How to Turn the Tables on Food Waste | Dana Gunders | TED

36,518 views ・ 2024-09-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:08
For the past 15 years,
0
8588
1293
على مدار 15 عامًا الماضية،
00:09
I have been obsessed with the amount of food we waste.
1
9881
3045
كنت مهووسًا بكمية الطعام التي نهدرها.
00:13
This makes me like the last person anyone wants to have dinner with.
2
13343
3420
هذا يجعلني مثل آخر شخص يريد أي شخص تناول العشاء معه.
00:16
(Laughter)
3
16805
1376
(ضحك)
00:18
Inevitably, we're sitting there at the end of the meal,
4
18181
2628
حتمًا، نحن نجلس هناك في نهاية الوجبة،
00:20
they’re pushing food around their plate they don’t want to eat,
5
20809
2961
يدفعون الطعام حول طبقهم الذي لا يريدون تناوله،
00:23
and they're looking at me with some awkward excuse.
6
23812
3712
وينظرون إلي بعذر محرج.
00:27
And I say, look, we can't eat our way out of this.
7
27566
3378
وأقول، انظر، لا يمكننا أن نأكل بطريقتنا للخروج من هذا.
00:30
This is a systems problem, and it's just way too big.
8
30986
4379
هذه مشكلة في الأنظمة، وهي كبيرة جدًا.
00:35
How big?
9
35782
1210
ما هو الحجم؟
00:36
Well, picture a farm.
10
36992
1376
حسنا، تخيل مزرعة.
00:38
It's the size of the entire United States.
11
38410
3128
إنه حجم الولايات المتحدة بأكملها.
00:41
It uses three times as much water as the whole country,
12
41580
3545
إنها تستهلك ثلاثة أضعاف كمية المياه التي تستهلكها الدولة بأكملها،
00:45
and it grows food all year long, and when harvested,
13
45125
3211
وتزرع الغذاء طوال العام، وعندما يتم حصادها،
00:48
produces enough to fill 100 tractor trailers every minute all year long.
14
48336
5256
تنتج ما يكفي لملء 100 مقطورة جرار كل دقيقة طوال العام.
00:53
Those trucks then drive, fly, and float all over the world.
15
53633
2962
ثم تقود هذه الشاحنات وتطير وتطفو في جميع أنحاء العالم.
00:56
Except instead of going somewhere to be eaten,
16
56636
2628
باستثناء الذهاب إلى مكان لتناوله،
00:59
they go straight to a landfill
17
59264
1793
فإنهم يذهبون مباشرة إلى مكب النفايات
01:01
where the food rots and produces methane,
18
61057
2127
حيث يتعفن الطعام وينتج الميثان،
01:03
a powerful greenhouse gas.
19
63184
2044
وهو أحد غازات الدفيئة القوية.
01:05
Seems crazy, right?
20
65270
1168
يبدو جنونيًا، أليس كذلك؟
01:06
But that's effectively what we're doing.
21
66479
2503
ولكن هذا ما نقوم به بشكل فعال.
01:08
From science experiments in the back of our refrigerators
22
68982
2920
من التجارب العلمية في الجزء الخلفي من ثلاجاتنا
01:11
to truckloads of products
23
71902
1418
إلى شاحنات محملة بالمنتجات
01:13
that are too close to some arbitrary expiration date,
24
73361
3212
التي تقترب جدًا من تاريخ انتهاء الصلاحية التعسفي، على
01:16
globally, one billion meals go uneaten every single day.
25
76573
5255
مستوى العالم، لا يتم تناول مليار وجبة كل يوم.
01:22
That's more than a meal per person
26
82454
1710
هذه أكثر من مجرد وجبة
01:24
for everyone on this planet who faces hunger.
27
84205
3337
لكل شخص على هذا الكوكب يواجه الجوع.
01:27
Not to mention it's worth one trillion dollars.
28
87542
2961
ناهيك عن أنها تستحق تريليون دولار.
01:31
And this whole ridiculous exercise
29
91171
2252
وهذه الممارسة السخيفة بأكملها
01:33
has five times the greenhouse gas footprint of the entire aviation industry.
30
93423
4880
لها خمسة أضعاف انبعاثات غازات الاحتباس الحراري لصناعة الطيران بأكملها.
01:38
Now, I know it's not obvious
31
98845
1418
الآن، أعلم أنه ليس من الواضح
01:40
why food waste would have such a big climate impact,
32
100305
2502
لماذا سيكون لهدر الطعام هذا التأثير المناخي الكبير،
01:42
so let me explain.
33
102849
1418
لذا اسمحوا لي أن أشرح.
01:44
First, landfills.
34
104309
1168
أولاً، مدافن النفايات.
01:45
Landfills are the third-largest source of methane in the US,
35
105477
4045
تعد مدافن النفايات ثالث أكبر مصدر للميثان في الولايات المتحدة،
01:49
and almost 60 percent of that methane is coming from food rotting.
36
109564
5047
ويأتي ما يقرب من 60 في المائة من هذا الميثان من تعفن الطعام.
01:54
And as big as that is,
37
114653
1251
بالرغم من ضخامة هذا الحجم،
01:55
it's dwarfed by the huge amount of energy
38
115946
3670
إلا أنه يتضاءل أمام الكمية الهائلة من الطاقة
01:59
and resources it takes to grow,
39
119658
2919
والموارد اللازمة لزراعة الطعام
02:02
harvest, transport, cool, cook food
40
122619
2127
وحصاده ونقله وتبريده وطهيه
02:04
and get it to our tables.
41
124788
1585
وإيصاله إلى طاولاتنا.
02:06
And there's an even larger reason.
42
126748
2211
وهناك سبب أكبر.
02:09
And that's land use.
43
129376
1835
وهذا هو استخدام الأراضي.
02:11
We are looking ahead at a future in 2050
44
131211
2794
نحن نتطلع إلى مستقبل في عام 2050
02:14
where it's projected we'll need about 50 percent more food
45
134047
2711
حيث من المتوقع أننا سنحتاج إلى غذاء أكثر بنسبة 50٪؜
02:16
than we had in 2010.
46
136758
1627
02:18
And the question is, where is that food going to come from?
47
138385
2836
والسؤال هو، من أين سيأتي هذا الطعام؟
02:21
Are we going to cut down more rainforests to grow it,
48
141221
2711
هل سنقطع المزيد من الغابات المطيرة لزراعتها،
02:23
or are we going to use the food that we already have?
49
143974
2502
أم أننا سنستخدم الطعام الذي لدينا بالفعل؟
02:26
Researchers estimate about 20 percent of that gap
50
146518
4045
يقدر الباحثون أن حوالي 20 في المائة من هذه الفجوة
02:30
could be met by simply wasting less.
51
150563
3045
يمكن سدها ببساطة عن طريق تقليل الهدر.
02:33
When I first came across these numbers,
52
153608
2503
عندما صادفت هذه الأرقام لأول مرة،
02:36
I thought to myself, gosh, this is the dumbest problem.
53
156111
3211
قلت لنفسي، يا إلهي، هذه هي أغبى مشكلة.
02:39
(Laughter)
54
159364
1501
(ضحك)
02:41
And I wanted to know why.
55
161366
1918
وأردت أن أعرف لماذا.
02:43
And it turns out, there are all sorts of reasons
56
163326
2252
واتضح أن هناك العديد من الأسباب
02:45
that are very different for a strawberry farm in California
57
165578
3087
التي تختلف كثيرًا بالنسبة لمزرعة الفراولة في كاليفورنيا
02:48
than a market in Africa.
58
168665
2085
عن السوق في إفريقيا.
02:50
But to give you a sense, here are a few.
59
170750
2086
ولكن لإعطائك فكرة، إليك بعض منها.
02:52
One is we don't measure it, so it's invisible.
60
172877
4338
الأول هو أننا لا نقيسها، لذا فهي غير مرئية.
02:57
And as we all know, you don't manage what you don't measure.
61
177674
2836
وكما نعلم جميعًا، لا يمكنك إدارة ما لا تقيسه.
03:00
Also, in some places, food is relatively cheap
62
180552
3295
أيضًا، في بعض الأماكن، يكون الطعام رخيصًا
03:03
and the fees to throw it away are even cheaper.
63
183888
2753
نسبيًا كما أن رسوم التخلص منه أرخص.
03:06
In other places,
64
186641
1335
في أماكن أخرى، ببساطة لا
03:08
there's simply not the infrastructure to keep food cold.
65
188018
3003
توجد البنية التحتية للحفاظ على برودة الطعام.
03:12
At times, we're worried about running out
66
192063
1961
أحيانا، نشعر بالقلق من نفاد الكمية
03:14
because God forbid I don't have enough stuffed mushrooms for everyone.
67
194065
3754
لأن لا سمح الله ليس لدي ما يكفي من الفطر المحشو للجميع.
03:18
And then at other times, we're worried about it making us sick.
68
198445
3295
ثم في أوقات أخرى، نشعر بالقلق من أن يتسبب ذلك في مرضنا.
03:21
When in doubt, throw it out, right?
69
201740
2002
عندما تكون في شك، تخلص منها، أليس كذلك؟
03:24
And then there's my seven-year-old son
70
204451
2085
ثم هناك ابني البالغ من العمر سبع سنوات
03:26
who begs me for a peanut butter and jelly sandwich in the morning
71
206536
3420
الذي يتوسل إلي للحصول على شطيرة زبدة الفول السوداني والجيلي في الصباح
03:29
and comes home in the afternoon with his lunchbox completely untouched.
72
209956
4379
ويعود إلى المنزل بعد الظهر مع صندوق الغداء الخاص به دون أن يمسه أحد تمامًا.
03:34
And when I ask him what he ate for lunch, he says,
73
214377
2378
وعندما أسأله ماذا أكل على الغداء، قال
03:36
"Oh, I just talked."
74
216755
1668
: «أوه، لقد تحدثت للتو.»
03:38
Now, I don't know what you do about that one.
75
218465
2127
الآن، لا أعرف ماذا تفعل حيال ذلك.
03:40
(Laughter)
76
220592
1168
(ضحك)
03:42
But overall, fixing food waste is not rocket science.
77
222719
3545
ولكن بشكل عام، إصلاح نفايات الطعام ليس اختراع صاروخ.
03:46
It’s really just about managing our food better, and it’s solvable.
78
226306
3253
يتعلق الأمر حقًا بإدارة طعامنا بشكل أفضل، وهو قابل للحل.
03:49
There's a lot we can do in our own lives, and I'll get to that in a bit.
79
229934
3462
هناك الكثير يمكن القيام به في حياتنا الخاصة، وسأصل إلى ذلك بعد قليل.
03:53
And there is a lot we can do across the food supply chain.
80
233396
4129
وهناك الكثير الذي يمكننا القيام به عبر سلسلة الإمدادات الغذائية.
03:57
At ReFED, the organization where I work,
81
237859
3045
في ReFed، المنظمة
04:00
that is entirely dedicated to reducing the amount of food we waste,
82
240945
3629
التي أعمل فيها، والمكرسة بالكامل لتقليل كمية الطعام الذي نهدره،
04:04
we have identified over 80 solutions that can help.
83
244616
3628
حددنا أكثر من 80 حلاً يمكن أن يساعد.
04:08
Many of them are about prevention,
84
248286
2961
يتعلق الكثير منها بالوقاية،
04:11
about making sure that extra food does not occur in the first place,
85
251289
4046
والتأكد من عدم حدوث طعام إضافي في المقام الأول،
04:15
which is really our priority
86
255335
1376
وهو حقًا أولويتنا
04:16
because prevention gives you the most bang for your buck,
87
256753
2711
لأن الوقاية تمنحك أكبر قيمة مقابل أموالك، بيئيًا
04:19
both environmentally and financially.
88
259464
2628
وماليًا.
04:22
After that, we look at donating food.
89
262092
2711
بعد ذلك، ننظر إلى التبرع بالطعام.
04:24
And, only when that’s been exhausted, at feeding it to animals, composting it,
90
264844
4755
وفقط عندما يتم استنفاد ذلك، عند إطعامه للحيوانات أو تحويله إلى سماد
04:29
or other recycling methods.
91
269599
1919
أو طرق إعادة التدوير الأخرى.
04:31
There are so many successful examples out there of these solutions.
92
271518
4963
هناك العديد من الأمثلة الناجحة لهذه الحلول.
04:36
One is a Nigerian company called ColdHubs.
93
276523
3295
إحداها شركة نيجيرية تسمى ColdHubs.
04:39
They build solar-powered cold rooms in markets and farms.
94
279818
4254
إنهم يبنون غرف تبريد تعمل بالطاقة الشمسية في الأسواق والمزارع.
04:44
And in places that don't have electricity
95
284072
2044
وفي الأماكن التي لا تحتوي على كهرباء، يؤدي
04:46
this extends shelf life dramatically,
96
286157
2252
ذلك إلى إطالة مدة الصلاحية بشكل كبير،
04:48
giving farmers more time to sell their product
97
288409
2461
إعطاء المزارعين مزيدًا من الوقت لبيع
04:50
and therefore the ability to fetch a better price.
98
290912
2753
منتجاتهم وبالتالي القدرة على جلب سعر أفضل.
04:53
They have saved thousands of tons of food so far,
99
293665
2419
لقد وفروا آلاف الأطنان من الطعام حتى الآن،
04:56
all while increasing farmer incomes by 60 percent.
100
296126
3837
كل ذلك مع زيادة دخل المزارعين بنسبة 60 في المائة.
05:00
Another is Too Good To Go.
101
300338
2252
آخر جيد جدًا للذهاب.
05:02
It's an app that restaurants and grocery stores can use
102
302632
3545
إنه تطبيق يمكن للمطاعم ومحلات البقالة استخدامه
05:06
to discount product at the last minute,
103
306177
2294
لخصم المنتج في اللحظة الأخيرة،
05:08
before they might otherwise throw it out.
104
308471
2002
قبل أن تتخلص منه بطريقة أخرى.
05:10
Businesses, they get extra revenue,
105
310515
2794
تحصل الشركات على إيرادات إضافية، ويحصل
05:13
customers score a deal,
106
313351
2085
العملاء على صفقة،
05:15
and it has spread like wildfire.
107
315478
2086
وانتشر الأمر كالنار في الهشيم.
05:17
Now in 17 countries,
108
317897
1502
الآن في 17 دولة،
05:19
they saved over 100 million meals last year alone.
109
319440
3879
وفروا أكثر من 100 مليون وجبة في العام الماضي وحده.
05:23
From a different angle, there's Compass Group.
110
323862
2168
من زاوية مختلفة، هناك مجموعة كومباس.
05:26
It's the largest food service company in the world,
111
326030
2586
إنها أكبر شركة لخدمات الطعام في العالم،
05:28
and they are busy trying a lot of unsexy things like tracking their waste,
112
328658
6340
وهم مشغولون بتجربة الكثير من الأشياء غير المثيرة مثل تتبع نفاياتهم،
05:34
experimenting with smaller containers on buffets
113
334998
2627
أو تجربة حاويات أصغر في البوفيهات
05:37
or offering different sized portions so that there's a smaller option
114
337667
3879
أو تقديم حصص بأحجام مختلفة بحيث يكون هناك خيار أصغر
05:41
if you, say, don't want a massive burrito.
115
341588
2836
إذا كنت، على سبيل المثال، لا تريد بوريتو ضخم.
05:44
They've had a lot of success across the world,
116
344465
2545
لقد حققوا نجاحًا كبيرًا في جميع أنحاء العالم،
05:47
even decreasing waste up to 50 percent in some of their largest sites.
117
347010
4087
حتى أنهم خفضوا النفايات بنسبة تصل إلى 50 بالمائة في بعض أكبر مواقعهم.
05:52
These are just a few of the many solutions
118
352056
2419
هذه مجرد أمثلة قليلة من العديد من الحلول
05:54
that are being tried and tested.
119
354517
1794
التي يتم تجربتها واختبارها.
05:56
Some are high-tech, some are low,
120
356352
1710
بعضها عالي التقنية، وبعضها منخفض،
05:58
many are win-win -- and they’re starting to work.
121
358062
2795
والكثير منها مربح للجانبين - وقد بدأت في العمل.
06:01
But it’s not enough, and it’s not fast enough.
122
361441
3962
لكن هذا لا يكفي، وليس بالسرعة الكافية.
06:05
Countries and companies from around the world
123
365778
2420
وقعت البلدان والشركات من جميع أنحاء العالم
06:08
have signed on to the UN Sustainable Development Goal
124
368239
2628
على هدف التنمية المستدامة للأمم المتحدة
06:10
to cut food loss and waste in half by 2030.
125
370909
2794
لخفض فقد الأغذية وهدرها إلى النصف بحلول عام 2030.
06:14
The impact of this goal would be enormous.
126
374120
4004
سيكون تأثير هذا الهدف هائلاً.
06:18
It could avoid converting an area of land the size of Argentina into agriculture,
127
378166
6173
يمكن أن يتجنب تحويل مساحة من الأرض بحجم الأرجنتين إلى الزراعة،
06:24
saving one-third of the biodiversity that we’re projected to lose
128
384339
3962
مما يوفر ثلث التنوع البيولوجي الذي من المتوقع أن نفقده
06:28
and avoiding as many emissions
129
388343
1668
ويتجنب العديد من الانبعاثات
06:30
as taking every single car in the US and Canada off the road would.
130
390053
4171
مثل إخراج كل سيارة في الولايات المتحدة وكندا عن الطريق.
06:34
Yet, despite that incredible potential
131
394265
2086
ومع ذلك، على الرغم من هذه الإمكانات المذهلة
06:36
and some beacons of progress,
132
396351
2002
وبعض منارات التقدم،
06:38
overall, we are barely moving the needle.
133
398394
2753
بشكل عام، فإننا بالكاد نحرك الإبرة.
06:41
And unlike the energy and transportation sectors,
134
401940
4045
وعلى عكس قطاعي الطاقة والنقل، كان
06:46
attention and investment into food waste have been completely incommensurate
135
406027
4588
الاهتمام والاستثمار في نفايات الطعام غير متناسبين تمامًا
06:50
with the opportunity it presents.
136
410615
2336
مع الفرصة التي يتيحها ذلك.
06:53
There are so many solutions that are working out there.
137
413618
2794
هناك العديد من الحلول التي تعمل هناك.
06:56
Let's inject the funds to really scale them.
138
416412
3170
دعونا نضخ الأموال لتوسيع نطاقها حقًا.
07:00
ColdHubs has been quite successful across Nigeria,
139
420250
2419
حققت ColdHubs نجاحًا كبيرًا في جميع أنحاء نيجيريا،
07:02
but we need that solution in every market without electricity in every country.
140
422710
4338
لكننا نحتاج إلى هذا الحل في كل سوق بدون كهرباء في كل بلد.
07:07
Waste tracking, last-minute sale apps
141
427465
2002
يُظهر تتبع النفايات وتطبيقات البيع
07:09
and other technologies are demonstrating they work.
142
429509
2419
في اللحظة الأخيرة والتقنيات الأخرى أنها تعمل.
07:11
Let's provide incentives
143
431928
1376
دعونا نقدم الحوافز
07:13
so that every food business has those at their fingertips.
144
433346
3629
بحيث يكون لدى كل شركة غذائية تلك الأشياء في متناول يدها.
07:17
And we need investment to spark new innovation as well.
145
437016
3128
ونحن بحاجة إلى الاستثمار لإطلاق ابتكار جديد أيضًا.
07:20
At ReFED, we estimate that for the US alone,
146
440520
2836
في ReFed، نقدر أنه بالنسبة للولايات المتحدة وحدها، قد يستغرق
07:23
it could take 18 billion dollars to fully scale solutions.
147
443398
5046
الأمر 18 مليار دولار لتوسيع نطاق الحلول بالكامل.
07:28
A large investment.
148
448444
1418
استثمار كبير.
07:29
But when you are throwing hundreds of billions of food away,
149
449862
4296
ولكن عندما تتخلص من مئات المليارات من الطعام، يمكن أن يكون
07:34
it actually can have a four-to-one return on that investment.
150
454200
4755
لها في الواقع عائد أربعة إلى واحد على هذا الاستثمار.
07:38
And other incredible benefits,
151
458955
1918
وغيرها من الفوائد المذهلة،
07:40
like providing four billion additional meals in food donations,
152
460915
4380
مثل توفير أربعة مليارات وجبة إضافية من التبرعات الغذائية،
07:45
creating 60,000 jobs,
153
465336
2002
وخلق 60،000 فرصة عمل،
07:47
and huge water and greenhouse gas savings.
154
467380
2628
وتوفير كميات كبيرة من المياه وغازات الاحتباس الحراري.
07:50
And because so much of the action needs to happen across the food supply chain,
155
470049
3712
ونظرًا لأن الكثير من الإجراءات يجب أن تحدث عبر سلسلة الإمدادات الغذائية،
07:53
we need food businesses to engage and prioritize this work.
156
473803
3629
فإننا بحاجة إلى شركات الأغذية للمشاركة في هذا العمل وتحديد أولوياته.
07:57
They can be doubling down on streamlining their operations
157
477974
4087
يمكنهم مضاعفة جهودهم في تبسيط عملياتهم
08:02
and adopting new solutions as well.
158
482061
2503
واعتماد حلول جديدة أيضًا.
08:04
We also need policy.
159
484605
1836
نحن بحاجة أيضًا إلى السياسة.
08:06
Ecuador, Japan, France and 10 states across the US
160
486482
3754
الإكوادور واليابان وفرنسا و 10 ولايات في جميع أنحاء الولايات المتحدة
08:10
are just some of the places that have laws
161
490278
2919
ليست سوى بعض الأماكن التي لديها قوانين
08:13
that restrict food from going to landfills.
162
493239
2544
تمنع الطعام من الذهاب إلى مكبات النفايات.
08:15
Instead, they provide infrastructure for composting
163
495825
3170
بدلاً من ذلك، فإنها توفر البنية التحتية للتسميد
08:19
or other recycling methods,
164
499037
3128
أو طرق إعادة التدوير الأخرى،
08:22
and that compost then goes on to improve soils
165
502206
3087
ثم يستمر هذا السماد في تحسين التربة
08:25
and even sequester carbon, potentially.
166
505335
3044
وحتى عزل الكربون، على الأرجح.
08:28
In addition, in some of those places,
167
508921
2044
بالإضافة إلى ذلك، في بعض هذه الأماكن،
08:31
they're seeing an increase in food donations
168
511007
2210
يشهدون زيادة في التبرعات الغذائية
08:33
and even closer tracking of waste.
169
513259
2795
وحتى تتبع النفايات عن كثب.
08:36
These laws should be everywhere.
170
516095
2127
يجب أن تكون هذه القوانين في كل مكان.
08:39
And then there's us.
171
519724
1501
ثم هناك نحن.
08:41
One of my favorite bumper stickers says:
172
521768
1918
تقول إحدى الملصقات المفضلة لدي:
08:43
"Hate traffic?
173
523686
1168
«هل تكره حركة المرور؟
08:44
You are traffic."
174
524896
1168
أنت حركة المرور.»
08:46
(Laughter)
175
526105
1126
(ضحك)
08:48
Well, we as consumers,
176
528107
1293
حسنًا، نحن كمستهلكين،
08:49
are actually the largest source of food going to waste.
177
529442
3128
في الواقع أكبر مصدر للطعام الذي يضيع.
08:52
More than grocery stores, farms or restaurants.
178
532570
3962
أكثر من متاجر البقالة أو المزارع أو المطاعم.
08:56
And in the US, as a culture,
179
536908
2627
وفي الولايات المتحدة، كثقافة،
08:59
we have also become really numb to it.
180
539535
2545
أصبحنا أيضًا مخدرين جدًا لها.
09:02
You know, I could walk down the street and throw half a sandwich on a sidewalk
181
542121
3712
كما تعلم، كان بإمكاني السير في الشارع ورمي نصف شطيرة على الرصيف
09:05
and people would think I was crazy.
182
545833
1710
وسيظن الناس أنني مجنون.
09:07
But if I throw that same half sandwich in a garbage can,
183
547585
2628
لكن إذا رميت نفس نصف الساندويتش في سلة المهملات، فلن
09:10
they wouldn't think much of it.
184
550213
1626
يفكروا كثيرًا في الأمر.
09:11
We need to be less accepting as a culture of wasting food,
185
551839
4463
نحن بحاجة إلى أن نكون أقل قبولًا كثقافة لإهدار الطعام،
09:16
and we need to take steps in our own lives as well.
186
556302
2544
ونحتاج إلى اتخاذ خطوات في حياتنا أيضًا.
09:19
But before I get to that, let me tell you what not to do.
187
559389
3628
ولكن قبل أن أصل إلى ذلك، دعني أخبرك بما لا يجب فعله.
09:23
You are going to go out into the world now,
188
563810
2002
ستخرج إلى العالم الآن،
09:25
and you are going to see food being wasted everywhere.
189
565853
2545
وسترى الطعام يضيع في كل مكان.
09:28
(Laughter)
190
568398
1167
(ضحك)
09:29
And you're going to want to, well, eat it.
191
569941
2377
وستريد، حسنًا، تناوله.
09:32
(Laughter)
192
572360
1126
(ضحك)
09:33
This is not what we're going for, people.
193
573945
2085
هذا ليس ما نسعى إليه، أيها الناس.
09:36
Trust me, I have tried.
194
576072
2252
ثق بي، لقد حاولت.
09:38
And I don’t think it’s what you’re going for either.
195
578324
2836
ولا أعتقد أن هذا ما تبحث عنه أيضًا.
09:41
Instead, here are five tips that you can try
196
581160
3879
بدلاً من ذلك، إليك خمس نصائح يمكنك تجربتها
09:45
to manage your food better in your own lives.
197
585081
3045
لإدارة طعامك بشكل أفضل في حياتك الخاصة.
09:48
First, shopping.
198
588167
1252
أولاً، التسوق.
09:49
Shopping is really where we commit to food,
199
589419
2127
التسوق هو حقًا المكان الذي نلتزم فيه بالطعام،
09:51
and so we need to be careful not to overbuy.
200
591587
2336
ولذا نحتاج إلى توخي الحذر لعدم الإفراط في الشراء.
09:53
Old-school things like shopping lists and meal planning really help.
201
593965
4671
تساعد الأشياء القديمة مثل قوائم التسوق وتخطيط الوجبات حقًا.
09:58
And let me be clear, frozen pizza and takeout are totally legit
202
598636
3545
واسمحوا لي أن أكون واضحًا، البيتزا المجمدة والوجبات السريعة شرعية تمامًا
10:02
as part of your plan.
203
602181
1502
كجزء من خطتك.
10:03
Next, as I tell my friends at the end of dinner,
204
603683
2461
بعد ذلك، كما أخبر أصدقائي في نهاية العشاء،
10:06
love your leftovers.
205
606144
1710
أحب بقايا طعامك.
10:07
They are the only true free lunch.
206
607895
1794
إنها وجبة الغداء المجانية الوحيدة.
10:09
And when you get sick of them, you can move on to number three,
207
609730
3254
وعندما تمرض منهم، يمكنك الانتقال إلى رقم ثلاثة،
10:13
which is freeze your food.
208
613025
1752
وهو تجميد طعامك.
10:14
Your freezer is like a magic pause button,
209
614777
2086
الفريزر الخاص بك يشبه زر الإيقاف السحري،
10:16
and so many things can be frozen that you don't think of:
210
616904
2920
ويمكن تجميد العديد من الأشياء التي لا تفكر فيها:
10:19
bread, milk, cheese
211
619824
1960
الخبز والحليب والجبن
10:21
and that half jar of pasta sauce you didn't use.
212
621784
2836
ونصف جرة من صلصة المعكرونة التي لم تستخدمها.
10:24
Next, use it up.
213
624620
2002
بعد ذلك، استخدمه.
10:26
In my house,
214
626664
1168
في منزلي،
10:27
this looks like my husband eating that peanut butter and jelly sandwich
215
627832
3337
يبدو أن زوجي يأكل زبدة الفول السوداني وساندويتش الجيلي
10:31
for dinner.
216
631210
1210
لتناول العشاء.
10:32
But for you, it might be whipping up a stir fry
217
632420
2210
ولكن بالنسبة لك، قد يكون ذلك بمثابة قلي سريع
10:34
with whatever veggies are wilting in your fridge.
218
634672
2294
مع أي نوع من الخضار يذبل في ثلاجتك.
10:37
Whatever it is,
219
637008
1209
مهما كانت،
10:38
be sure to shop your fridge before you restock it.
220
638259
3712
تأكد من شراء الثلاجة قبل إعادة تخزينها.
10:41
And lastly, learn your labels.
221
641971
1960
وأخيرًا، تعرف على ملصقاتك.
10:43
"Best by" and "enjoy by" are really just guesstimates of when food is at its best,
222
643973
4713
إن عبارة «Best by» و «enjoy by» هي مجرد تخمينات للوقت يكون الطعام في أفضل حالاته،
10:48
they’re not an indication that it’s gone bad.
223
648686
2419
فهي ليست مؤشرًا على أنه أصبح سيئًا.
10:51
So be sure to use your senses before you toss things.
224
651105
2878
لذا تأكد من استخدام حواسك قبل رمي الأشياء.
10:54
These strategies are not Earth-shattering.
225
654025
2085
هذه الاستراتيجيات ليست مدمرة للأرض.
10:56
They're things that many of our parents and grandparents did.
226
656152
3253
إنها أشياء فعلها العديد من آبائنا وأجدادنا.
10:59
And you can be sure that my son is learning them as well.
227
659864
3170
ويمكنك التأكد من أن ابني يتعلمها أيضًا.
11:03
Because as we tackle this massive climate crisis,
228
663075
3504
لأنه بينما نعالج هذه الأزمة المناخية الهائلة، فإن
11:06
reducing food waste really is the low-hanging fruit.
229
666621
3253
الحد من هدر الطعام هو حقًا الفاكهة التي لا يمكن الاستغناء عنها.
11:10
But no matter how sustainably we grow that fruit,
230
670833
3879
ولكن بغض النظر عن مدى استدامتنا في زراعة تلك الفاكهة، فإن
11:14
it's only a good use of resources and nutrition
231
674754
2836
ذلك يعد استخدامًا جيدًا للموارد والتغذية فقط
11:17
if we all do our part to make sure that it actually gets eaten.
232
677632
3837
إذا قمنا جميعًا بدورنا للتأكد من أنها تؤكل بالفعل.
11:22
Thank you.
233
682220
1126
شكرًا لكم.
11:23
(Applause)
234
683387
2962
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7