Virginia Smith: The global risk of flooding -- and how to turn the tide | TED

38,875 views ・ 2022-02-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Mohamed Salem المدقّق: omar idmassaoud
00:04
I was in a village in Samoa, in the South Pacific,
1
4584
3754
كنت أعيش في قرية في ساموا، حيث تكون في المحيط الجنوبي،
00:08
and I don't remember when the rain started,
2
8380
2169
وأنا لا أتذكر متى بدأت السماء في أن تمطر
00:10
just that it didn't stop.
3
10590
1418
ولكها لا تتوقف أبدا عن المطر.
00:12
For more than a month, 24 hours a day, it just kept coming.
4
12884
5297
لأكثر من شهر، تمطر طوال اليوم، فهي فقط تزداد يوما تلو الأخر في الإمطار
00:18
The rivers rose, and soon no one or nothing could come in or out.
5
18932
4504
تعلو الأنهار، وقريبا ستتعطل حركة الجميع في الداخل أو الخارج
00:24
We were just there, in the flood.
6
24187
2294
نحن هناك فقط فب الفيضان.
00:27
Have you or a loved one ever been affected by flooding?
7
27857
3337
هل أنتم أو شخصا تحبوه تعرضتم لفيضان؟
00:31
Think about it.
8
31861
1252
فكر في هذا.
00:36
Chances are, based on statistics,
9
36741
2086
تعتمد الفرض على الإحصائيات،
00:38
you or someone you know has been impacted by flooding.
10
38827
3837
فأنتم أو غيركم تأثر بالفيضانات.
00:43
There's a powerless feeling in a flood.
11
43748
1961
هناك شعور قهري عند الفيضانات
00:46
You can't stop the rivers from rising.
12
46585
2168
أنك لم تستطع أن توقف الأنهار من الفيضانات.
00:49
But for the first time, we are in a place
13
49796
2377
ولكن لأول مرة نحن نتواجد في مكان
00:52
where we can shift the power paradigm of flooding.
14
52215
2878
حيثما نستطيع أن نغير قوة نموذج الفيضانات.
طبقا للمعهد العالمي للموارد المائية،
00:56
According to the World Water Resource Institute,
15
56261
3670
00:59
flooding is the most globally impactful of all natural disasters,
16
59973
4713
الفيضانات هي أكثر الكوارث الطبيعية تأثيرا،
01:04
taking between 4,000 to 5,000 lives every year.
17
64728
3753
حيث تودي بحياة بين 4.000 إلى 5.000 شخصا كل عام.
01:09
In the United States, 14.7 million properties, homes, businesses
18
69566
5881
حيث يوجد في الولايات المتحدة الأمريكية، 14.7 مليون البيوت والملكيات والعمل
01:15
are at substantial risk of flooding,
19
75447
2669
المهددة دائما بالفيضانات.
01:18
costing billions in economic losses every year.
20
78116
3420
حيث تكلف مليارات الخسائر الإقتصادية في كل عام.
01:22
In fact, in 2010, we spent 176 billion dollars
21
82454
6047
في الواقع في عام 2010 أنفقنا 176 مليار دولار
01:28
on global flood recovery,
22
88543
2252
على طرق التعافي من الفيضانات العالمية،
01:30
which is equivalent to roughly 20 percent of the grocery bill
23
90837
3879
وهو ما يعادل حوالي 20 في المائة من فاتورة البقالة
01:34
for every family in the US for one year.
24
94758
3211
لكل أسرة في الولايات المتحدة لمدة عام واحد.
01:38
And by 2080, we're projected to spend over four trillion dollars
25
98011
5797
وبحلول عام 2080 من المتوقع أن ننفق أكثر من أربعة تريليونات دولار
01:43
on global flood recovery.
26
103850
2085
على التعافي من الفيضانات العالمية.
01:45
Wow, that's a lot of money.
27
105977
2586
واو، إنه الكثير من المال.
01:49
Now I'm talking in terms of groceries
28
109564
1835
أنا أتحدث الآن بالنسبة للبقالة
01:51
because that's something I can wrap my head around.
29
111399
2461
لأن هذا شيء يمكنني أن أدركه.
01:53
I know how much I spend on food.
30
113860
2002
أعرف كم أنفق على الطعام.
01:55
But that money could go to anything:
31
115862
2169
لكن هذه الأموال يمكن أن تذهب إلى أي شيء:
01:58
to the national debt, health care, education, back to the citizens.
32
118031
3503
إلى الدين القومي والرعاية الصحية والتعليم وبالعودة إلى المواطنين.
02:01
You can do a lot with four trillion dollars.
33
121534
3045
يمكنك فعل الكثير بأربعة تريليونات دولار.
02:05
Now we're pretty good in knowing just how bad a flood will be,
34
125872
4296
نحن الآن جيدون في معرفة مدى سوء الفيضان
02:10
and we're pretty good at knowing when they're going to happen.
35
130210
2919
ونحن جيدون جدًا في معرفة متى سيحدث.
02:13
We've been looking to solve flooding since our earliest civilizations,
36
133171
4505
كنا نتطلع إلى حل الفيضانات منذ أقدم حضاراتنا
02:17
Since Noah, we've been looking for a flood workaround.
37
137717
3379
منذ نوح كنا نبحث عن حل بديل للفيضانات.
02:21
So why is this still such a huge problem?
38
141137
2753
فلماذا لا تزال هذه مشكلة كبيرة؟
02:25
Because we love water, we need it, we always have to have it.
39
145475
4504
لأننا نحب الماء فنحن بحاجة إليه وعلينا دائمًا الحصول عليه.
02:29
We build our cities next to oceans and rivers
40
149979
3587
نبني مدننا بجوار المحيطات والأنهار
02:33
because being next to this critical resource
41
153566
2837
لأن كوننا بجوار هذا المورد الحيوي
02:36
makes our lives easier.
42
156403
1501
يجعل حياتنا أسهل.
02:38
In fact, today most of the world lives in coastal areas,
43
158822
4838
في الواقع يعيش معظم العالم اليوم في المناطق الساحلية
02:43
and more and more of the world lives in urban zones.
44
163660
3003
ويعيش المزيد والمزيد من العالم في المناطق الحضرية.
02:48
Students and entrepreneurs seeking bright futures
45
168331
3837
الطلاب ورجال الأعمال الذين يسعون إلى مستقبل مشرق
02:52
are drawn to exciting opportunities in cities.
46
172210
2711
ينجذبون إلى فرص مثيرة في المدن.
02:55
In 2008, for the first time,
47
175922
2419
في عام 2008 ولأول مرة
02:58
half the world's population was urban.
48
178383
2794
كان نصف سكان العالم من الحضر.
03:01
By the time my little girls are my age,
49
181219
3128
بحلول الوقت الذي تبلغ فيه بناتي الصغيرات سني
03:04
more than 70 percent of the world's population will be urban.
50
184389
3462
سيكون أكثر من 70 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية.
03:08
That's a rapid growth.
51
188810
1460
هذا نمو سريع.
03:11
And as cities rapidly grow, they alter their landscape,
52
191312
4046
ومع نمو المدن السريع فإنها تغير من مناظرها الطبيعية
03:15
resulting in more stormwater runoff,
53
195358
1877
مما يؤدي إلى مزيد من جريان مياه الأمطار
03:17
a decrease in water quality
54
197235
1502
وانخفاض جودة المياه
03:18
and ultimately greater impacts due to floods.
55
198737
3503
وفي نهاية المطاف تأثيرات أكبر بسبب الفيضانات.
03:23
We seek to allay this through stormwater and floodplain management,
56
203366
3879
نسعى لتهدئة ذلك من خلال إدارة مياه العواصف والسهول الفيضية
03:27
but in our dynamic and constantly evolving urban environments,
57
207245
3795
ولكن في بيئاتنا الحضرية الديناميكية والمتطورة باستمرار
03:31
the numbers suggest our traditional approaches just aren't enough.
58
211082
4588
تشير الأرقام إلى أن مناهجنا التقليدية ليست كافية.
03:36
Unfortunately, those hurt the worst are the most vulnerable.
59
216963
3337
لسوء الحظ أولئك الأسوأ اصابة هم الأكثر عرضة للخطر.
03:41
Low-income unsanctioned housing
60
221885
1835
مساكن منخفضي الدخل غير المصرح بها
03:43
is often located in areas of an elevated flood risk.
61
223762
3336
غالباً ما تقع في المناطق التي ترتفع فيها مخاطر الفيضانات.
03:48
Families and communities without the ability to prevent and combat
62
228725
4755
إن العائلات والمجتمعات التي ليس لديها القدرة على منع ومكافحة
03:53
the economic upheaval associated with flooding
63
233480
2669
الاضطرابات الاقتصادية المرتبطة بالفيضانات
03:56
are those hurt the worst, and are hurt repetitively.
64
236149
3754
هي الأكثر تضررًا وتتضرر بشكل متكرر.
04:01
This is a global challenge.
65
241613
2002
هذا هو التحدي العالمي.
04:04
And I saw this, stranded in the village of Samoa,
66
244824
2836
ورأيت ذلك محاصرًا في قرية ساموا
04:07
where those same floodwaters destroyed crops,
67
247660
3462
حيث دمرت مياه الفيضانات المحاصيل
04:11
flooded markets and shut down businesses.
68
251164
3003
وأغرقت الأسواق وأغلقت الأعمال.
04:15
I took this picture in Vanuatu,
69
255001
2544
التقطت هذه الصورة في فانواتو
04:17
where this recently washed out bridge had previously connected communities
70
257587
3670
حيث كان هذا الجسر الذي جرفته المياه مؤخرًا قد ربط المجتمعات سابقًا
04:21
to their farms and schools.
71
261299
1960
بمزارعهم ومدارسهم.
04:24
Living in Thailand and working in Vietnam and Cambodia,
72
264344
3545
العيش في تايلاند والعمل في فيتنام وكمبوديا
04:27
seasonal urban flooding made daily activities like commuting
73
267931
4045
جعلت الفيضانات الحضرية الموسمية الأنشطة اليومية مثل التنقل
04:32
not only a challenge, but risky.
74
272018
2294
ليس تحديًا فحسب بل محفوفة بالمخاطر.
04:34
Floodwater is not clean.
75
274938
1459
مياه الفيضانات ليست نظيفة.
04:37
This was reinforced this summer
76
277440
1543
وقد تعزز ذلك هذا الصيف
04:38
when 63 million people in Southeast Asia were affected by floods.
77
278983
4213
عندما تضرر 63 مليون شخص في جنوب شرق آسيا بالفيضانات.
04:44
I saw this working in Afghanistan,
78
284697
2461
لقد رأيت هذا يعمل في أفغانستان
04:47
where the dry climate is perfect for flash floods.
79
287158
2961
حيث المناخ الجاف مثالي للفيضانات المفاجئة.
04:51
Lack of resilience, rapid urban growth and flood frequency
80
291246
4337
الافتقار إلى المرونة والنمو الحضري السريع وتواتر الفيضانات
04:55
have unfortunately made Afghanistan one of the world's leaders
81
295625
3212
أدى إلى جعل أفغانستان للأسف واحدة من الدول الرائدة في العالم
04:58
in deaths per capita due to flooding,
82
298878
3712
من حيث معدل الوفيات بسبب الفيضانات
05:02
on top of dealing with decades of war.
83
302632
2085
علاوة على التعامل مع عقود من الحرب.
05:06
This was reinforced in the spring and summer of 2020,
84
306386
3587
وتعزز ذلك في ربيع وصيف 2020
05:10
when thousands lost their homes and hundreds lost their lives
85
310014
3254
عندما فقد الآلاف منازلهم وفقد المئات حياتهم
05:13
in flooding in Afghanistan.
86
313309
1585
في الفيضانات في أفغانستان.
05:16
And I saw this working in projects in Kenya, Sierra Leone, Paraguay, Haiti.
87
316062
4755
وقد رأيت هذا يعمل في مشاريع في كينيا وسيراليون وباراغواي وهايتي.
05:22
But we see this in our own hometowns.
88
322068
2544
لكننا نرى هذا في مدننا.
05:24
We see this in Philadelphia when we drive around after a storm
89
324612
4421
نرى هذا في فيلادلفيا عندما نتجول بعد عاصفة
05:29
or when we cross Lancaster Avenue near Villanova.
90
329033
2920
أو عندما نعبر شارع لانكستر بالقرب من فيلانوفا.
05:33
We've seen this when the Mississippi River floods.
91
333329
2586
لقد رأينا هذا عندما يفيض نهر المسيسيبي.
05:35
We've seen this in hurricanes like Harvey, Katrina and Sandy.
92
335957
3837
لقد رأينا هذا في أعاصير مثل هارفي وكاترينا وساندي.
05:39
We saw this this summer in Isaias, and we will see this again.
93
339836
5255
لقد رأينا هذا الصيف في أسياس وسنرى ذلك مرة أخرى.
05:45
This is a challenge that unites us.
94
345133
2753
هذا هو التحدي الذي يوحدنا.
05:47
And these are challenging times, but they're interesting times.
95
347927
4505
وهذه أوقات مليئة بالتحديات لكنها أوقات ممتعة.
05:53
Sir Isaac Newton said, "If I've seen further,
96
353683
2419
قال السير إسحاق نيوتن: “إن اتسعت آفاق معرفتي،
05:56
it's because I've stood on the shoulder of giants."
97
356144
3003
فذلك لأنني وقفت على أكتاف عمالقة.”
05:59
And from the shoulders of giants,
98
359147
2127
ومن أكتاف العمالقة
06:01
we can see the world like we've never seen it before.
99
361274
3170
يمكننا أن نرى العالم كما لم نره من قبل.
06:05
This is an image taken by the astronauts of Apollo 17.
100
365695
3921
هذه صورة التقطها رواد فضاء أبولو 17.
06:09
They were some of the first to see our whole Earth.
101
369616
2877
كانوا من أوائل الذين رأوا الأرض بأكملها.
06:13
Our beautiful lonely planet had just been revealed.
102
373244
3170
تم الكشف للتو عن كوكبنا الجميل الوحيد.
06:17
By 2029, 57,000 satellites will orbit our planet,
103
377457
6423
بحلول عام 2029 سوف يدور 57000 قمر صناعي حول كوكبنا
06:23
generating hundreds of terabytes of Earth data every single day.
104
383922
4587
ويولد مئات تيرابايت من بيانات الأرض كل يوم.
06:28
We are alive in the data revolution.
105
388551
2878
نحن على قيد الحياة في ثورة البيانات.
06:31
Data is being generated constantly, not only through satellites,
106
391471
3253
يتم إنشاء البيانات باستمرار ليس فقط من خلال الأقمار الصناعية
06:34
but gauges and sensors,
107
394766
1251
ولكن أجهزة القياس والاستشعار
06:36
through our own actions, just using our cell phones.
108
396059
2669
من خلال أفعالنا فقط باستخدام هواتفنا المحمولة.
06:39
Scientists and engineers are learning how to harness this information
109
399562
3379
يتعلم العلماء والمهندسون كيفية تسخير هذه المعلومات
06:42
to gain novel insights into how floods work
110
402941
3628
لاكتساب رؤى جديدة حول كيفية عمل الفيضانات
06:46
and illuminate new solutions.
111
406569
2169
وإلقاء الضوء على حلول جديدة.
06:49
Sitting here at Villanova,
112
409781
1459
عند الجلوس هنا في فيلانوفا
06:51
we can predict ideal locations for infrastructure in Haiti and Kenya
113
411240
4255
يمكننا التنبؤ بالمواقع المثالية للبنية التحتية في هايتي وكينيا
06:55
and apply artificial intelligence
114
415495
2085
وتطبيق الذكاء الاصطناعي
06:57
to know where a river will cross its banks in Utah --
115
417622
3086
لمعرفة أين سيعبر النهر ضفافه في ولاية يوتا -
07:00
from our desk.
116
420750
1251
من مكتبنا.
07:03
This is being coupled with advancements in infrastructure.
117
423211
3086
يقترن هذا بالتقدم في البنية التحتية.
07:06
In recent decades, engineers have realized new ways
118
426339
3712
في العقود الأخيرة اكتشف المهندسون طرقًا جديدة
07:10
to harness stormwater.
119
430093
2335
لتسخير مياه العواصف.
07:12
Green stormwater infrastructure, like the one shown here,
120
432470
3795
تعمل البنية التحتية لمياه العواصف الخضراء مثل تلك الموضحة هنا
07:16
mitigates the flood pulse while cleaning stormwater,
121
436307
3045
على تخفيف نبض الفيضان أثناء تنظيف مياه الأمطار
07:19
using tools from the soil and plants.
122
439394
2711
باستخدام أدوات من التربة والنباتات.
07:22
Infiltration, evaporation and transpiration --
123
442105
3795
التسلل والتبخر والنتح -
07:25
this has been shown to be effective and efficient
124
445900
2544
لقد ثبت أن هذا فعال وفعال
07:28
in meeting federal water regulations,
125
448444
2795
في تلبية اللوائح الفيدرالية للمياه
07:31
and is surprisingly cost-effective, too.
126
451239
2753
كما أنه فعال من حيث التكلفة بشكل مدهش أيضًا.
07:35
Although this is a fairly new type of infrastructure,
127
455284
2753
على الرغم من أن هذا نوع جديد من البنية التحتية
07:38
it's revolutionizing the urban landscape.
128
458037
3003
إلا أنه يحدث ثورة في المشهد الحضري.
07:41
In Philadelphia in just 10 years,
129
461082
2669
في فيلادلفيا خلال 10 سنوات فقط
07:43
thousands of green storm water systems have been implemented,
130
463793
3879
تم تنفيذ الآلاف من أنظمة مياه العواصف الخضراء
07:47
taking the city from being one of the worst offenders of water quality
131
467714
4212
مما أدى إلى تحول المدينة من كونها واحدة من أسوأ المخالفين لجودة المياه
07:51
to a global leader.
132
471968
1752
إلى شركة عالمية رائدة.
07:54
And they're not alone.
133
474470
1335
وهم ليسوا وحدهم.
07:55
Similar programs exist in New York City, Portland, Detroit and many, many others.
134
475847
5463
توجد برامج مماثلة في مدينة نيويورك وبورتلاند وديترويت والعديد والعديد غيرها.
08:01
And the success of these programs has fueled global popularity.
135
481352
3837
وقد أدى نجاح هذه البرامج إلى زيادة الشعبية العالمية.
08:06
But the benefits aren’t just limited to stormwater
136
486024
4045
لكن الفوائد لا تقتصر على مياه العواصف فحسب
08:10
but extend to community health and well-being,
137
490069
3295
بل تمتد لتشمل صحة المجتمع ورفاهه
08:13
environmental restoration and floodplain management.
138
493364
3504
واستعادة البيئة وإدارة السهول الفيضية.
08:17
So these are exciting times.
139
497744
1626
لذا فهذه أوقات مثيرة.
08:19
These are times of hope,
140
499370
2169
هذه أوقات أمل
08:21
times that we have the potential to stand up to the challenge of flooding.
141
501581
4337
أوقات لدينا القدرة على مواجهة تحدي الفيضانات.
08:25
And here's the great part:
142
505960
1877
وإليك الجزء الأكبر:
08:27
we can all be part of meeting that challenge.
143
507879
3086
يمكننا جميعًا أن نكون جزءًا من مواجهة هذا التحدي.
08:32
This is an issue of civil infrastructure,
144
512008
2252
هذه قضية بنية تحتية مدنية
08:34
and civil infrastructure is meant to serve civil societies,
145
514302
4796
والبنية التحتية المدنية تهدف إلى خدمة المجتمعات المدنية
08:39
which includes all of us.
146
519849
2044
التي تشملنا جميعًا.
08:41
It includes everyone.
147
521934
1877
تشمل الجميع.
08:44
So how does one get involved?
148
524520
1710
فكيف يتدخل المرء؟
08:47
Number one, use your voice.
149
527190
2377
رقم واحد استخدم صوتك.
08:50
We need to be investing in solutions.
150
530359
2837
نحن بحاجة إلى الاستثمار في الحلول.
08:53
The World Resources Institute showed that for every 1 dollar spent
151
533196
4254
أظهر معهد الموارد العالمية أنه مقابل كل دولار يتم إنفاقه
08:57
on flood protection infrastructure in India,
152
537450
2669
على البنية التحتية للحماية من الفيضانات في الهند
09:00
it resulted in 248 dollars of avoided damages.
153
540119
4630
نتج عن ذلك 248 دولارًا من الأضرار التي تم تجنبها.
09:04
Similar results were shown in other countries.
154
544791
2877
تم عرض نتائج مماثلة في بلدان أخرى.
09:08
If we can invest in mitigation, we can assuage the cost of flood recovery,
155
548544
5339
إذا تمكنا من الاستثمار في التخفيف فيمكننا تخفيف تكلفة الشفاء من الفيضانات
09:13
ultimately reducing the cost of losses due to flooding.
156
553925
3795
مما يؤدي في النهاية إلى تقليل تكلفة الخسائر الناجمة عن الفيضانات.
09:19
In the United States, where much of our infrastructure is aging,
157
559013
3295
في الولايات المتحدة حيث يتقادم جزء كبير من بنيتنا التحتية
09:22
it needs to be replaced or updated.
158
562350
2711
يجب استبدالها أو تحديثها.
09:25
But civil infrastructure is not one-size-fits-all.
159
565103
3461
لكن البنية التحتية المدنية لا تناسب الجميع.
09:28
It has to meet the needs of the community that it serves.
160
568564
3837
يجب أن تلبي احتياجات المجتمع الذي تخدمه.
09:32
So what are the needs of your community?
161
572401
2503
إذن ما هي احتياجات مجتمعك؟
09:34
How has flooding impacted you?
162
574904
1710
كيف أثرت الفيضانات عليك؟
09:38
Speak up, let your representatives know, take part in public hearings
163
578825
4337
تحدث وأخبر ممثليك وشارك في جلسات الاستماع العامة
09:43
and be part of finding the solution for your community.
164
583162
3253
وكن جزءًا من إيجاد الحل لمجتمعك.
09:47
Number two, use your actions.
165
587667
2377
رقم اثنين استخدم أفعالك.
09:51
Imagine a raindrop falls on your roof.
166
591087
2210
تخيل قطرة مطر تسقط على سطح منزلك.
09:54
As it rolls over your sidewalk or your yard,
167
594757
2711
بينما يتدحرج على الرصيف أو الفناء الخاص بك
09:57
what does it take with it?
168
597510
1293
ما الذي يتطلبه الأمر؟
10:00
The stormwater coming from your home or your business or your community
169
600096
4296
مياه العواصف القادمة من منزلك أو عملك أو مجتمعك
10:04
impacts the rivers and the streams that it drains into.
170
604433
3504
تؤثر على الأنهار والجداول التي تصب فيها.
10:07
So make your property or your community part of the solution.
171
607937
3921
لذا اجعل ممتلكاتك أو مجتمعك جزءًا من الحل.
10:12
Volunteer to help maintain green stormwater infrastructure
172
612608
3587
تطوع للمساعدة في الحفاظ على البنية التحتية لمياه العواصف الخضراء
10:16
or create and invest in green stormwater infrastructure
173
616195
3087
أو إنشاء واستثمار البنية التحتية لمياه العواصف الخضراء
10:19
at your home or your business.
174
619282
1668
في منزلك أو عملك.
10:22
This is an example from Villanova.
175
622493
2336
هذا مثال من فيلانوفا.
10:24
I've circled it in red because it's not that obvious.
176
624829
4087
لقد وضعت دائرة حمراء حولها لأنها ليس بهذا الوضوح.
10:28
This isn't a big, obtrusive piece of infrastructure.
177
628958
2586
هذه ليست قطعة كبيرة من البنية التحتية الاقتحامية.
10:31
This is an obtainable, feasible solution.
178
631586
2919
هذا هو الحل الممكن الحصول عليه.
10:36
And number three, innovate.
179
636048
2920
والثالث ابتكر.
10:39
Stage is set.
180
639010
1293
تم تعيين المرحلة.
10:41
Developments and data, computational power,
181
641596
2877
التطورات والبيانات والطاقة الحسابية
10:44
water resource management
182
644515
1543
وإدارة الموارد المائية
10:46
have opened the door for advancements.
183
646100
2252
فتحوا الباب للتقدم.
10:49
But this isn’t just an issue for engineering;
184
649395
2127
لكن هذه ليست مجرد قضية هندسية
10:51
this includes all of us.
185
651522
1752
هذا يشملنا جميعًا.
10:54
Arts, education, biology, chemistry, urban planning, public health, governance,
186
654775
5256
فنون وتعليم وأحياء وكيمياء وتخطيط حضري وصحة عامة وحكومة
11:00
business, all of us.
187
660031
1793
وأعمال ونحن جميعاً.
11:03
So what's your solution?
188
663701
2169
إذن ما هو الحل الخاص بك؟
11:05
What's your innovation?
189
665870
2377
ما هو ابتكارك؟
11:08
What are the next steps?
190
668289
1543
ما هي الخطوات التالية؟
11:12
Flooding has been an issue
191
672752
1793
كانت الفيضانات مشكلة
11:14
that we've faced since our earliest societies.
192
674587
3128
واجهناها منذ مجتمعاتنا الأولى.
11:17
But for the first time,
193
677757
2335
لكن للمرة الأولى
11:20
we have the potential for which we can find solutions.
194
680134
4004
لدينا الإمكانات التي يمكننا إيجاد الحلول لها.
11:25
The damages, the cost, the lives lost.
195
685348
2794
الدمار والخسائر والخسائر في الأرواح.
11:28
We can change that.
196
688184
1752
يمكننا تغيير ذلك.
11:30
In our yards and our communities and our cities,
197
690770
2919
في ساحاتنا ومجتمعاتنا ومدننا
11:33
with our voices and our actions and our innovations,
198
693689
3003
بأصواتنا وأفعالنا وابتكاراتنا
11:36
we can find solutions
199
696692
2378
يمكننا إيجاد الحلول
11:39
and we can shift the power paradigm of flooding.
200
699070
3003
ويمكننا تحويل نموذج القوة للفيضانات.
11:42
Thank you.
201
702782
1251
شكراً لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7