How to Turn the Tables on Food Waste | Dana Gunders | TED

38,984 views ・ 2024-09-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Alvin Lee 校对人员: Bruce Wang
00:08
For the past 15 years,
0
8588
1293
在过去的 15 年里,
00:09
I have been obsessed with the amount of food we waste.
1
9881
3045
我一直关注着 我们浪费了多少食物这件事。
00:13
This makes me like the last person anyone wants to have dinner with.
2
13343
3420
这就导致没有人愿意和我一起吃饭。
00:16
(Laughter)
3
16805
1376
(笑声)
00:18
Inevitably, we're sitting there at the end of the meal,
4
18181
2628
不可避免的,在用餐接近尾声时,
00:20
they’re pushing food around their plate they don’t want to eat,
5
20809
2961
他们把不想吃的食物推到盘子边,
00:23
and they're looking at me with some awkward excuse.
6
23812
3712
带着尴尬的歉意看着我。
00:27
And I say, look, we can't eat our way out of this.
7
27566
3378
我说,你们看,光靠吃 是解决不了这个问题的。
00:30
This is a systems problem, and it's just way too big.
8
30986
4379
这是个系统问题,它太大了。
00:35
How big?
9
35782
1210
有多大呢?
00:36
Well, picture a farm.
10
36992
1376
想象有一个农场。
00:38
It's the size of the entire United States.
11
38410
3128
它有整个美国这么大。
00:41
It uses three times as much water as the whole country,
12
41580
3545
它的用水量是整个美国的 3 倍,
00:45
and it grows food all year long, and when harvested,
13
45125
3211
全年都在生产食物, 到收获时,
00:48
produces enough to fill 100 tractor trailers every minute all year long.
14
48336
5256
产量足以在一整年的每分钟里 装满100 辆卡车拖车。
00:53
Those trucks then drive, fly, and float all over the world.
15
53633
2962
这些卡车通过陆海空运往世界各地。
00:56
Except instead of going somewhere to be eaten,
16
56636
2628
但它们被运到后并没有被吃掉,
00:59
they go straight to a landfill
17
59264
1793
而是直接被填埋,
01:01
where the food rots and produces methane,
18
61057
2127
食物在那里腐败产生甲烷,
01:03
a powerful greenhouse gas.
19
63184
2044
甲烷是一种强大的温室气体。
01:05
Seems crazy, right?
20
65270
1168
看起来很疯狂,对吧?
01:06
But that's effectively what we're doing.
21
66479
2503
但事实上我们就是这么做的。
01:08
From science experiments in the back of our refrigerators
22
68982
2920
从冰箱后面的“科学实验”,
01:11
to truckloads of products
23
71902
1418
到那些一车车
01:13
that are too close to some arbitrary expiration date,
24
73361
3212
接近某个随意设定的 过期日期的产品,
01:16
globally, one billion meals go uneaten every single day.
25
76573
5255
全球每天有 10 亿份 餐食未被食用。
01:22
That's more than a meal per person
26
82454
1710
足以发给地球上每一个
01:24
for everyone on this planet who faces hunger.
27
84205
3337
面临饥饿的人不止一份餐食。
01:27
Not to mention it's worth one trillion dollars.
28
87542
2961
更别提它价值 1 万亿美元。
01:31
And this whole ridiculous exercise
29
91171
2252
而且这整个荒谬的做法
01:33
has five times the greenhouse gas footprint of the entire aviation industry.
30
93423
4880
产生的温室气体足迹 是整个航空业的 5 倍。
01:38
Now, I know it's not obvious
31
98845
1418
我知道,看起来不明显,
01:40
why food waste would have such a big climate impact,
32
100305
2502
为什么食品浪费会对气候 产生如此大的冲击,
01:42
so let me explain.
33
102849
1418
下面我会解释。
01:44
First, landfills.
34
104309
1168
首先,填埋。
01:45
Landfills are the third-largest source of methane in the US,
35
105477
4045
填埋是美国第三大甲烷来源,
01:49
and almost 60 percent of that methane is coming from food rotting.
36
109564
5047
而其中差不多 60% 来自食物腐烂。
01:54
And as big as that is,
37
114653
1251
尽管这个数字已经很大了,
01:55
it's dwarfed by the huge amount of energy
38
115946
3670
但跟种植、收获、运输、 冷藏、烹饪食物
01:59
and resources it takes to grow,
39
119658
2919
并将其送到我们餐桌上
02:02
harvest, transport, cool, cook food
40
122619
2127
所需的巨大能源和资源相比
02:04
and get it to our tables.
41
124788
1585
却显得微不足道。
02:06
And there's an even larger reason.
42
126748
2211
还有个更大的原因。
02:09
And that's land use.
43
129376
1835
那就是土地使用。
02:11
We are looking ahead at a future in 2050
44
131211
2794
可以预见的未来是, 到 2050 年,
我们需要的食物 跟 2010 年相比
02:14
where it's projected we'll need about 50 percent more food
45
134047
2711
02:16
than we had in 2010.
46
136758
1627
将增长 50%。
02:18
And the question is, where is that food going to come from?
47
138385
2836
问题是,这些食物从哪里来?
我们是砍伐更多的雨林,
02:21
Are we going to cut down more rainforests to grow it,
48
141221
2711
02:23
or are we going to use the food that we already have?
49
143974
2502
还是使用我们已经有的食物?
02:26
Researchers estimate about 20 percent of that gap
50
146518
4045
研究者们估计, 这个差距中的 20%,
02:30
could be met by simply wasting less.
51
150563
3045
可以仅靠减少浪费来达成。
02:33
When I first came across these numbers,
52
153608
2503
当我第一次看到这些数字时,
02:36
I thought to myself, gosh, this is the dumbest problem.
53
156111
3211
我对自己说,天哪, 这真是个最愚蠢的问题。
02:39
(Laughter)
54
159364
1501
(笑声)
02:41
And I wanted to know why.
55
161366
1918
我想知道为什么。
02:43
And it turns out, there are all sorts of reasons
56
163326
2252
结果呢,原因是多种多样的,
02:45
that are very different for a strawberry farm in California
57
165578
3087
加利福尼亚州的草莓农场
02:48
than a market in Africa.
58
168665
2085
和非洲的农贸市场差异明显。
02:50
But to give you a sense, here are a few.
59
170750
2086
但为了给你们一个概念, 我会例举几个原因。
02:52
One is we don't measure it, so it's invisible.
60
172877
4338
一个是我们没有统计它, 所以它是隐形的。
02:57
And as we all know, you don't manage what you don't measure.
61
177674
2836
我们都知道,一个东西没有定量, 就无法进行管理。
03:00
Also, in some places, food is relatively cheap
62
180552
3295
同时,食物在某些地方是很便宜的,
03:03
and the fees to throw it away are even cheaper.
63
183888
2753
而丢掉食物的花费就更少。
03:06
In other places,
64
186641
1335
而在其他一些地方,
就是没有能冷藏食物的设施。
03:08
there's simply not the infrastructure to keep food cold.
65
188018
3003
03:12
At times, we're worried about running out
66
192063
1961
有时候,我们担心食物会不够
03:14
because God forbid I don't have enough stuffed mushrooms for everyone.
67
194065
3754
因为天哪,我必须让每个人 都能吃到足够的酿蘑菇。
03:18
And then at other times, we're worried about it making us sick.
68
198445
3295
而其他时候,我们又担心 太多酿蘑菇会吃坏肚子。
03:21
When in doubt, throw it out, right?
69
201740
2002
那担心的时候,就扔掉呗,是吧?
03:24
And then there's my seven-year-old son
70
204451
2085
然后我 7 岁的儿子
03:26
who begs me for a peanut butter and jelly sandwich in the morning
71
206536
3420
早上求我给他准备 花生酱和果冻三明治,
03:29
and comes home in the afternoon with his lunchbox completely untouched.
72
209956
4379
结果下午回家一看, 午餐盒连动都没动。
03:34
And when I ask him what he ate for lunch, he says,
73
214377
2378
我问他中午吃的啥,他说,
03:36
"Oh, I just talked."
74
216755
1668
“哦,我聊天来着。”
03:38
Now, I don't know what you do about that one.
75
218465
2127
我真是无语了。
03:40
(Laughter)
76
220592
1168
(笑声)
03:42
But overall, fixing food waste is not rocket science.
77
222719
3545
但话说回来,解决食品浪费 又不像发射火箭。
03:46
It’s really just about managing our food better, and it’s solvable.
78
226306
3253
仅仅需要更好地管理我们的食物, 这个问题是可以解决的。
03:49
There's a lot we can do in our own lives, and I'll get to that in a bit.
79
229934
3462
我们在日常生活里可以做很多事, 稍后我会提到。
在食品供应链方面我们也能做很多。
03:53
And there is a lot we can do across the food supply chain.
80
233396
4129
03:57
At ReFED, the organization where I work,
81
237859
3045
在 ReFED, 也就是我工作的地方,
04:00
that is entirely dedicated to reducing the amount of food we waste,
82
240945
3629
我们致力于减少食物浪费,
04:04
we have identified over 80 solutions that can help.
83
244616
3628
我们已经识别出 超过 80 种可行的方案。
04:08
Many of them are about prevention,
84
248286
2961
其中大部分是预防性的,
04:11
about making sure that extra food does not occur in the first place,
85
251289
4046
也就是确保多余的食物 在最开始就不会产生,
04:15
which is really our priority
86
255335
1376
这是我们的首要任务,
04:16
because prevention gives you the most bang for your buck,
87
256753
2711
因为预防在环境和经济方面,
04:19
both environmentally and financially.
88
259464
2628
都能让你获得最大回报。
04:22
After that, we look at donating food.
89
262092
2711
在那之后,我们会考虑捐赠食物。
04:24
And, only when that’s been exhausted, at feeding it to animals, composting it,
90
264844
4755
只有当这个选项用尽后,我们才会考虑 将食物用于动物饲料、堆肥
04:29
or other recycling methods.
91
269599
1919
或其他回收方法。
04:31
There are so many successful examples out there of these solutions.
92
271518
4963
这些解决方案有如此多成功的例子。
04:36
One is a Nigerian company called ColdHubs.
93
276523
3295
其中之一是一家 叫 ColdHubs 的尼日利亚公司。
04:39
They build solar-powered cold rooms in markets and farms.
94
279818
4254
他们在市场和农场 修建太阳能冷藏室。
04:44
And in places that don't have electricity
95
284072
2044
在那些没有电的地方,
这种方式大幅延长了食品的保质期,
04:46
this extends shelf life dramatically,
96
286157
2252
04:48
giving farmers more time to sell their product
97
288409
2461
让农民有更多时间销售产品,
04:50
and therefore the ability to fetch a better price.
98
290912
2753
从而能获得更好的价格。
04:53
They have saved thousands of tons of food so far,
99
293665
2419
到目前为止, 他们已经节约了数万吨食品,
04:56
all while increasing farmer incomes by 60 percent.
100
296126
3837
同时将农民的收入提高了 60%。
05:00
Another is Too Good To Go.
101
300338
2252
另一个是 Too Good To Go。
05:02
It's an app that restaurants and grocery stores can use
102
302632
3545
这是一个面向餐厅 和小超市的 APP,
05:06
to discount product at the last minute,
103
306177
2294
你可以在扔掉临期商品的最后一刻,
05:08
before they might otherwise throw it out.
104
308471
2002
给你的产品打折。
05:10
Businesses, they get extra revenue,
105
310515
2794
商家能赚到额外的利润,
05:13
customers score a deal,
106
313351
2085
客人得到了实惠,
05:15
and it has spread like wildfire.
107
315478
2086
于是这个 APP 迅速走红。
05:17
Now in 17 countries,
108
317897
1502
现在在 17 个国家,
05:19
they saved over 100 million meals last year alone.
109
319440
3879
仅去年一年,就节约了 超过 1 亿份餐食。
05:23
From a different angle, there's Compass Group.
110
323862
2168
而 Compass Group, 则从另一个角度出发。
它是世界上最大的食品服务企业,
05:26
It's the largest food service company in the world,
111
326030
2586
05:28
and they are busy trying a lot of unsexy things like tracking their waste,
112
328658
6340
他们忙于尝试很多无趣的事, 比如追踪他们的浪费情况,
05:34
experimenting with smaller containers on buffets
113
334998
2627
在自助餐上使用更小的容器,
05:37
or offering different sized portions so that there's a smaller option
114
337667
3879
或者提供不同分量的产品, 在你不想要一个巨大的玉米粉卷饼的时候,
05:41
if you, say, don't want a massive burrito.
115
341588
2836
可以选择要一个小的。
05:44
They've had a lot of success across the world,
116
344465
2545
他们在世界范围内取得了很多成功,
05:47
even decreasing waste up to 50 percent in some of their largest sites.
117
347010
4087
甚至在一些最大的市场 将浪费减少了 50%。
05:52
These are just a few of the many solutions
118
352056
2419
正在尝试和测试的解决方案
05:54
that are being tried and tested.
119
354517
1794
还只是一小部分。
05:56
Some are high-tech, some are low,
120
356352
1710
有些科技含量高,有些不需要,
05:58
many are win-win -- and they’re starting to work.
121
358062
2795
很多是双赢的, 而且已经开始发挥作用了。
06:01
But it’s not enough, and it’s not fast enough.
122
361441
3962
但这还远远不够,也不够快。
06:05
Countries and companies from around the world
123
365778
2420
许多国家和公司
06:08
have signed on to the UN Sustainable Development Goal
124
368239
2628
都签署了联合国的可持续发展目标,
06:10
to cut food loss and waste in half by 2030.
125
370909
2794
到 2030 年要将食品损失 和浪费削减一半。
06:14
The impact of this goal would be enormous.
126
374120
4004
这个目标带来的影响将是巨大的。
06:18
It could avoid converting an area of land the size of Argentina into agriculture,
127
378166
6173
它可以避免将相当于 阿根廷面积的土地变成耕地,
06:24
saving one-third of the biodiversity that we’re projected to lose
128
384339
3962
拯救我们预计会损失的 三分之一的生物多样性,
06:28
and avoiding as many emissions
129
388343
1668
并减少巨大的排放,
06:30
as taking every single car in the US and Canada off the road would.
130
390053
4171
相当于让美国和加拿大 所有汽车都停驶。
06:34
Yet, despite that incredible potential
131
394265
2086
然而,抛开那巨大的潜力,
06:36
and some beacons of progress,
132
396351
2002
和已经取得的小小成就,
06:38
overall, we are barely moving the needle.
133
398394
2753
总体而言,我们还有很长的路要走。
06:41
And unlike the energy and transportation sectors,
134
401940
4045
不像能源和运输领域,
食品浪费领域获得的关注和投资 和它展现出来的机会,
06:46
attention and investment into food waste have been completely incommensurate
135
406027
4588
06:50
with the opportunity it presents.
136
410615
2336
是完全不相称的。
06:53
There are so many solutions that are working out there.
137
413618
2794
有如此多有效的解决方案。
06:56
Let's inject the funds to really scale them.
138
416412
3170
让我们投入资金帮助它们扩大规模。
07:00
ColdHubs has been quite successful across Nigeria,
139
420250
2419
Coldhubs 在尼日利亚 取得了很大成功,
07:02
but we need that solution in every market without electricity in every country.
140
422710
4338
但我们在每个国家、 每个没有电的市场都需要它。
07:07
Waste tracking, last-minute sale apps
141
427465
2002
追踪浪费、临期优惠 APP
07:09
and other technologies are demonstrating they work.
142
429509
2419
和其他技术都证明自己 是行之有效的。
07:11
Let's provide incentives
143
431928
1376
让我们提供激励措施,
07:13
so that every food business has those at their fingertips.
144
433346
3629
让每个食品企业 都能轻松获得这些解决方案。
我们也需要投资来刺激新的创新。
07:17
And we need investment to spark new innovation as well.
145
437016
3128
07:20
At ReFED, we estimate that for the US alone,
146
440520
2836
在 ReFED,我们预计仅仅在美国,
07:23
it could take 18 billion dollars to fully scale solutions.
147
443398
5046
就需要 180 亿美元 来实现完整的解决方案。
07:28
A large investment.
148
448444
1418
这是一笔很大的投资。
07:29
But when you are throwing hundreds of billions of food away,
149
449862
4296
但当你意识到我们 正在浪费几千亿美元食物时,
07:34
it actually can have a four-to-one return on that investment.
150
454200
4755
这笔投资能带来 4 倍的回报。
07:38
And other incredible benefits,
151
458955
1918
还有其他很棒的好处,
07:40
like providing four billion additional meals in food donations,
152
460915
4380
比如能增加 40 亿份捐赠餐食,
07:45
creating 60,000 jobs,
153
465336
2002
制造 6 万个工作岗位,
07:47
and huge water and greenhouse gas savings.
154
467380
2628
节约大量的水和减少温室气体排放。
07:50
And because so much of the action needs to happen across the food supply chain,
155
470049
3712
正因为我们需要在整个食品供应链 采取如此多的行动,
07:53
we need food businesses to engage and prioritize this work.
156
473803
3629
我们才需要食品行业 参与进来并视之为优先工作。
07:57
They can be doubling down on streamlining their operations
157
477974
4087
他们可以加倍努力精简运营,
08:02
and adopting new solutions as well.
158
482061
2503
同时也采用新的解决方案。
08:04
We also need policy.
159
484605
1836
我们同要需要制定政策。
08:06
Ecuador, Japan, France and 10 states across the US
160
486482
3754
厄瓜多尔、日本、法国 和美国的 10 个州,
08:10
are just some of the places that have laws
161
490278
2919
是仅有的几个有法律
08:13
that restrict food from going to landfills.
162
493239
2544
禁止填埋食物的地方。
08:15
Instead, they provide infrastructure for composting
163
495825
3170
取而代之的,他们提供 堆肥或者其他循环方式
所需的基础设施,
08:19
or other recycling methods,
164
499037
3128
08:22
and that compost then goes on to improve soils
165
502206
3087
堆肥得到的肥料用于改善土质,
08:25
and even sequester carbon, potentially.
166
505335
3044
甚至还有固碳的潜力。
08:28
In addition, in some of those places,
167
508921
2044
除此之外,这中间有些地方,
食品捐赠有增长,
08:31
they're seeing an increase in food donations
168
511007
2210
08:33
and even closer tracking of waste.
169
513259
2795
对于浪费的追踪也更紧密了。
08:36
These laws should be everywhere.
170
516095
2127
这样的法律应该推广开。
08:39
And then there's us.
171
519724
1501
接下来就是我们。
08:41
One of my favorite bumper stickers says:
172
521768
1918
我最喜欢的一张汽车贴纸上写着:
08:43
"Hate traffic?
173
523686
1168
“讨厌交通拥堵?
08:44
You are traffic."
174
524896
1168
你就是交通。”
08:46
(Laughter)
175
526105
1126
(笑声)
08:48
Well, we as consumers,
176
528107
1293
的确,我们作为消费者,
08:49
are actually the largest source of food going to waste.
177
529442
3128
实际上是食物浪费的最大来源。
08:52
More than grocery stores, farms or restaurants.
178
532570
3962
比小超市、农场或者餐厅都要大。
08:56
And in the US, as a culture,
179
536908
2627
并且在美国这已经成为一种文化,
08:59
we have also become really numb to it.
180
539535
2545
我们甚至对此都麻木了。
09:02
You know, I could walk down the street and throw half a sandwich on a sidewalk
181
542121
3712
如果我在街上走, 把半个三明治扔在街边,
09:05
and people would think I was crazy.
182
545833
1710
大家会认为我疯了。
09:07
But if I throw that same half sandwich in a garbage can,
183
547585
2628
但如果我把这半个三明治 扔进垃圾桶,
他们会觉得很正常。
09:10
they wouldn't think much of it.
184
550213
1626
09:11
We need to be less accepting as a culture of wasting food,
185
551839
4463
我们应该对浪费食物 的文化少点接受,
09:16
and we need to take steps in our own lives as well.
186
556302
2544
我们在日常生活中也应该采取行动。
09:19
But before I get to that, let me tell you what not to do.
187
559389
3628
但在讲具体行动前, 我先告诉大家什么不该做。
09:23
You are going to go out into the world now,
188
563810
2002
你们走进真实世界,
09:25
and you are going to see food being wasted everywhere.
189
565853
2545
看到食品浪费无处不在。
09:28
(Laughter)
190
568398
1167
(笑声)
09:29
And you're going to want to, well, eat it.
191
569941
2377
你们会想,那我吃掉它们。
09:32
(Laughter)
192
572360
1126
(笑声)
09:33
This is not what we're going for, people.
193
573945
2085
这不是我们要做的,各位。
09:36
Trust me, I have tried.
194
576072
2252
相信我,我已经试过了。
09:38
And I don’t think it’s what you’re going for either.
195
578324
2836
我相信这也不是你们应该做的。
09:41
Instead, here are five tips that you can try
196
581160
3879
相反,这里有 5 个建议,
09:45
to manage your food better in your own lives.
197
585081
3045
你可以试试在生活中 更好地管理食物。
09:48
First, shopping.
198
588167
1252
第一,购物。
09:49
Shopping is really where we commit to food,
199
589419
2127
购物实际上是我们 开始对食物做出承诺的地方,
09:51
and so we need to be careful not to overbuy.
200
591587
2336
因此我们要小心不要过度购买。
09:53
Old-school things like shopping lists and meal planning really help.
201
593965
4671
一些传统的做法,比如购物清单 和餐食计划真的有帮助。
09:58
And let me be clear, frozen pizza and takeout are totally legit
202
598636
3545
我想说明,冷冻披萨和外卖 作为你计划的一部分,
10:02
as part of your plan.
203
602181
1502
是完全合理的。
10:03
Next, as I tell my friends at the end of dinner,
204
603683
2461
下一个,就像我在聚餐结束时 对朋友们说的,
10:06
love your leftovers.
205
606144
1710
请珍惜剩菜,
10:07
They are the only true free lunch.
206
607895
1794
它们才是唯一真正免费的午餐。
10:09
And when you get sick of them, you can move on to number three,
207
609730
3254
如果你吃腻了剩菜, 你可以转到第三条建议,
就是将你的食物冷冻起来。
10:13
which is freeze your food.
208
613025
1752
10:14
Your freezer is like a magic pause button,
209
614777
2086
你的冰柜就像个神奇的暂停按钮,
10:16
and so many things can be frozen that you don't think of:
210
616904
2920
很多东西都可以冻起来, 你可能想都没想过,
10:19
bread, milk, cheese
211
619824
1960
像面包、牛奶、奶酪,
10:21
and that half jar of pasta sauce you didn't use.
212
621784
2836
还有你上次没用完的半罐意面酱。
10:24
Next, use it up.
213
624620
2002
下一点,物尽其用。
10:26
In my house,
214
626664
1168
在我家,
10:27
this looks like my husband eating that peanut butter and jelly sandwich
215
627832
3337
好像是我丈夫最后吃完了 那个花生酱和果冻三明治,
当做他的晚餐。
10:31
for dinner.
216
631210
1210
但对你来说,可能就是把冰箱里 已经有点蔫的
10:32
But for you, it might be whipping up a stir fry
217
632420
2210
10:34
with whatever veggies are wilting in your fridge.
218
634672
2294
无论什么青菜拿出来炒炒。
怎么都好,
10:37
Whatever it is,
219
637008
1209
10:38
be sure to shop your fridge before you restock it.
220
638259
3712
确保在给冰箱补货前, 先把它清空。
10:41
And lastly, learn your labels.
221
641971
1960
最后一点,搞清标签。
10:43
"Best by" and "enjoy by" are really just guesstimates of when food is at its best,
222
643973
4713
“最佳赏味期”只是初略估计出来的 一个食物在最佳状态的时间,
10:48
they’re not an indication that it’s gone bad.
223
648686
2419
并不是食物变质的指标。
10:51
So be sure to use your senses before you toss things.
224
651105
2878
因此在扔掉东西前, 先用你的感官去判断。
这些策略并不是什么 惊天动地的新方法。
10:54
These strategies are not Earth-shattering.
225
654025
2085
10:56
They're things that many of our parents and grandparents did.
226
656152
3253
而是很多我们的父母和祖父母 早就做过的事情。
10:59
And you can be sure that my son is learning them as well.
227
659864
3170
我们也能确保我们的孩子能学会它们。
11:03
Because as we tackle this massive climate crisis,
228
663075
3504
因为我们在应对这场 巨大的气候危机的时候,
11:06
reducing food waste really is the low-hanging fruit.
229
666621
3253
减少食物浪费 真的是很容易摘的那颗水果。
11:10
But no matter how sustainably we grow that fruit,
230
670833
3879
但无论我们在种那颗水果时, 采用了多么可持续的方法,
11:14
it's only a good use of resources and nutrition
231
674754
2836
只有我们努力保证 那颗水果真的被吃掉了,
11:17
if we all do our part to make sure that it actually gets eaten.
232
677632
3837
才对得起那些资源和营养。
11:22
Thank you.
233
682220
1126
谢谢大家。
11:23
(Applause)
234
683387
2962
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7