Is Parenting Advice Leading to More Anxious Kids? | Mathilde H. Ross | TED

27,822 views ・ 2025-05-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
It's not that there's anything wrong with parenting books, per se.
0
4084
3879
لا يعني ذلك أن هناك أي خطأ في كتب الأبوة والأمومة في حد ذاتها.
00:08
It's just that they can be risky when they fall into the wrong hands.
1
8004
5047
كل ما في الأمر أنهم يمكن أن يكونوا محفوفين بالمخاطر عندما يقعون في الأيدي الخطأ.
00:13
And when I say wrong hands, I mean parents.
2
13093
4254
وعندما أقول الأيدي الخاطئة، أعني الآباء.
00:17
(Laughter)
3
17389
1042
(ضحك)
00:18
Specifically conscientious and dutiful parents,
4
18473
3712
على وجه التحديد الآباء الواعيون والمطيعون ،
00:22
which is most parents.
5
22227
2294
وهم معظم الآباء.
00:24
Here's the problem.
6
24563
1459
ها هي المشكلة.
00:26
If you're a parent, you're probably just fine the way you are.
7
26022
4630
إذا كنت أحد الوالدين، فمن المحتمل أنك بخير كما أنت.
00:30
All you need to hear is: you've got this.
8
30652
3045
كل ما تحتاج إلى سماعه هو: لديك هذا.
00:34
But everywhere you turn,
9
34489
1502
ولكن في كل مكان تتجه
00:35
experts tell you how complicated parenting has become.
10
35991
3670
إليه، يخبرك الخبراء بمدى تعقيد الأبوة والأمومة.
00:40
You should follow their advice on everything
11
40745
2086
يجب عليك اتباع نصائحهم بشأن كل شيء
00:42
from putting your child to sleep
12
42872
1836
بدءًا من جعل طفلك ينام
00:44
to feeding them to playing with them,
13
44749
3212
إلى إطعامه إلى اللعب معه، على
00:48
even though humans have somehow been doing this for millennia.
14
48003
5297
الرغم من أن البشر كانوا يفعلون ذلك بطريقة أو بأخرى منذ آلاف السنين.
00:53
Parenting books run the risk of turning conscientious and dutiful parents
15
53341
4630
تتعرض كتب الأبوة والأمومة لخطر تحويل الآباء الواعين والمطيعين
00:58
into anxious and obsessive parents.
16
58013
3044
إلى آباء قلقين ومهووسين.
01:02
What do I mean?
17
62183
1377
ماذا أعني؟
01:03
I'm a psychiatrist, and I have worked at Boston University's counseling center
18
63602
4838
أنا طبيب نفسي، وعملت في مركز الإرشاد بجامعة بوسطن
01:08
for nearly two decades.
19
68440
1585
لما يقرب من عقدين.
01:10
There's been a lot of hand-wringing about increasing anxiety among kids
20
70900
3379
كان هناك الكثير من القلق بشأن زيادة القلق بين الأطفال
01:14
over the past decade or so.
21
74279
1543
على مدى العقد الماضي أو نحو ذلك.
01:16
Experts have been lining up to explain why.
22
76948
2795
كان الخبراء يصطفون لشرح السبب.
01:19
It's cell phones or social media,
23
79743
2085
إنها الهواتف المحمولة أو وسائل التواصل،
01:21
or maybe an overreliance on therapy?
24
81828
3253
أو ربما الاعتماد المفرط على العلاج؟
01:25
Maybe.
25
85915
1252
ربما.
01:27
But what if there's a reason hiding in plain sight?
26
87208
3462
ولكن ماذا لو كان هناك سبب للاختباء على مرأى من الجميع؟
01:30
What about parenting trends?
27
90712
1710
ماذا عن اتجاهات الأبوة والأمومة؟
01:34
The experts have got parents tied up in knots.
28
94090
3003
الخبراء لديهم الآباء مقيدون في عقدة.
01:37
So much so that the aftermath trickles into my office.
29
97844
3796
لدرجة أن العواقب تتدفق إلى مكتبي.
01:42
Here's what I mean.
30
102641
1251
هذا ما أعنيه.
01:44
Students tell me about parents monitoring their location on their cell phone
31
104643
4713
يخبرني الطلاب عن أولياء الأمور الذين يراقبون موقعهم على هواتفهم المحمولة
01:49
and calling if they've ventured off campus
32
109356
2836
ويتصلون إذا كانوا قد غامروا بالخروج من الحرم الجامعي
01:52
or slept through class.
33
112192
2502
أو ناموا خلال الفصل.
01:54
They tell me about parents calling several times a day,
34
114694
3796
يخبرونني عن اتصال أولياء الأمور عدة مرات في اليوم،
01:58
then getting mad, or worried, when the busy student doesn't pick up.
35
118490
3795
ثم يشعرون بالغضب أو القلق عندما لا يرد الطالب المشغول.
02:02
You can probably imagine how that goes.
36
122994
2419
ربما يمكنك تخيل كيف ستسير الأمور.
02:08
A generation ago,
37
128583
1877
منذ جيل مضى،
02:10
the experts told parents to get more involved.
38
130502
3378
طلب الخبراء من الآباء المشاركة بشكل أكبر.
02:13
The pendulum has swung so far in the other direction
39
133922
3128
لقد تأرجح البندول حتى الآن في الاتجاه الآخر لدرجة
02:17
that it's causing new problems.
40
137092
1876
أنه يسبب مشاكل جديدة.
02:19
So now we have experts telling parents
41
139010
3587
لذا لدينا الآن خبراء يخبرون الآباء
02:22
the importance of being less involved.
42
142639
2836
بأهمية تقليل المشاركة.
02:26
What if all these experts just told parents to trust their instincts
43
146559
3796
ماذا لو طلب كل هؤلاء الخبراء من الآباء أن يثقوا في غرائزهم
02:30
and do what feels right?
44
150355
1460
وأن يفعلوا ما هو صحيح؟
02:32
It wouldn't sell many books.
45
152982
1794
لن تبيع الكثير من الكتب.
02:35
(Laughter)
46
155860
1502
(ضحك)
02:37
When it comes to managing teenagers,
47
157362
2294
عندما يتعلق الأمر بإدارة المراهقين، فإن
02:39
the relationship is everything.
48
159656
2627
العلاقة هي كل شيء.
02:42
They need to feel like they can trust you
49
162283
2002
يجب أن يشعروا بأنهم يستطيعون الوثوق بك
02:44
with an important life decision or with a crisis.
50
164285
3295
في اتخاذ قرار مهم في الحياة أو في أزمة.
02:48
But they might not turn to you
51
168581
1502
لكنهم قد لا يلجأون إليك
02:50
if they think it will cause an argument
52
170125
2210
إذا اعتقدوا أن ذلك سيسبب جدالًا
02:52
or make them more anxious.
53
172377
1668
أو يجعلهم أكثر قلقًا.
02:55
All the chatter is making parents more anxious.
54
175338
2961
كل الأحاديث تجعل الآباء أكثر قلقًا.
02:59
Clinicians like me think anxiety is contagious
55
179175
3963
يعتقد الأطباء مثلي أن القلق معدي
03:03
and is particularly transmissible to small children.
56
183179
3504
وينتقل بشكل خاص للأطفال الصغار.
03:06
Conflict mostly comes later.
57
186725
1710
يأتي الصراع في الغالب لاحقًا.
03:09
And these days, it's not just coming from books.
58
189686
3462
وهذه الأيام، لا تأتي فقط من الكتب.
03:13
Everywhere you turn, there's a social media influencer
59
193148
3169
في كل مكان تتجه إليه، هناك مؤثر
03:16
who's been a parent six months longer than you have,
60
196317
3087
على وسائل التواصل الاجتماعي كان والدًا لمدة ستة أشهر أطول منك،
03:19
who is happy to sell parenting advice.
61
199404
3295
ويسعده بيع نصائح الأبوة والأمومة.
03:22
Just click this link and pay 10 bucks,
62
202699
2544
ما عليك سوى النقر على هذا الرابط ودفع 10 دولارات،
03:25
and you can watch her put her toddler down for a nap,
63
205243
3420
ويمكنك مشاهدتها وهي تضع طفلها الصغير في قيلولة،
03:28
just a little bit better than you do.
64
208705
1835
أفضل قليلاً مما تفعل.
03:31
Does anyone remember how editing works?
65
211666
2920
هل يتذكر أي شخص كيف يعمل التحرير؟
03:34
I could make a T-Rex look like a baby whisperer --
66
214627
3087
يمكنني أن أجعل تي ريكس تبدو وكأنها همسة أطفال --
03:37
(Laughter)
67
217756
1084
(ضحك)
03:38
if I controlled the editing.
68
218882
1710
إذا كنت أتحكم في التحرير.
03:41
So if parenting culture turns dutiful parents
69
221342
4630
لذا، إذا كانت ثقافة الأبوة والأمومة
03:46
into anxious and obsessive parents,
70
226014
3462
تحول الآباء المطيعين إلى آباء قلقين ومهووسين،
03:49
what's a busy psychiatrist to recommend?
71
229517
2461
فما الذي يوصي به الطبيب النفسي المشغول؟
03:53
Luckily, the perfect antidote to parenting angst already exists
72
233188
5213
لحسن الحظ، فإن الترياق المثالي لقلق الأبوة موجود بالفعل
03:58
in a different section of your local bookstore.
73
238401
2211
في قسم مختلف من متجر الكتب المحلي.
04:01
Puppy manuals!
74
241362
1377
كتيبات الجرو!
04:03
That's right, a puppy manual is practically the perfect gift
75
243406
3837
هذا صحيح، دليل الجرو هو عمليًا الهدية المثالية
04:07
for a first-time parent.
76
247243
1794
للوالد لأول مرة.
04:09
They contain everything a new family needs to know.
77
249037
3170
تحتوي على كل شيء تحتاج الأسرة الجديدة إلى معرفته.
04:12
They usually start with a section like this.
78
252248
2545
عادة ما تبدأ بقسم مثل هذا.
04:16
"Prepare your home.
79
256002
1627
«جهز منزلك.
04:17
Create a space where they can explore safely,
80
257670
3003
قم بإنشاء مساحة يمكنهم من خلالها الاستكشاف بأمان
04:20
removing any items that might be damaged by body fluids."
81
260715
2878
وإزالة أي عناصر قد تتلف بسبب سوائل الجسم.» (ضحك)
04:23
(Laughter)
82
263635
1001
انظر
04:24
See what I mean?
83
264677
1252
ماذا أعني؟
04:25
I couldn't have said it better myself.
84
265970
1836
لم يكن بإمكاني قول ذلك بشكل أفضل.
04:27
(Laughter)
85
267847
1293
(ضحك) عادةً
04:29
Puppy manuals usually emphasize the importance
86
269182
3420
ما تؤكد كتيبات الجرو على أهمية جعل عملية
04:32
of making the bonding process go well.
87
272644
2085
الترابط تسير على ما يرام.
04:35
Like this.
88
275688
1252
مثل هذا.
04:37
"Don't be afraid to be yourself.
89
277857
1794
«لا تخف من أن تكون نفسك.
04:40
A puppy can accept any human
90
280360
3003
يمكن للجرو قبول أي هيكل بشري
04:43
or any family structure
91
283363
2169
أو أي هيكل عائلي
04:45
if they feel safe and loved.
92
285532
1918
إذا شعر بالأمان والحب.
04:48
Being consistent and predictable helps.
93
288409
2837
يساعد الاتساق والتنبؤ.
04:52
Your puppy might have difficulty reading you at first,
94
292247
2544
قد يواجه الجرو صعوبة في قراءتك في البداية،
04:54
so use effusive displays of affection.
95
294833
2711
لذا استخدم عروض المودة الشديدة.
04:58
Love them with abandon.
96
298586
2544
أحبهم مع التخلي.
05:02
It might seem like they don't love you back,
97
302131
2086
قد يبدو أنهم لا يحبونك مرة أخرى،
05:04
but that's OK.
98
304259
1251
لكن هذا جيد.
05:05
They've got a lot to get used to.
99
305552
1751
لديهم الكثير ليعتادوا عليه.
05:07
Not to mention an undeveloped brain.
100
307345
2127
ناهيك عن الدماغ غير المتطور.
05:10
This also applies when they are teenagers.
101
310348
2252
ينطبق هذا أيضًا عندما يكونون مراهقين.
05:13
(Laughter)
102
313184
1251
(ضحك)
05:15
Use positive reinforcement.
103
315478
2294
استخدم التعزيز الإيجابي.
05:17
Reward desired behaviors clearly and just ignore everything else.
104
317772
4505
كافئ السلوكيات المرغوبة بوضوح وتجاهل كل شيء آخر.
05:22
Puppies don't understand punishment or criticism,
105
322277
2836
لا يفهم الجراء العقاب أو النقد،
05:25
and these may interfere with the bonding process.
106
325113
2335
وقد يتداخل ذلك مع عملية الترابط.
05:29
Dogs are descended from pack animals.
107
329742
2545
تنحدر الكلاب من حيوانات القطيع.
05:32
If you leave your puppy alone too much when they are little,
108
332287
2961
إذا تركت جروك بمفرده كثيرًا عندما يكون صغيرًا،
05:35
they might become sensitive to abandonment.
109
335290
2711
قد يصبحون حساسين للتخلي.
05:38
And never frighten your puppy.
110
338042
2086
ولا تخيف جروك أبدًا.
05:40
Frightening your puppy might make them anxious or aggressive."
111
340169
4046
قد يؤدي تخويف الجرو إلى جعله قلقًا أو عدوانيًا».
05:45
Huh? These puppy people are really on to something.
112
345258
3629
هاه؟ هؤلاء الأشخاص الجرو يسعون حقًا إلى شيء ما.
05:51
Puppy manuals have quite a bit of information
113
351014
2419
تحتوي كتيبات Puppy على قدر كبير من المعلومات
05:53
on growth and development,
114
353474
1627
حول النمو والتطور،
05:55
like this.
115
355143
1334
مثل هذا.
05:56
"Development is a biological imperative.
116
356519
2711
«التنمية ضرورة بيولوجية.
06:00
It mostly just happens.
117
360064
2378
يحدث ذلك في الغالب فقط.
06:02
Obsessing about developmental timelines
118
362442
2127
من غير المرجح أن يكون الهوس بالجداول
06:04
is unlikely to be fun for you or your puppy.
119
364569
3503
الزمنية التنموية ممتعًا لك أو لجروك.
06:08
Expose your puppy to new things gradually,
120
368907
2335
قم بتعريض الجرو لأشياء جديدة تدريجيًا،
06:11
but do expose them to new things.
121
371242
2461
ولكن قم بتعريضه لأشياء جديدة.
06:13
They must learn to adapt to the human world,
122
373703
2127
يجب أن يتعلموا التكيف مع العالم البشري،
06:15
which is not a natural environment.
123
375872
1918
وهو ليس بيئة طبيعية.
06:19
And make sure your puppy gets plenty of sleep.
124
379000
2461
وتأكد من حصول الجرو على قسط وافر من النوم.
06:21
They can't grow normally, learn well, or regulate their behavior without it.
125
381502
5214
لا يمكنهم النمو بشكل طبيعي أو التعلم جيدًا أو تنظيم سلوكهم بدونه.
06:26
Plus, sleeping puppies are super cute.
126
386758
2752
بالإضافة إلى ذلك، فإن الجراء النائمين لطيفون للغاية.
06:32
Here's some guidance on your relationship with your puppy.
127
392889
2753
إليك بعض الإرشادات حول علاقتك مع الجرو الخاص بك.
06:36
Barking is normal.
128
396809
2545
النباح أمر طبيعي.
06:39
Some dogs are loud.
129
399395
1961
بعض الكلاب صاخبة.
06:41
Just take a break from them if you need it.
130
401356
2877
فقط خذ استراحة منهم إذا كنت بحاجة إليها.
06:44
You will eventually love them for their barking.
131
404233
2670
ستحبهم في النهاية بسبب نباحهم.
06:48
Your puppy will probably never be interested in stories about your job
132
408488
5964
ربما لن يهتم جروك أبدًا بقصص عن وظيفتك
06:54
or your views on politics.
133
414452
1877
أو آرائك حول السياسة.
06:56
(Laughter)
134
416329
1335
(ضحك)
06:57
Don't worry about it.
135
417664
1584
لا تقلق بشأن ذلك.
06:59
Play games with them.
136
419290
1877
العب الألعاب معهم.
07:01
Isn't that why you got a puppy?"
137
421209
2127
أليس هذا هو سبب حصولك
07:03
(Laughter)
138
423378
1251
على جرو؟»
07:05
There's also helpful guidance
139
425421
1669
(ضحك) هناك أيضًا إرشادات
07:07
about managing a puppy in contemporary society.
140
427131
2711
مفيدة حول إدارة جرو في المجتمع المعاصر.
07:10
Like this.
141
430510
1251
مثل هذا.
07:12
"Dogs have existed for millennia.
142
432428
1961
«الكلاب موجودة منذ آلاف السنين.
07:15
Your puppy can probably survive without that plastic gadget
143
435390
4254
من المحتمل أن يتمكن جروك من البقاء على قيد الحياة دون أن يتم دفع هذه الأداة
07:19
being pushed by a social media influencer.
144
439686
2419
البلاستيكية من قبل مؤثر على وسائل التواصل.
07:24
Your puppy will probably never be chosen for the Westminster Dog Show.
145
444440
4713
ربما لن يتم اختيار الجرو الخاص بك أبدًا في معرض وستمنستر للكلاب.
07:29
(Laughter)
146
449153
1710
(ضحك)
07:30
Most aren't, so don't worry about it.
147
450863
2711
معظمهم ليسوا كذلك، لذلك لا تقلق بشأن ذلك.
07:33
The Westminster Dog Show is mostly about having the right breeding.
148
453574
4505
يدور عرض وستمنستر للكلاب في الغالب حول التربية الصحيحة.
07:39
Besides, those competitions can make dogs neurotic and high-maintenance.
149
459330
5214
إلى جانب ذلك، يمكن لهذه المسابقات أن تجعل الكلاب عصبية وذات صيانة عالية.
07:46
Someday your puppy might feel like chasing a bunny
150
466796
3629
قد يشعر الجرو يومًا ما برغبة في مطاردة أرنب
07:50
or playing with another dog.
151
470466
2628
أو اللعب مع كلب آخر.
07:53
They will eventually prefer other dogs to you.
152
473136
2711
سيفضلون في النهاية الكلاب الأخرى عليك.
07:57
That's OK.
153
477098
1335
لا بأس بذلك.
07:58
It doesn't mean they don't love you.
154
478474
2086
هذا لا يعني أنهم لا يحبونك.
08:00
It means they have a secure attachment.
155
480601
3462
هذا يعني أن لديهم مرفقًا آمنًا.
08:04
A secure attachment is the foundation for healthy exploration during puppyhood
156
484063
4880
المرفق الآمن هو الأساس للاستكشاف الصحي أثناء مرحلة الجرو
08:08
and optimal mental health during adulthood."
157
488943
2503
والصحة العقلية المثلى خلال مرحلة البلوغ».
08:12
There you have it.
158
492947
1460
ها هي لديك.
08:14
Everything new parents need to know can be found in a puppy manual.
159
494407
4254
يمكن العثور على كل ما يحتاج الآباء الجدد إلى معرفته في دليل الجرو.
08:18
Happily, it's mostly stuff that reasonable people already know.
160
498661
3670
لحسن الحظ، إنها في الغالب أشياء يعرفها الأشخاص المعقولون بالفعل.
08:23
You are the only parenting expert your child needs.
161
503082
3462
أنت خبير الأبوة والأمومة الوحيد الذي يحتاجه طفلك.
08:26
You are quite literally evolved for this.
162
506586
3170
لقد تطورت حرفيًا لهذا الغرض.
08:29
So I'll say it again.
163
509797
1585
لذلك سأقولها مرة أخرى.
08:31
You've got this.
164
511424
1793
لديك هذا.
08:33
Thank you.
165
513259
1251
شكرًا لكم.
08:34
(Applause and cheers)
166
514552
1251
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7