Hey," you know, "I don't need to have my work shared upwards
122
353700
3760
«مرحبًا،» كما تعلمون، «لست بحاجة إلى مشاركة عملي صعودًا
05:57
by a bunch of guys
123
357460
2760
من قبل مجموعة من الرجال
06:00
who are all sitting there going, 'What do you think?'
124
360260
2560
الذين يجلسون جميعًا هناك ويذهبون، «ما رأيك؟»
06:02
and none of them actually know."
125
362820
1600
ولا أحد منهم يعرف بالفعل.»
06:04
And so we invert the pyramid.
126
364460
1920
وهكذا نقلب الهرم.
06:06
We have to have different people with two, three,
127
366420
2680
يجب أن يكون لدينا أشخاص مختلفون لديهم خبرة سنتين أو ثلاث
06:09
four years experience in the room.
128
369140
2360
أو أربع سنوات في الغرفة.
06:11
Because what do we know?
129
371540
1680
لأن ماذا نعرف؟
06:13
And that's sort of exciting, I think, really exciting.
130
373220
2720
وهذا نوع من الإثارة، كما أعتقد، مثير حقًا.
06:16
LL: So is AI a unique disruptor?
131
376460
2680
ليندسي ليفين: إذن، هل الذكاء الاصطناعي معطل فريد؟
06:19
If we think about some of the other big challenges, you know,
132
379180
2880
إذا فكرنا في بعض التحديات الكبيرة الأخرى، كما تعلمون،
06:22
we've got to shift the entire global economy to be sustainable, for example.
133
382100
3640
علينا تحويل الاقتصاد العالمي بأكمله ليكون مستدامًا، على سبيل المثال.
06:25
Is that comparable in terms of complexity?
134
385740
2960
هل هذا قابل للمقارنة من حيث التعقيد؟
06:28
Maybe more so?
135
388740
1320
ربما أكثر من ذلك؟
06:30
How do you tackle that kind of an issue?
136
390100
2560
كيف تتعامل مع هذا النوع من القضايا؟
06:32
PH: I think these are the big transformational moments for society.
137
392700
4720
بول هدسون: أعتقد أن هذه هي اللحظات التحويلية الكبيرة للمجتمع.
06:37
And, you know, sustainability is,
138
397460
3240
وكما تعلمون، الاستدامة هي،
06:40
you know, for many, it was carbon neutrality,
139
400700
2600
كما تعلمون، بالنسبة للكثيرين، كانت حيادية الكربون،
06:43
then it was net zero,
140
403300
1200
ثم كانت الصفر الصافي،
06:44
it was go to COP 28,
141
404500
1920
وكانت الذهاب إلى مؤتمر الأطراف 28،
06:46
it was put a poster by the elevator
142
406460
2440
وتم وضع ملصق بجانب المصعد
06:48
with the meaningful work you're doing to show your commitment.
143
408940
3720
مع العمل الهادف الذي تقوم به لإظهار التزامك.
06:52
But it's really different now.
144
412700
1800
لكن الأمر مختلف حقًا الآن.
06:54
I think there's a collective realization, certainly in healthcare,
145
414540
5320
أعتقد أن هناك إدراكًا جماعيًا، بالتأكيد في مجال الرعاية الصحية،
06:59
that we didn't do well enough.
146
419860
2320
بأننا لم نقم بعمل جيد بما فيه الكفاية.
07:02
And we're a very purpose-driven organization --
147
422180
2600
ونحن منظمة ذات أهداف محددة للغاية --
07:04
an industry, in fact. We do health,
148
424780
2400
صناعة، في الواقع. نحن نمارس الصحة،
07:07
we transform the practice of medicine, we invent miracles often.
149
427180
3960
ونغير ممارسة الطب، ونبتكر المعجزات في كثير من الأحيان.
07:11
And so it's very easy to say, look, we're very purpose-driven.
150
431700
3920
ولذا فمن السهل جدًا القول، انظر، نحن مدفوعون جدًا بالهدف.
07:16
But it doesn't abdicate the responsibility
151
436820
3600
لكنها لا تتخلى عن مسؤولية
07:20
of removing plastic from packaging of vaccines and medicines.
152
440420
4240
إزالة البلاستيك من عبوات اللقاحات والأدوية.
07:24
It's ridiculous to even think you wouldn't have to.
153
444660
2960
من السخف أن تعتقد أنك لن تضطر إلى ذلك.
07:27
Often it's harder with the regulator, by the way, to get that done
154
447660
3120
غالبًا ما يكون إنجاز ذلك أصعب مع المنظم، بالمناسبة،
07:30
than with your own people.
155
450780
1720
مقارنة بشعبك.
07:32
LL: So you've got those kinds of projects going on, have you?
156
452540
2880
ليندسي ليفين: إذن لديك هذه الأنواع من المشاريع الجارية، أليس كذلك؟
07:35
Can you give us an example?
157
455420
1360
هل يمكنك أن تعطينا مثالاً؟
07:36
PH: We have to do it.
158
456820
1160
بول هدسون: علينا أن نفعل ذلك.
07:38
We have to do it because, you know, we have this sort of approach
159
458020
3640
علينا أن نفعل ذلك لأنه، كما تعلمون، لدينا هذا النوع
07:41
of what can we do
160
461660
2920
من النهج لما يمكننا فعله
07:44
that if we don't do, it won't happen?
161
464620
2160
إذا لم نفعل ذلك، فلن يحدث ذلك؟
07:47
And that's sort of our philosophy.
162
467180
2280
وهذا نوع من فلسفتنا.
07:49
You know, in healthcare, it's a good example,
163
469500
2120
كما تعلمون، في مجال الرعاية الصحية، إنه مثال جيد،
07:51
you know, delivery of healthcare creates more carbon
164
471620
3480
كما تعلمون، تقديم الرعاية الصحية ينتج الكربون
07:55
than the airline industry.
165
475100
2000
أكثر من صناعة الطيران.
07:57
And that's half of that, let's say five percent.
166
477100
2240
وهذا نصف ذلك، دعنا نقول خمسة بالمائة.
07:59
Half of that is making drugs, shipping them, doing different things.
167
479380
3760
نصف ذلك هو صنع المخدرات وشحنها والقيام بأشياء مختلفة.
08:03
The other half is people driving to hospitals for an appointment
168
483180
3240
النصف الآخر هو الأشخاص الذين يقودون سياراتهم إلى المستشفيات للحصول على موعد
08:06
in an overheated, overcooled healthcare practice, too often,
169
486420
4200
في عيادة رعاية صحية محمومة ومفرطة في البرودة، في كثير من الأحيان،
08:10
without the use of a virtual hybrid delivery of healthcare.
170
490620
3240
دون استخدام تقديم هجين افتراضي للرعاية الصحية.
08:14
And it's the same as the airline industry.
171
494180
2880
وهي نفس صناعة الطيران.
08:17
And, you know, we feel, because we're in healthcare,
172
497100
2840
وكما تعلمون، نشعر، لأننا في مجال الرعاية الصحية،
08:19
we have this unique opportunity.
173
499980
1880
لدينا هذه الفرصة الفريدة.
08:21
If somebody is pre-diabetic, for example,
174
501860
2520
إذا كان شخص ما في مرحلة ما قبل السكري، على سبيل المثال،
08:24
and you coach them and they change their lifestyle
175
504420
2800
وقمت بتدريبه وقام بتغيير نمط
08:27
and don't become a diabetic,
176
507220
1880
حياته ولم يصبح مصابًا بالسكري،
08:29
that's a difference of them creating 16 tons of carbon
177
509140
4600
فهذا فرق في أنه ينتج 16 طنًا من الكربون
08:33
as a normal adult, healthy,
178
513780
2080
كشخص بالغ عادي وصحي
08:35
and 48 tons of carbon in their adult life if they become diabetic.
179
515900
4280
و 48 طنًا من الكربون في حياته البالغة إذا أصيب بالسكري.
08:40
That's a 3X.
180
520740
2000
هذا هو 3X.
08:43
That's really meaningful.
181
523660
1640
هذا مفيد حقًا.
08:45
And if we don't step in and help,
182
525300
1640
وإذا لم نتدخل ونساعد،
08:46
we just simply never get there and we're doing a lot of work,
183
526980
2880
فإننا ببساطة لن نصل إلى هناك أبدًا ونقوم بالكثير من العمل،
08:49
I'm doing a lot of work with King Charles
184
529860
2000
فأنا أقوم بالكثير من العمل مع الملك تشارلز
08:51
and the Sustainable Markets Initiative
185
531860
2080
ومبادرة الأسواق المستدامة
08:53
to get people to decarbonize the delivery of healthcare,
186
533940
3480
لجعل الناس يزيلون الكربون من تقديم الرعاية الصحية،
08:57
because it's such a massive opportunity.
187
537420
2120
لأنها فرصة هائلة.
08:59
LL: And presumably you've got to collaborate in very different ways
188
539540
3200
ليندسي ليفين: ويفترض أنه يتعين عليك التعاون بطرق مختلفة جدًا
09:02
than in the past to do, you know,
189
542740
1680
عن الماضي للقيام، كما تعلمون،
09:04
you're talking about supply chains to deal with something like plastic.
190
544460
3480
أنت تتحدث عن سلاسل التوريد للتعامل مع شيء مثل البلاستيك.
09:08
Are you seeing different kinds of skills from people
191
548300
2520
هل ترى أنواعًا مختلفة من المهارات من الأشخاص من
09:10
in order to make those collaborations?
192
550860
2840
أجل القيام بهذا التعاون؟
09:13
PH: Well, I think these functions and the sustainability groups, as I said,
193
553700
4160
بول هدسون: حسنًا، أعتقد أن هذه الوظائف ومجموعات الاستدامة، كما قلت،
09:17
have come from a poster by the elevator
194
557900
1920
جاءت من ملصق بجانب المصعد
09:19
to being very actively involved in a lot of work to do these things properly.
195
559860
3720
للمشاركة بنشاط كبير في الكثير من العمل للقيام بهذه الأشياء بشكل صحيح.
09:23
And, you know, you, it's not about a competitive advantage,
196
563620
4480
وكما تعلمون، فإن الأمر لا يتعلق بميزة تنافسية،
09:28
in Sanofi being better at wastewater management
197
568140
4000
في كون سانوفي أفضل إدارة مياه الصرف الصحي أو الطاقة المتجددة من شركة Pfizer
09:32
or renewable energy than Pfizer or AstraZeneca.
198
572180
4520
أو AstraZeneca.
09:36
That's not a competition.
199
576700
1920
هذه ليست منافسة.
09:38
The competition is us versus, you know, destroying the planet.
200
578660
3800
المنافسة هي نحن ضد، كما تعلمون، تدمير الكوكب.
09:42
So we work a lot together to do the right thing.
201
582900
3840
لذلك نعمل كثيرًا معًا للقيام بالشيء الصحيح.
09:46
I work with Novo Nordisk, AstraZeneca, GSK
202
586740
4120
أنا أعمل مع Novo Nordisk و AstraZeneca و GSK
09:50
to try and work out ways to be kinder to the environment
203
590900
3560
لمحاولة إيجاد طرق للتعامل بلطف مع البيئة
09:54
in the delivery of health, and it's the right thing to do, right?
204
594460
3080
في تقديم الصحة، وهذا هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به، أليس كذلك؟
09:57
It's a shared responsibility, a collective responsibility.
205
597540
3680
إنها مسؤولية مشتركة، مسؤولية جماعية.
10:01
LL: And we're talking here about big social challenges
206
601260
2960
ليندسي ليفين: ونحن نتحدث هنا عن تحديات اجتماعية كبيرة
10:04
beyond any one business
207
604260
1880
تتجاوز أي شركة
10:06
or industry or even country,
208
606140
2600
أو صناعة واحدة أو حتى بلد،
10:08
with an expectation that business needs to step forward.
209
608740
3280
مع توقع أن الأعمال تحتاج إلى المضي قدمًا.
10:12
I think partly driven by the fact that policy doesn't always work,
210
612020
3120
أعتقد أن الدافع وراء ذلك جزئيًا هو حقيقة أن السياسة لا تعمل دائمًا،
10:15
and we're disappointed with leadership and with government.
211
615180
2760
ونشعر بخيبة أمل من القيادة والحكومة.
10:17
So a lot of finger pointing as to who's responsible
212
617980
3080
لذلك هناك الكثير من توجيه أصابع الاتهام إلى من هو المسؤول
10:21
and who can act on these big shifts.
213
621100
2520
ومن يمكنه التصرف في هذه التحولات الكبيرة.
10:23
I wonder how ambitious and bold
214
623620
3960
أتساءل إلى أي مدى
10:27
do you feel CEOs should be about stepping forward
215
627620
4600
تشعر أن الرؤساء التنفيذيين يجب أن يتحلوا بالطموح والجرأة في المضي قدمًا
10:32
and helping society through some of these mega transitions
216
632260
4400
ومساعدة المجتمع من خلال بعض هذه التحولات الضخمة
10:36
that we are faced with?
217
636700
1560
التي نواجهها؟
10:38
PH: You know, it's clear that companies are being pulled more
218
638300
4880
بول هدسون: كما تعلمون، من الواضح أن الشركات تنجذب أكثر
10:43
into the conversation about individual's values.
219
643220
4000
إلى الحديث عن القيم الفردية.
10:47
And I think people who work in our company,
220
647660
3640
وأعتقد أن الأشخاص الذين يعملون في شركتنا،
10:51
and all companies,
221
651300
1360
وجميع الشركات،
10:52
start to try and identify themselves, perhaps rightly,
222
652660
2960
يبدأون في محاولة تعريف أنفسهم، ربما عن حق،
10:55
with the values of the company.
223
655660
2000
بقيم الشركة.
10:57
And they're starting to have much higher expectations
224
657660
2920
وقد بدأوا في الحصول على توقعات أعلى بكثير
11:00
about the company they work for.
225
660620
2520
حول الشركة التي يعملون بها.
11:03
And it can be on all the major social issues.
226
663180
4000
ويمكن أن يكون على جميع القضايا الاجتماعية الرئيسية.
11:07
You know, there's been so many difficult moments and tragic moments.
227
667180
3720
كما تعلمون، كان هناك الكثير من اللحظات الصعبة واللحظات المأساوية.
11:11
I'm often written to by people from all over the world.
228
671340
2760
غالبًا ما يكتب لي أشخاص من جميع أنحاء العالم.
11:14
"You haven't declared which side you're on on this important subject.
229
674100
3880
«لم تعلن عن الجانب الذي تقف فيه بشأن هذا الموضوع المهم.
11:18
Why not?"
230
678020
1160
لماذا لا؟»
11:20
And people want to know that you are fully vested
231
680020
3280
ويريد الناس أن يعرفوا أنك مكتسب بالكامل
11:23
and the company is behind them.
232
683300
2160
وأن الشركة تقف وراءهم.
11:25
To be clear, it's almost impossible to get everything right.
233
685500
3320
للتوضيح، يكاد يكون من المستحيل تصحيح كل شيء.
11:28
The world is almost, you know, perfectly divided.
234
688860
2840
العالم تقريبًا، كما تعلمون، منقسم تمامًا.
11:32
You can pick an issue and half your employees will tell you
235
692220
3480
يمكنك اختيار مشكلة وسيخبرك نصف موظفيك
11:35
"We don't agree," and the other half will say, "Well done."
236
695740
3120
«نحن لا نتفق»، والنصف الآخر سيقول «أحسنتم».
11:39
And we're not used to that as CEOs,
237
699260
1720
ونحن لسنا معتادين على ذلك كرؤساء تنفيذيين،
11:41
we're used to trying to find the right sort of moment
238
701020
3800
فنحن معتادون على محاولة إيجاد النوع المناسب من اللحظة
11:44
to get the majority to say, "I'm proud of my company."
239
704820
3360
لجعل الأغلبية تقول، «أنا فخور بشركتي.»
11:48
So you have to retreat a little bit and say,
240
708740
2600
لذلك عليك أن تتراجع قليلًا وتقول،
11:51
I'll spend my energy on making sure whatever the issue, that the people,
241
711380
4520
سأبذل طاقتي في التأكد مهما كانت المشكلة، أن الناس،
11:55
90,000 people in our case,
242
715940
2320
90,000 شخص في حالتنا،
11:58
get the very best chance to live their best version of themselves.
243
718300
3600
سيحصلون على أفضل فرصة ليعيشوا أفضل نسخة من أنفسهم.
12:01
Could be inclusion, it could be race,
244
721940
3080
يمكن أن يكون الإدماج، يمكن أن يكون العرق،
12:05
it could be many different things.
245
725060
1920
يمكن أن يكون العديد من الأشياء المختلفة.
12:07
It could be LGBTQ-plus.
246
727420
1880
يمكن أن يكون LGBTQ-plus.
12:09
But whatever those issues that are being debated strongly
247
729860
3400
ولكن مهما كانت تلك القضايا التي تتم مناقشتها بقوة
12:13
or less strongly in different parts of the world,
248
733300
2440
أو أقل في أجزاء مختلفة من العالم،
12:15
it matters to us that our people feel
249
735780
2400
فمن المهم لنا أن يشعر شعبنا أنه
12:18
they can be the best version of themselves.
250
738180
2040
يمكن أن يكون أفضل نسخة من أنفسهم.
12:20
So when people ask, "What do you think about this?"
251
740260
2400
لذلك عندما يسأل الناس، «ما رأيك في هذا؟»
12:22
"What do you think about that?"
252
742700
1480
«ما رأيك في ذلك؟»
12:24
I can have a personal opinion, but our organization,
253
744220
2520
يمكنني الحصول على رأي شخصي، لكن منظمتنا،
12:26
if you're looking to match your values with ours,
254
746780
2320
إذا كنت تتطلع إلى مطابقة قيمك مع قيمنا،
12:29
is really about, we're in healthcare,
255
749140
2160
فهي حقًا تدور حول، نحن في مجال الرعاية الصحية،
12:31
we want you to have the best life possible.
256
751340
2320
نريدك أن تتمتع بأفضل حياة ممكنة.
12:33
How can the company facilitate that in this sort of, maelstrom of subjects?
257
753700
6080
كيف يمكن للشركة تسهيل ذلك في هذا النوع من الموضوعات؟
12:39
And we focus then -- I'm not saying we're perfect,
258
759780
2400
ثم نركز -- أنا لا أقول أننا مثاليون،
12:42
I don't think any company really is perfect on this,
259
762180
2440
لا أعتقد أن أي شركة مثالية حقًا في هذا الأمر،
12:44
but the expectation of our own employees to be able to set a standard on an issue
260
764660
6280
لكن توقع موظفينا أن يكونوا قادرين على وضع معيار بشأن قضية ما
12:50
and to see it through is real.
261
770940
2120
ومعالجتها هو أمر حقيقي.
12:53
And leading in these times is more complicated, I think,
262
773060
2640
وأعتقد أن القيادة في هذه الأوقات أكثر تعقيدًا
12:55
than perhaps it has been previously.
263
775740
1720
مما كانت عليه في السابق.
12:57
LL: So you're describing a world
264
777500
1840
ليندسي ليفين: إذن أنت تصف عالمًا
12:59
where the work of the CEO is changing very fast.
265
779380
3600
يتغير فيه عمل الرئيس التنفيذي بسرعة كبيرة.
13:03
Could you just sum up for us the role of a leader in this new era?
266
783740
5000
هل يمكنك أن تلخص لنا دور القائد في هذا العصر الجديد؟
13:09
PH: Well, I took this role at the end of 2019 and thought,
267
789820
3200
بول هدسون: حسنًا، لقد توليت هذا الدور في نهاية عام 2019 وفكرت في
13:13
I will roll through my 100-day plan
268
793060
1960
أنني سأستعرض خطتي التي مدتها 100 يوم
13:15
and I will amble through getting around town halls across the world
269
795060
4880
وسوف أتجول في قاعات المدينة في جميع أنحاء العالم
13:19
and shake a lot of hands and do a listening tour.
270
799980
2960
وأصافح الكثير من الأيدي وأقوم بجولة استماع.
13:22
And a pandemic dropped on us within a few weeks after that
271
802980
3840
وقد انتشر الوباء علينا في غضون أسابيع قليلة بعد ذلك
13:26
and worked out of the kitchen not far from here.
272
806860
4440
ونجح خارج المطبخ في مكان ليس بعيدًا عن هنا.
13:31
And the war, Russia-Ukraine,
273
811820
2800
والحرب، وروسيا وأوكرانيا،
13:34
current war, Israel and Hamas,
274
814620
5120
والحرب الحالية، وإسرائيل وحماس،
13:39
and mentioned the pandemic.
275
819780
2480
وذكرت الوباء.
13:42
China-US, the social issues.
276
822300
3520
الصين والولايات المتحدة، والقضايا الاجتماعية.
13:46
And I think what we realize is leading
277
826860
2240
وأعتقد أن ما ندرك أنه يقود
13:49
is I think somebody described it as the perma crisis, you know,
278
829140
4240
هو أعتقد أن شخصًا ما وصفها بأنها أزمة بيرما، كما تعلمون،
13:53
a sort of, you know, a cadence of issues
279
833380
2560
نوع من، كما تعلمون، سلسلة من القضايا
13:55
that just is relentless.
280
835980
1320
التي لا هوادة فيها.
13:57
And you really have to have some resiliency leading now, I think,
281
837940
5440
وعليك حقًا أن تتمتع ببعض المرونة في القيادة الآن، على ما أعتقد،
14:03
and you have to recognize that there are a series of sprints in the role.
282
843420
4440
وعليك أن تدرك أن هناك سلسلة من السباقات السريعة في هذا الدور.
14:07
There's the fundamentals of the business that must be continued.
283
847900
3120
هناك أساسيات الأعمال التي يجب أن تستمر.
14:11
Then there's a metronome for us.
284
851060
1720
ثم هناك ميترونوم بالنسبة لنا.
14:12
We feel a responsibility to bring medicines
285
852820
2480
نشعر بمسؤولية جلب الأدوية
14:15
and transformational medicines forward is non-negotiable.
286
855340
3880
والأدوية التحويلية المستقبلية غير قابلة للتفاوض.
14:19
At the same time,
287
859220
1400
في الوقت نفسه،
14:20
parts of your organization is in a very difficult situation
288
860660
3760
تواجه أجزاء من مؤسستك وضعًا صعبًا للغاية
14:24
somewhere in the world.
289
864420
1360
في مكان ما من العالم.
14:25
And we have to make sure we have the right energy, experts,
290
865820
3800
وعلينا أن نتأكد من أن لدينا الطاقة المناسبة والخبراء
14:29
support, crisis teams, often, more recently
291
869620
3960
والدعم وفرق الأزمات، في كثير من الأحيان وفي الآونة الأخيرة
14:33
to protect our people
292
873620
2560
لحماية شعبنا
14:36
and to continue the work we do.
293
876220
1560
ومواصلة العمل الذي نقوم به.
14:37
We ship drugs all over the world, irrespective of the stance of politics
294
877820
5360
نحن نشحن المخدرات إلى جميع أنحاء العالم، بغض النظر عن موقف السياسة
14:43
or anything else.
295
883220
1160
أو أي شيء آخر.
14:44
People are people and if they're sick we'll help.
296
884380
2320
الناس بشر وإذا كانوا مرضى فسوف نساعد.
14:46
But it really has got very complicated.
297
886740
1920
لكن الأمر أصبح معقدًا للغاية حقًا.
14:48
So resiliency, agility and being open-minded,
298
888660
3240
لذا المرونة والمرونة والانفتاح،
14:51
recognizing you're not the expert many times,
299
891940
3120
والاعتراف بأنك لست الخبير عدة مرات،
14:55
trusting the advice you get from your own people,
300
895060
2320
والثقة في النصائح التي تحصل عليها من موظفيك،
14:57
particularly those on the ground,
301
897420
1600
وخاصة أولئك الموجودين على الأرض،
14:59
protecting your people where it's necessary,
302
899020
2080
وحماية موظفيك حيثما كان ذلك ضروريًا،
15:01
moving your people where it's necessary.
303
901100
2720
ونقل موظفيك إلى حيث يكون ذلك ضروريًا.
15:03
That's the sort of new expectation, really.
304
903820
2600
هذا هو نوع التوقعات الجديدة، حقًا.
15:06
LL: I mean, I think we're all experiencing this sense of perma crisis.
305
906820
3680
ليندسي ليفين: أعني، أعتقد أننا جميعًا نمر بهذا الشعور بأزمة بيرما.
15:10
Just to finish,
306
910900
1160
في النهاية،
15:12
it would be great to just get a sense
307
912060
2120
سيكون من الرائع أن تتعرف
15:14
of what are you really excited about right now?
308
914180
2400
على ما أنت متحمس له حقًا الآن؟
15:17
PH: Well, I'm incredibly excited,
309
917460
2720
بول هدسون: حسنًا، أنا متحمس للغاية،
15:20
I touched on it at the beginning about the use of artificial intelligence,
310
920180
3520
لقد تطرقت إلى الأمر في البداية حول استخدام الذكاء الاصطناعي،
15:23
particularly large language models.
311
923700
1760
وخاصًة نماذج اللغات الكبيرة.
15:26
Because I think it changes everything.
312
926340
1920
لأنني أعتقد أنه يغير كل شيء.
15:28
It's got me questioning whether I can go back
313
928260
2360
لقد جعلني أتساءل عما إذا كان بإمكاني العودة
15:30
and look at medicines that didn't quite make it,
314
930660
2600
وإلقاء نظرة على الأدوية التي لم تنجح تمامًا،
15:33
and wonder if we just didn't know enough
315
933300
2320
وأتساءل عما إذا كنا لا نعرف ما يكفي
15:35
with the data that we had to look deep enough.
316
935660
2880
من البيانات التي كان علينا البحث فيها بعمق كافٍ.
15:39
It can be, you know, recently we just did our --
317
939140
2960
يمكن أن يكون، كما تعلمون، قمنا مؤخرًا بعمل ما لدينا --
15:42
this is a small example, but it's just fun,
318
942140
2000
هذا مثال صغير، لكنه مجرد متعة،
15:44
our engagement survey,
319
944180
1720
استبيان المشاركة الخاص بنا،
15:45
we had a 409,000 comments,
320
945900
3200
كان لدينا 409,000 تعليق،
15:49
9 million words.
321
949100
1840
9 ملايين كلمة.
15:50
And normally, somebody would make a nice slide deck
322
950940
3000
وفي العادة، يقوم شخص ما بعمل مجموعة شرائح لطيفة
15:53
to tell me, "The organization poll is very engaged.
323
953940
3040
ليقول لي، «استطلاع المنظمة مثير للغاية.
15:57
Never been more engaged."
324
957020
1880
لم أكن أبدًا أكثر انخراطًا».
15:58
"How much more engaged?" "0.1."
325
958940
1600
«ما مدى المشاركة؟» «0.1".
16:00
"OK, good, thank you."
326
960540
2120
«حسنًا، جيد، شكرًا لك.»
16:02
Definitely improvement.
327
962660
1760
تحسن بالتأكيد.
16:04
And so I asked them to run the 409,000 comments
328
964460
3440
ولذا طلبت منهم تشغيل 409 آلاف تعليق
16:07
through a large language model.
329
967940
1520
من خلال نموذج لغوي كبير.
16:09
Forty minutes later, it told me the three things
330
969780
2240
بعد أربعين دقيقة، أخبرني بالأشياء الثلاثة
16:12
that people love about the company
331
972060
1640
التي يحبها الناس في الشركة
16:13
and three things that people hate about it.
332
973740
2080
والأشياء الثلاثة التي يكرهها الناس فيها.
16:15
I didn't need a lot of external support, didn't need teams of people.
333
975820
4640
لم أكن بحاجة إلى الكثير من الدعم الخارجي، ولم أكن بحاجة إلى فرق من الناس.
16:20
And it was clear, it was no hallucination,
334
980500
2160
وكان من الواضح أنها لم تكن هلوسة،
16:22
because it was there right in front of me.
335
982700
2120
لأنها كانت هناك أمامي مباشرة.
16:24
And it made sense.
336
984860
1160
وكان ذلك منطقيًا.
16:26
And I shared them with people and they're like, yeah, that's us.
337
986060
3240
وشاركتها مع الناس وقالوا، نعم، هذا نحن.
16:29
And I think that's the difference between meaningful work
338
989340
2880
وأعتقد أن هذا هو الفرق بين استخدام العمل الهادف
16:32
using -- let's talk about what it tells us
339
992260
2520
-- دعونا نتحدث عما إذا كان
16:34
about whether our people really like it here
340
994820
2680
موظفونا يحبون حقًا العمل هنا
16:37
and bring their best or not.
341
997500
1760
ويقدمون أفضل ما لديهم أم لا.
16:39
I think AI for me, a relatively new CEO,
342
999300
3520
أعتقد أن الذكاء الاصطناعي بالنسبة لي، بصفتي مديرًا تنفيذيًا جديدًا نسبيًا،
16:42
I have a chance to disrupt structural biology, electron microscopy,
343
1002820
4520
لدي فرصة لتعطيل البيولوجيا الهيكلية، والمجهر الإلكتروني،
16:47
I have a chance to invent medicines
344
1007380
1680
ولدي فرصة لابتكار الأدوية
16:49
and druggable targets that were never touched before.
345
1009100
2520
والأهداف القابلة للعقاقير التي لم يتم التطرق إليها من قبل.
16:51
I have a chance to take away the sort of,
346
1011620
2960
لدي فرصة للتخلص من هذا النوع،
16:54
I should put it, the heavy lifting,
347
1014580
2280
على حد تعبيره، العمل الثقيل
16:56
unglamorous work that people don't like doing.
348
1016900
3520
وغير اللامع الذي لا يحب الناس القيام به.
17:01
I've a chance to reinvent everything,
349
1021020
1760
لدي فرصة لإعادة اختراع كل شيء،
17:02
to do it more efficiently, reinvest in R and D.
350
1022820
2200
للقيام بذلك بشكل أكثر كفاءة، وإعادة الاستثمار في البحث والتطوير
17:05
And I have a chance to get ahead of the competition
351
1025060
2920
ولدي فرصة للتقدم في المنافسة
17:08
while they're all worrying,
352
1028020
2680
بينما هم جميعًا مقلقون،
17:10
we have governance,
353
1030740
1840
لدينا الحوكمة،
17:12
but every step forward by us
354
1032620
2120
ولكن كل خطوة إلى الأمام من جانبنا
17:14
is a step of leaving behind those that are overly sensitive,
355
1034740
3280
هي خطوة لترك وراءنا أولئك الذين لديهم حساسية مفرطة،
17:18
and we're happy to share.
356
1038060
1560
ويسعدنا أن نشارك.
17:19
But we can do incredible things for patients
357
1039620
2080
ولكن يمكننا القيام بأشياء مذهلة للمرضى
17:21
and for the people in the company
358
1041700
1600
وللأشخاص في الشركة
17:23
by being more bold about stepping into the new world.
359
1043340
2680
من خلال التحلي بمزيد من الجرأة في الدخول إلى العالم الجديد.
17:26
LL: Your passion is infectious.
360
1046060
1640
ليندسي ليفين: شغفك معدي.
17:27
Thank you.
361
1047700
1200
شكرًا لكم.
17:28
Thank you very much, Paul.
362
1048900
1640
شكرًا جزيلًا لك، بول.
17:30
PH: Thank you.
363
1050580
1200
بول هدسون: شكرًًا لك.
17:31
(Applause)
364
1051820
1600
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7