How Quadratic Funding Could Finance Your Dreams | Kevin Owocki | TED

9,418 views ・ 2024-10-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:04
In the summer of 2020, COVID was ravaging the world,
0
4501
3587
في صيف عام 2020، كان فيروس كورونا يجتاح العالم،
00:08
and in my hometown of Boulder, Colorado,
1
8129
2670
وفي مسقط رأسي في بولدر بولاية كولورادو،
00:10
businesses were having a hard time staying afloat.
2
10840
2920
كانت الشركات تواجه صعوبة في البقاء واقفة على قدميها.
00:13
I worked with the community to raise money for these businesses
3
13802
2961
لقد عملت مع المجتمع لجمع الأموال لهذه الشركات
00:16
to help get them through this trying time.
4
16805
2669
لمساعدتها على تجاوز هذا الوقت العصيب.
00:19
But it wasn't a normal funding campaign.
5
19516
2294
لكنها لم تكن حملة تمويل عادية.
00:21
It was driven by a new vision and way of funding
6
21851
2712
كان الدافع وراء ذلك هو رؤية جديدة وطريقة تمويل
00:24
that is ultimately more democratic,
7
24563
2168
أكثر ديمقراطية في نهاية المطاف،
00:26
called quadratic funding.
8
26731
2044
تسمى التمويل التربيعي.
00:28
Quadratic funding is really, really new.
9
28775
2795
التمويل التربيعي جديد حقًا.
00:31
It was invented by Glen Weyl at Microsoft,
10
31570
3503
تم اختراعه من قبل جلين ويل من شركة مايكروسوفت،
00:35
Vitalik Buterin of the Ethereum Foundation
11
35073
2669
وفيتاليك بوترين من مؤسسة إيثريوم
00:37
and Zoë Hitzig, a PhD economist.
12
37742
2920
وزوي هيتزيغ، وهي خبيرة اقتصادية حاصلة على درجة الدكتوراه.
00:40
In September 2018, they set out to write a paper
13
40662
3712
في سبتمبر 2018، شرعوا في كتابة ورقة من
00:44
that would have a new vision
14
44416
1376
شأنها أن تكون لها رؤية
00:45
for a mathematically optimal way to fund community goods.
15
45834
3962
جديدة لطريقة رياضية مثالية لتمويل السلع المجتمعية.
00:49
Quadratic funding is basically a crowdfunding campaign,
16
49838
3420
التمويل التربيعي هو في الأساس حملة تمويل جماعي،
00:53
but it's not like a Patreon where creators sell subscriptions.
17
53300
4004
ولكنه ليس مثل Patreon حيث يبيع منشئو المحتوى الاشتراكات.
00:57
And it's not like a Kickstarter,
18
57345
1919
وهي ليست مثل Kickstarter، من
00:59
in that it leverages a matching funds mechanism
19
59306
3169
حيث أنها تستفيد من آلية الصناديق المطابقة
01:02
to match contributions from everyday donors.
20
62517
3170
لمطابقة المساهمات من الجهات المانحة اليومية.
01:05
It's a mathematical formula
21
65729
1626
إنها صيغة رياضية
01:07
that results in a fairer way to distribute funds.
22
67355
3212
تؤدي إلى طريقة أكثر عدلاً لتوزيع الأموال.
01:10
Here's the formula.
23
70567
1293
ها هي الصيغة.
01:11
Maybe it looks a bit daunting to you,
24
71860
1877
ربما يبدو الأمر شاقًا بعض الشيء لك،
01:13
especially if you don't like Greek letters,
25
73737
2085
خاصة إذا كنت لا تحب الحروف اليونانية،
01:15
but it's really powerful
26
75822
1335
لكنها قوية حقًا
01:17
and I'm going to show you why it's so cool.
27
77157
2085
وسأوضح لك سبب كونها رائعة جدًا.
01:19
It's basically a matching campaign. So how does it work?
28
79242
2669
إنها في الأساس حملة مطابقة. إذن كيف يعمل؟
01:21
Someone who's civic minded
29
81911
1335
يقوم شخص ذو عقلية
01:23
raises a pool of funding to stimulate a community.
30
83246
3212
مدنية بجمع مجموعة من التمويل لتحفيز المجتمع.
01:26
This could be a local philanthropist that wants to give back,
31
86499
2962
قد يكون هذا فاعل خير محلي يريد رد الجميل،
01:29
or a civic leader that wants to stimulate economic recovery.
32
89502
4421
أو زعيم مدني يريد تحفيز الانتعاش الاقتصادي.
01:33
Second, projects sign up for a crowdfunding campaign.
33
93965
3253
ثانيًا، تشترك المشاريع في حملة تمويل جماعي.
01:37
This could be local businesses that have a civic-minded mission,
34
97260
3337
قد تكون هذه الشركات المحلية التي لديها مهمة ذات عقلية مدنية،
01:40
or it could be any group of neighbors who wants to help out the community.
35
100639
3586
أو قد تكون أي مجموعة من الجيران الذين يريدون مساعدة المجتمع.
01:44
And then third, you run a crowdfunding campaign
36
104267
2878
وثالثًا، تدير حملة تمويل جماعي
01:47
in which the everyday citizens in these communities
37
107187
3128
يساهم فيها المواطنون العاديون في هذه المجتمعات
01:50
contribute to the projects that are in the campaign,
38
110315
2627
في المشاريع الموجودة في الحملة،
01:52
and those contributions are matched by the matching pool.
39
112942
4630
وتتوافق هذه المساهمات مع المجموعة المطابقة.
01:57
Now here's the cool thing about quadratic funding
40
117572
2377
الآن هذا هو الشيء الرائع حول التمويل التربيعي
01:59
that makes it into a funding power tool.
41
119949
2586
الذي يجعله أداة تمويل قوية.
02:02
When the contributions from the crowd are matched by the matching pool,
42
122535
3712
عندما تتطابق مساهمات الجمهور مع المجموعة المطابقة،
02:06
they're matched more on the basis
43
126289
1710
تتم مطابقتها بشكل أكبر على أساس
02:08
of the breadth of contributors to each project
44
128041
2919
اتساع المساهمين في كل مشروع
02:11
as opposed to the depth of their contributions.
45
131002
3337
بدلاً من عمق مساهماتهم.
02:14
And this is really, really powerful.
46
134381
2335
وهذا قوي حقًا.
02:16
Let's run through an example of how.
47
136758
2252
دعونا نستعرض مثالاً عن كيفية القيام بذلك.
02:19
Let's say you have a million-dollar matching pool
48
139052
2294
لنفترض أن لديك مسبحًا
02:21
for a seaside town's restoration campaign,
49
141388
3003
مطابقًا بقيمة مليون دولار لحملة ترميم بلدة ساحلية،
02:24
and the first project, a marina, is favored by wealthy donors.
50
144432
3295
والمشروع الأول، وهو المرسى، يفضله المانحون الأثرياء.
02:27
It raises 500K from one contributor.
51
147769
3837
يجمع 500 ألف من مساهم واحد.
02:31
The second project raises 500K from 10,000 contributors.
52
151606
4588
يجمع المشروع الثاني 500 ألف من 10000 مساهم.
02:36
Let's say it's something that's more popular
53
156194
2127
لنفترض أنه شيء أكثر شيوعًا بين
02:38
in everyday members of the community, like revitalizing the downtown.
54
158321
3796
أفراد المجتمع العاديين، مثل تنشيط وسط المدينة.
02:42
With quadratic funding,
55
162117
1334
من خلال التمويل التربيعي،
02:43
that second project will get way more of the matching pool,
56
163451
2836
سيحصل المشروع الثاني على المزيد من المجموعة المطابقة، على
02:46
even though they raised the same amount of money,
57
166287
2294
الرغم من أنهم جمعوا نفس المبلغ من المال،
02:48
and in one-to-one matching,
58
168623
1335
وفي المطابقة الفردية،
02:49
they would get the same amount from the matching pool.
59
169958
2544
سيحصلون على نفس المبلغ من المجموعة المطابقة.
02:52
With quadratic funding,
60
172502
1293
مع التمويل التربيعي، ستذهب
02:53
99 percent of the funds will go to that second project.
61
173795
2794
99 بالمائة من الأموال إلى هذا المشروع الثاني.
02:56
OK, so this is what makes quadratic funding a tool
62
176965
2461
حسنًا، هذا ما يجعل التمويل التربيعي أداة
02:59
for funding what everyday members of the community want.
63
179467
2878
لتمويل ما يريده الأعضاء العاديون في المجتمع.
03:02
It leverages a matching funds mechanism
64
182387
2294
وهي تستفيد من آلية الصناديق المطابقة
03:04
that disproportionately rewards projects with a broader base of support
65
184723
3545
التي تكافئ المشاريع بشكل غير متناسب بقاعدة دعم
03:08
over the ones that are supported by small donors.
66
188309
3212
أوسع من تلك التي يدعمها مانحون صغار.
03:11
Alright, so now that we have an intuition for how this works --
67
191521
2961
حسنًا، الآن بعد أن أصبح لدينا حدس لكيفية عمل ذلك -
03:14
many small donors are more powerful than one large donor --
68
194482
3796
العديد من المتبرعين الصغار أقوى من متبرع كبير واحد -
03:18
let's take a look at the math.
69
198278
1835
دعونا نلقي نظرة على الرياضيات.
03:20
This equation basically says
70
200113
2252
تقول هذه المعادلة أساسًا
03:22
that the amount coming from the matching pool
71
202365
2503
أن المبلغ القادم من المجموعة المطابقة
03:24
is proportional to the sum of the square roots of each contribution,
72
204868
4713
يتناسب مع مجموع الجذور التربيعية لكل مساهمة،
03:29
all of that squared.
73
209622
1544
كل ذلك المربع.
03:31
Now, that might sound like a mouthful,
74
211207
2878
الآن، قد يبدو ذلك ممتعًا،
03:34
but basically the reason why we call this quadratic funding
75
214127
3337
لكن السبب الأساسي وراء تسمية هذا التمويل التربيعي
03:37
is that it leverages squares and square roots
76
217505
3462
هو أنه يستفيد من المربعات والجذور التربيعية من
03:41
in order to determine the matching amounts.
77
221009
2669
أجل تحديد المبالغ المطابقة.
03:43
So let's run through an example
78
223720
1543
لذلك دعونا نستعرض مثالاً
03:45
so that you develop an intuition for how this math works.
79
225305
2878
حتى تتمكن من تطوير حدس لكيفية عمل هذه الرياضيات.
03:48
Let's say we're running a QF campaign for two different projects.
80
228224
4088
لنفترض أننا ندير حملة QF لمشروعين مختلفين.
03:52
And the first project raises 10 dollars from 10 contributors.
81
232353
4588
ويجمع المشروع الأول 10 دولارات من 10 مساهمين.
03:56
So ten contributions of one dollar each.
82
236941
2920
إذن عشر مساهمات بقيمة دولار واحد لكل منها.
03:59
And the second project, favored by wealthy donors,
83
239861
2502
والمشروع الثاني، الذي يفضله المانحون الأثرياء،
04:02
raises 10 dollars from one contributor.
84
242363
3045
يجمع 10 دولارات من مساهم واحد.
04:05
Let's apply the quadratic math to this campaign
85
245408
2461
دعونا نطبق الرياضيات التربيعية على هذه الحملة
04:07
and figure out who's going to get the most matching.
86
247869
2502
ونكتشف من سيحصل على أكبر قدر من المطابقة.
04:10
The first thing we have to do
87
250371
1419
أول شيء يتعين علينا القيام به
04:11
is we have to sum the square roots of each contribution.
88
251831
3003
هو جمع الجذور التربيعية لكل مساهمة.
04:14
So the square root of one is one and one plus one plus one equals 10.
89
254876
5547
إذن، الجذر التربيعي لواحد هو واحد وواحد زائد واحد زائد واحد يساوي 10.
04:20
So that's the first project.
90
260465
1585
لذلك هذا هو المشروع الأول.
04:22
The second project received one contribution of 10 dollars.
91
262091
3003
تلقى المشروع الثاني مساهمة واحدة بقيمة 10 دولارات.
04:25
We take the square root of that. And that's roughly three.
92
265136
3212
نأخذ الجذر التربيعي لذلك. وهذا ما يقرب من ثلاثة.
04:28
So you can see in this portion of the formula
93
268389
2128
لذلك يمكنك أن ترى في هذا الجزء من الصيغة
04:30
how it starts to break down the contributions of the larger donors
94
270558
3128
كيف تبدأ في تقسيم مساهمات المانحين الأكبر
04:33
with the square root,
95
273728
1251
باستخدام الجذر التربيعي،
04:34
but it doesn't affect the small donors as much.
96
274979
2586
لكنها لا تؤثر على الجهات المانحة الصغيرة بنفس القدر.
04:37
Next, let's take the sum of the square roots
97
277565
2253
بعد ذلك، لنأخذ مجموع الجذور
04:39
and let's square those.
98
279818
1751
التربيعية ولنربعها.
04:41
Ten squared is 100,
99
281569
2086
عشرة مربعات تساوي 100،
04:43
and roughly three squared is about nine.
100
283655
3044
وثلاثة مربعات تقريبًا تساوي تسعة.
04:46
Here you can develop an intuition for the second half of this formula,
101
286699
3337
هنا يمكنك تطوير حدس للنصف الثاني من هذه الصيغة،
04:50
and how it's widening the distance between the projects
102
290036
2586
وكيفية توسيع المسافة بين المشاريع
04:52
that have a broader base of support
103
292664
1710
التي تتمتع بقاعدة دعم أوسع
04:54
and the one favored by a large donor.
104
294415
2670
وتلك التي يفضلها مانح كبير.
04:57
And finally we have our matching proportions.
105
297126
2211
وأخيرًا لدينا نسب مطابقة.
04:59
90% of the funding is going to go to the project
106
299379
4379
سيذهب 90٪ من التمويل إلى المشروع
05:03
that has a broader base of support.
107
303800
2294
الذي يتمتع بقاعدة دعم أوسع.
05:06
OK, so that's how the math works.
108
306135
2169
هذه هي الطريقة التي تعمل بها الرياضيات.
05:08
Many small donors are more powerful than one large donor.
109
308346
3420
العديد من الجهات المانحة الصغيرة أقوى من متبرع واحد كبير.
05:11
And there's a counterintuitive implication of this that is extremely powerful.
110
311808
4629
وهناك تأثير غير بديهي لهذا قوي للغاية.
05:16
If we were doing a 1000- or 10,000-dollar-matching pool
111
316437
3295
إذا كنا نقوم بتجميع 1000 أو 10000 دولار
05:19
in that example,
112
319732
1377
في هذا المثال،
05:21
then when you give to that first project,
113
321109
2043
فعند التبرع لهذا المشروع الأول،
05:23
you are allocating tens or hundreds of dollars in the campaign.
114
323152
4588
فإنك تخصص عشرات أو مئات الدولارات في الحملة.
05:27
So this gets lots of people off their butts
115
327740
2336
لذلك هذا يجعل الكثير من الناس يبتعدون عن الركب
05:30
to contribute to quadratic funding campaigns.
116
330076
2711
للمساهمة في حملات التمويل التربيعية .
05:32
What's better? You give a dollar and a project gets a dollar,
117
332787
3295
ما الأفضل؟ أنت تعطي دولارًا ويحصل المشروع على دولار،
05:36
because of no matching.
118
336124
1293
بسبب عدم المطابقة.
05:37
You give a dollar and a project gets two dollars
119
337458
2253
أنت تعطي دولارًا ويحصل المشروع على دولارين
05:39
because of one-to-one matching.
120
339752
1627
بسبب المطابقة الفردية.
05:41
Or you give a dollar and a project gets hundreds of dollars
121
341421
3628
أو تعطي دولارًا ويحصل المشروع على مئات الدولارات
05:45
because the matching pool was well-funded
122
345091
2085
لأن المجمع المطابق كان ممولًا جيدًا
05:47
and that project got enough small donors supporting it.
123
347218
3003
وحصل هذا المشروع على عدد كافٍ من المانحين الصغار الذين يدعمونه.
05:50
OK? So because of these matching multiples
124
350263
2669
حسنا؟ لذلك بسبب هذه المضاعفات المتطابقة،
05:52
we're starting to see lots of people contribute to quadratic funding campaigns
125
352974
3921
بدأنا نرى الكثير من الأشخاص يساهمون في حملات التمويل التربيعية
05:56
when we run them.
126
356936
1293
عندما نديرها.
05:58
And because of that, we're able to develop a high-resolution view
127
358229
3420
ولهذا السبب، نحن قادرون على تطوير رؤية عالية الدقة
06:01
of what constituencies that run quadratic funding campaigns
128
361649
3170
لما تهتم به بالفعل الدوائر الانتخابية
06:04
actually care about.
129
364819
1627
التي تدير حملات تمويل تربيعية.
06:06
This is what we call a preference map
130
366446
2169
هذا ما نسميه خريطة التفضيلات
06:08
from a recent quadratic funding campaign that we've run.
131
368615
2669
من حملة التمويل التربيعي الأخيرة التي قمنا بها.
06:11
And each circle is a donor or a grant that they gave to.
132
371284
3337
وكل دائرة هي جهة مانحة أو منحة قدمتها لها.
06:14
So we see in high resolution what communities actually care about,
133
374621
3628
لذلك نرى بدقة عالية ما تهتم به المجتمعات فعليًا،
06:18
and by care about I don't mean that they hit a like button.
134
378291
2794
ومن خلال الاهتمام لا أقصد أنها تضغط على زر الإعجاب.
06:21
They actually gave a dollar of their own money
135
381127
2211
لقد قدموا بالفعل دولارًا
06:23
to the projects in their community
136
383379
1835
من أموالهم الخاصة للمشاريع في مجتمعهم
06:25
on the basis of what they see in their community.
137
385256
2878
على أساس ما يرونه في مجتمعهم.
06:28
In analog democracies, we get a signal every couple of years
138
388176
3545
في الديمقراطيات التناظرية، نحصل على إشارة كل عامين
06:31
and an up or down vote of what people actually care about,
139
391763
3295
وتصويتًا صعوديًا أو هبوطيًا لما يهتم به الناس بالفعل،
06:35
but with quadratic funding,
140
395099
1335
ولكن مع التمويل التربيعي،
06:36
we can get it more frequent
141
396476
1334
يمكن الحصول على التكرار
06:37
if we run these campaigns every three or six months,
142
397852
2461
إذا قمنا بإجراء هذه الحملات كل ثلاثة أو ستة أشهر،
06:40
and more high-resolution view of what matters to everyday citizens.
143
400313
3420
ورؤية أكثر دقة لما يهم المواطنين العاديين.
06:43
And then we can take the projects
144
403733
1627
وبعد ذلك يمكننا أن نأخذ المشاريع
06:45
that are supported in the quadratic funding campaign,
145
405360
2586
التي يتم دعمها في حملة التمويل التربيعي،
06:47
and build relationships between those in power
146
407946
2252
وبناء علاقات بين من هم في السلطة
06:50
and those who are doing the most good in their communities.
147
410198
2836
وأولئك الذين يفعلون أفضل ما في مجتمعاتهم.
06:53
Quadratic funding isn't just for downtowns that want to revitalize after a pandemic.
148
413034
4379
التمويل التربيعي ليس فقط لوسط المدن التي ترغب في إعادة تنشيطها بعد الوباء.
06:57
And it's not just for seaside projects that want to revitalize themselves either.
149
417455
3879
ولا يقتصر الأمر على المشاريع الساحلية التي ترغب في تنشيط نفسها أيضًا.
07:01
Any community that wants to fund what matters to everyday people
150
421376
3336
يمكن لأي مجتمع يرغب في تمويل ما يهم الأشخاص العاديين
07:04
can use a quadratic funding campaign to do so.
151
424754
2502
استخدام حملة تمويل تربيعية للقيام بذلك.
07:07
The cycle can be kicked off by a philanthropist
152
427298
2211
يمكن بدء الدورة من قبل فاعل خير
07:09
that wants to give back, but isn't sure to what,
153
429550
2253
يريد رد الجميل، لكنه غير متأكد من ماذا،
07:11
a digital community that wants to fund what matters to everyday people
154
431844
3295
يمكن للمجتمع الرقمي الذي يريد تمويل ما يهم الناس العاديين
07:15
can use quadratic funding,
155
435181
1293
استخدام التمويل التربيعي،
07:16
and it can be used by cities, states or countries
156
436516
2294
ويمكن استخدامه من المدن أو الولايات أو البلدان
07:18
that want to revitalize their democracies.
157
438851
2044
التي ترغب في تنشيط ديمقراطياتها.
07:20
Know any of those?
158
440937
1918
هل تعرف أيًا من هؤلاء؟
07:22
Quadratic funding scales.
159
442855
1752
مقاييس التمويل التربيعية.
07:24
In just about six years,
160
444607
1293
في غضون ست سنوات فقط،
07:25
it's been used to fund 60 million dollars worth of community goods
161
445900
3337
تم استخدامه لتمويل سلع مجتمعية بقيمة 60 مليون دولار من
07:29
through 270,000 unique contributors and four million unique contributions.
162
449237
5547
خلال 270،000 مساهم فريد وأربعة ملايين مساهمة فريدة.
07:34
It has funded 4,000 creators,
163
454784
2085
لقد مولت 4,000 مبدع،
07:36
extending a civic lifeline to the people
164
456869
2128
مما وسع شريان الحياة المدني للأشخاص
07:38
who have the most legitimacy in these communities.
165
458997
3670
الذين يتمتعون بأكبر قدر من الشرعية في هذه المجتمعات.
07:42
The tech to do quadratic funding is available today.
166
462709
3753
التكنولوجيا للقيام بالتمويل التربيعي متاحة اليوم.
07:46
In the last year, my team at Gitcoin has developed open-source software
167
466504
3837
في العام الماضي، طور فريقي في Gitcoin برنامجًا
07:50
that anyone can pull down and run a quadratic funding campaign
168
470383
2961
مفتوح المصدر يمكن لأي شخص سحبه وتشغيل حملة تمويل تربيعية
07:53
in their community today.
169
473386
1293
في مجتمعه اليوم.
07:54
Now I've got to address --
170
474721
1251
الآن يجب أن أتطرق إلى --
07:56
Thank you.
171
476014
1251
شكرًا لك.
07:57
(Applause)
172
477306
3421
(تصفيق) يجب أن
08:00
I've got to address the elephant in the room for a second.
173
480768
2753
أخاطب الفيل في الغرفة لثانية.
08:03
You may have guessed by the name of my startup,
174
483521
2252
ربما تكون قد خمنت من خلال اسم شركتي الناشئة،
08:05
Gitcoin with a G,
175
485773
1377
Gitcoin مع G،
08:07
that I am indeed a crypto bro.
176
487150
1960
أنني في مجال العملات المشفرة.
08:09
(Laughter)
177
489110
1293
(ضحك)
08:10
I plead guilty.
178
490403
1293
أعترف بالذنب.
08:11
Crypto doesn't have the best reputation, and probably deservedly so,
179
491696
3337
لا تتمتع العملات المشفرة بأفضل سمعة، وربما تستحق ذلك،
08:15
but I'm a part of the crypto movement that cares deeply about community goods,
180
495033
3712
لكنني جزء من حركة التشفير التي تهتم بشدة بالسلع المجتمعية،
08:18
things like open-source software,
181
498745
1751
مثل البرامج مفتوحة المصدر،
08:20
and we want to see those things funded.
182
500496
2002
ونريد أن نرى هذه الأشياء ممولة.
08:22
You wouldn't throw out all of the internet because of a couple of bad websites,
183
502540
3754
لن تتخلص من الإنترنت بالكامل بسبب بعض مواقع الويب السيئة،
08:26
so please don't throw out all of crypto because of Scam Bankman-Fried.
184
506335
3337
لذا يرجى عدم التخلص من جميع العملات المشفرة بسبب Scam Bankman-Fried.
08:29
(Laughter and applause)
185
509714
2461
(ضحك وتصفيق)
08:32
My flavor of crypto bro cares deeply about community goods
186
512216
2753
إن نكهة crypto bro الخاصة بي تهتم بشدة بالسلع المجتمعية
08:35
and quadratic funding.
187
515011
1293
والتمويل التربيعي.
08:36
It's an example of something good that was pioneered in crypto
188
516345
3796
إنه مثال لشيء جيد تم ابتكاره في مجال العملات المشفرة
08:40
and is now starting to go mainstream.
189
520183
2085
وبدأ الآن في الانتشار.
08:42
If you want to run a quadratic funding campaign
190
522310
2210
إذا كنت ترغب في تشغيل حملة تمويل تربيعية
08:44
in your Ethereum-based community,
191
524562
1585
في مجتمعك القائم على Ethereum،
08:46
you can use Gitcoin Grants, our software, to do that.
192
526147
2711
فيمكنك استخدام Gitcoin Grants، برنامجنا، للقيام بذلك.
08:48
But if you don't care about the whole crypto thing,
193
528858
2502
ولكن إذا كنت لا تهتم بمسألة التشفير بأكملها، فقد
08:51
we've built a tool called SimpleGrants.xyz
194
531360
2753
قمنا ببناء أداة تسمى SimpleGrants.xyz
08:54
that will allow you to fund what matters in your community
195
534113
2836
والتي ستسمح لك بتمويل ما يهم في مجتمعك
08:56
using quadratic funding in US dollars, euros, Japanese yen
196
536949
4380
باستخدام التمويل التربيعي بالدولار الأمريكي أو اليورو
09:01
or any of the hundreds of currencies that we support.
197
541329
3170
أو الين الياباني أو أي من مئات العملات التي ندعمها.
09:04
This tool is available as open-source software,
198
544540
2628
تتوفر هذه الأداة كبرنامج مفتوح المصدر،
09:07
which means that anyone can download it
199
547210
1877
مما يعني أنه يمكن لأي شخص تنزيلها
09:09
and run it without needing anything from me.
200
549128
2378
وتشغيلها دون الحاجة إلى أي شيء مني.
09:11
But if you need something,
201
551547
1293
ولكن إذا كنت بحاجة لشيء ما،
09:12
me and my team are available to talk about best practices
202
552840
2711
فأنا وفريقي جاهزون للتحدث عن أفضل الممارسات
09:15
and to help you support your community.
203
555593
2085
ومساعدتك في دعم مجتمعك.
09:17
Now I don't want to oversell quadratic funding.
204
557720
2211
الآن لا أريد المبالغة في بيع التمويل التربيعي.
09:19
It's not perfect, or I guess said another way,
205
559972
2169
إنها ليست مثالية، أو أعتقد أنها قلت بطريقة،
09:22
it works under very specific scenarios.
206
562183
2419
إنها تعمل في ظل سيناريوهات محددة للغاية.
09:24
First, you need someone who's going to put up the matching pool.
207
564644
3003
أولاً، أنت بحاجة إلى شخص سيضع المجموعة المطابقة.
09:27
Second, that person has to be comfortable with other people distributing the funds.
208
567647
4045
ثانيًا، يجب أن يكون هذا الشخص مرتاحًا مع الأشخاص الآخرين الذين يوزعون الأموال.
09:31
Third, we need the ability to stop people from falsifying identities.
209
571692
4255
ثالثًا، نحتاج إلى القدرة على منع الناس من تزوير الهويات.
09:35
And fourth, we need to stop the ability to collude with each other.
210
575947
3670
ورابعًا، نحتاج إلى إيقاف القدرة على التواطؤ مع بعضنا البعض.
09:39
Basically, situations where if you contribute to my project,
211
579617
2961
في الأساس، الحالات التي إذا ساهمت فيها في مشروعي،
09:42
I'll contribute to yours.
212
582578
1293
فسأساهم في مشروعك.
09:43
That's collusion.
213
583871
1252
هذا تواطؤ.
09:45
But these are solvable problems.
214
585164
1543
ولكن هذه مشاكل قابلة للحل.
09:46
And I know that because I've solved them hundreds of times
215
586749
2753
وأنا أعلم ذلك لأنني قمت بحلها مئات المرات من
09:49
through trial and error
216
589544
1251
خلال التجربة والخطأ
09:50
in the quadratic funding campaigns that I've run.
217
590837
2335
في حملات التمويل التربيعية التي أديرها.
09:53
American sociobiologist Edward Wilson once said,
218
593214
2252
قال عالم الاجتماعي الأمريكي إدوارد ويلسون مرة،
09:55
the real problem with humanity is we've got Paleolithic emotions,
219
595466
3087
إن المشكلة الحقيقية للبشرية هي لدينا عواطف من العصر الحجري القديم
09:58
medieval institutions and godlike technology.
220
598594
3045
ومؤسسات القرون الوسطى وتكنولوجيا تشبه الآلهة.
10:01
I think that with all of the amazing technology
221
601681
2210
أعتقد أنه مع كل التكنولوجيا المذهلة
10:03
that we've got available today,
222
603933
1543
التي لدينا اليوم، يجب أن
10:05
we should be able to upgrade our institutions
223
605518
2169
نكون قادرين على ترقية مؤسساتنا
10:07
and use technology for the civic good.
224
607728
2044
واستخدام التكنولوجيا من أجل الصالح العام.
10:09
Fund what matters to everyday people.
225
609772
2378
ابحث عن الأشياء التي تهم الأشخاص العاديين.
10:12
Quadratic funding is one way we can do that.
226
612150
2127
التمويل التربيعي إحدى طرق القيام بذلك.
10:14
It's not the only way,
227
614277
1376
إنها ليست الطريقة الوحيدة،
10:15
but it's part of an ecology of 21st-century digital democratic tools
228
615653
4087
ولكنها جزء من بيئة الأدوات الديمقراطية الرقمية للقرن الحادي والعشرين
10:19
that are going to allow us to support the voices
229
619740
2711
التي ستسمح لنا بدعم أصوات عامة ومتنوعة
10:22
of a general, diverse population
230
622451
2169
من السكان
10:24
and create community engagement and collective action,
231
624620
3379
وخلق مشاركة مجتمعية وعمل جماعي،
10:28
and all in a way that feels more like using a slick app
232
628040
2753
وكل ذلك بطريقة تشبه استخدام تطبيق ذكي أكثر
10:30
than going to the DMV.
233
630835
1501
من الذهاب إلى DMV.
10:32
I want to see us fund what matters to everyday people in the 21st century,
234
632378
3545
أريد أن أرانا نمول ما يهم الأشخاص العاديين في القرن الحادي والعشرين،
10:35
and upgrade our institutions to be digitally native.
235
635965
3212
ونطور مؤسساتنا لتصبح محلية رقميًا.
10:39
Quadratic funding is one way we can do that.
236
639218
2461
التمويل التربيعي إحدى طرق القيام بذلك.
10:42
Thank you for coming to my TED talk.
237
642638
1835
شكرًا لحضورك إلى حديث TED الخاص بي.
10:44
(Laughter and applause)
238
644515
2086
(ضحك وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7