How Quadratic Funding Could Finance Your Dreams | Kevin Owocki | TED

42,184 views ・ 2024-10-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wenjer Leuschel 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
In the summer of 2020, COVID was ravaging the world,
0
4501
3587
在 2020 年夏天, COVID 正在毀滅世界,
00:08
and in my hometown of Boulder, Colorado,
1
8129
2670
在我的家鄉科羅拉多州博爾德,
00:10
businesses were having a hard time staying afloat.
2
10840
2920
企業很難保持水平。
00:13
I worked with the community to raise money for these businesses
3
13802
2961
我與社區合作, 為這些企業籌集資金,
00:16
to help get them through this trying time.
4
16805
2669
以幫助他們度過這段艱難的時間。
00:19
But it wasn't a normal funding campaign.
5
19516
2294
但這不是一個正常的集資活動。
00:21
It was driven by a new vision and way of funding
6
21851
2712
它是由一種最終為更民主的
00:24
that is ultimately more democratic,
7
24563
2168
新願景和集資方式驅動的,
00:26
called quadratic funding.
8
26731
2044
稱為二級募資的活動。
00:28
Quadratic funding is really, really new.
9
28775
2795
二級募資真的是非常新的。
00:31
It was invented by Glen Weyl at Microsoft,
10
31570
3503
它是由微軟的格倫·韋爾和 以太坊基金會的
00:35
Vitalik Buterin of the Ethereum Foundation
11
35073
2669
維塔利克·布特林,以及
00:37
and Zoë Hitzig, a PhD economist.
12
37742
2920
經濟學家佐伊·希齊格博士所發明的。
00:40
In September 2018, they set out to write a paper
13
40662
3712
2018 年 9 月, 他們開始撰寫一篇論文,
00:44
that would have a new vision
14
44416
1376
該論文將是數學上最佳的
00:45
for a mathematically optimal way to fund community goods.
15
45834
3962
方式為社區的福祉 提供資金的新願景。
00:49
Quadratic funding is basically a crowdfunding campaign,
16
49838
3420
基本上,二級募資是 一種眾籌集資的活動,
00:53
but it's not like a Patreon where creators sell subscriptions.
17
53300
4004
但它並不像創作者銷售訂閱的派特隆贊助者 (Patreon)。而且它也不像(Kickstarter)
00:57
And it's not like a Kickstarter,
18
57345
1919
推助募資平台,
00:59
in that it leverages a matching funds mechanism
19
59306
3169
因為它利用匹配資金機制
01:02
to match contributions from everyday donors.
20
62517
3170
來匹配日常捐贈者的貢獻。
01:05
It's a mathematical formula
21
65729
1626
它是一個數學公式,
01:07
that results in a fairer way to distribute funds.
22
67355
3212
可以使資金分配更為公平的方式。
01:10
Here's the formula.
23
70567
1293
這是那樣的公式。也許它對您來說看起來 有點嚇人,尤其您如果不喜歡希臘字母的話,
01:11
Maybe it looks a bit daunting to you,
24
71860
1877
01:13
especially if you don't like Greek letters,
25
73737
2085
01:15
but it's really powerful
26
75822
1335
但它真的很強大,我將向您 展示為什麼它如此冷酷。
01:17
and I'm going to show you why it's so cool.
27
77157
2085
01:19
It's basically a matching campaign. So how does it work?
28
79242
2669
這基本上是一個匹配的活動。 那麼它是如何運作的呢?
01:21
Someone who's civic minded
29
81911
1335
具有公民思維的人
01:23
raises a pool of funding to stimulate a community.
30
83246
3212
籌集資金來刺激社區。
01:26
This could be a local philanthropist that wants to give back,
31
86499
2962
這可能是一位希望 回饋的當地慈善家,
01:29
or a civic leader that wants to stimulate economic recovery.
32
89502
4421
或者是一位希望刺激 經濟復甦的公民領袖。
01:33
Second, projects sign up for a crowdfunding campaign.
33
93965
3253
其次,項目註冊為 一個眾籌的活動。
01:37
This could be local businesses that have a civic-minded mission,
34
97260
3337
這可能是具有公民心 使命感的當地企業,
01:40
or it could be any group of neighbors who wants to help out the community.
35
100639
3586
也可以是任何想要幫助 社區的鄰居群體。
01:44
And then third, you run a crowdfunding campaign
36
104267
2878
再者, 您執行一個眾籌的活動,
01:47
in which the everyday citizens in these communities
37
107187
3128
此間這些社區裏的 普通公民為
01:50
contribute to the projects that are in the campaign,
38
110315
2627
活動中的項目做出貢獻,
01:52
and those contributions are matched by the matching pool.
39
112942
4630
而這些貢獻將由 匹配池進行匹配。
01:57
Now here's the cool thing about quadratic funding
40
117572
2377
現在,這二次性的資金使其成為
01:59
that makes it into a funding power tool.
41
119949
2586
最酷的集資動力的工具。
02:02
When the contributions from the crowd are matched by the matching pool,
42
122535
3712
當群眾的貢獻由 匹配池進行匹配時,
02:06
they're matched more on the basis
43
126289
1710
會根據他們貢獻的廣度
02:08
of the breadth of contributors to each project
44
128041
2919
而非根據他們貢獻的
02:11
as opposed to the depth of their contributions.
45
131002
3337
深度來進行匹配。
02:14
And this is really, really powerful.
46
134381
2335
這種集資的力量真的非常強大。
02:16
Let's run through an example of how.
47
136758
2252
讓我們來看一個其運作的例子。
02:19
Let's say you have a million-dollar matching pool
48
139052
2294
假設您有一個百萬 美元的配對池,
02:21
for a seaside town's restoration campaign,
49
141388
3003
用於海濱小鎮的經濟復甦活動,
02:24
and the first project, a marina, is favored by wealthy donors.
50
144432
3295
而第一個項目是碼頭建設, 它是受到富裕捐贈者的喜愛。
02:27
It raises 500K from one contributor.
51
147769
3837
它從一個投資者那裡籌集了 500 萬。
02:31
The second project raises 500K from 10,000 contributors.
52
151606
4588
第二個項目從 10,000 名貢獻者 那裡募集到了 500 萬。
02:36
Let's say it's something that's more popular
53
156194
2127
假設它在社區的日常成員中更 受歡迎的東西,例如活化市中心。
02:38
in everyday members of the community, like revitalizing the downtown.
54
158321
3796
02:42
With quadratic funding,
55
162117
1334
採用二級募資,第二個項目將 從匹配池獲得更多的匹配,
02:43
that second project will get way more of the matching pool,
56
163451
2836
02:46
even though they raised the same amount of money,
57
166287
2294
即使他們籌集了 相同的金額,
02:48
and in one-to-one matching,
58
168623
1335
而且在一對一匹配中,他們將 從匹配池中獲得相同的金額。
02:49
they would get the same amount from the matching pool.
59
169958
2544
02:52
With quadratic funding,
60
172502
1293
若採用二級募資的匹配方式, 則 99% 的集資將被用於第二個項目。
02:53
99 percent of the funds will go to that second project.
61
173795
2794
02:56
OK, so this is what makes quadratic funding a tool
62
176965
2461
好吧,所以這就是使二級募資如何 成為用於社區日常成員想要的推助工具。
02:59
for funding what everyday members of the community want.
63
179467
2878
03:02
It leverages a matching funds mechanism
64
182387
2294
它利用匹配集資機制, 比小型捐贈者支持的項目來
03:04
that disproportionately rewards projects with a broader base of support
65
184723
3545
更廣泛地推助更廣泛的支持基礎。
03:08
over the ones that are supported by small donors.
66
188309
3212
03:11
Alright, so now that we have an intuition for how this works --
67
191521
2961
好吧,現在我們對 這個運作方式有了直覺 --
03:14
many small donors are more powerful than one large donor --
68
194482
3796
於是許多小捐贈者比一個 大型捐贈者更為強大 --
03:18
let's take a look at the math.
69
198278
1835
讓我們來看一下數學。
03:20
This equation basically says
70
200113
2252
這個方程式基本上是說, 來自匹配池的金額
03:22
that the amount coming from the matching pool
71
202365
2503
03:24
is proportional to the sum of the square roots of each contribution,
72
204868
4713
與每個貢獻的 平方根的總和成比例,
03:29
all of that squared.
73
209622
1544
所有這些都是平方的。
03:31
Now, that might sound like a mouthful,
74
211207
2878
現在,這聽起來可能像是一口氣,
03:34
but basically the reason why we call this quadratic funding
75
214127
3337
但基本上我們稱此為二級募資的原因
03:37
is that it leverages squares and square roots
76
217505
3462
正是由於它利用了正方和 平方根來確定匹配的金額。
03:41
in order to determine the matching amounts.
77
221009
2669
03:43
So let's run through an example
78
223720
1543
因此,讓我們再來看一個例子,以便 您對這種數學的運作方式發展出直覺。
03:45
so that you develop an intuition for how this math works.
79
225305
2878
03:48
Let's say we're running a QF campaign for two different projects.
80
228224
4088
假設我們正在為兩個不同的項目 進行二級募資的活動。
03:52
And the first project raises 10 dollars from 10 contributors.
81
232353
4588
第一個項目從 10 個貢獻者那裡 籌集了 10 美元。
03:56
So ten contributions of one dollar each.
82
236941
2920
所以每筆一美元的十份貢獻。
03:59
And the second project, favored by wealthy donors,
83
239861
2502
而第二個項目受到富裕的捐贈者喜愛, 從一位投資者那裡籌集了 10 美元。
04:02
raises 10 dollars from one contributor.
84
242363
3045
04:05
Let's apply the quadratic math to this campaign
85
245408
2461
讓我們將二級的數學應用到這個活動中, 並找出何者將獲得最大集資匹配。
04:07
and figure out who's going to get the most matching.
86
247869
2502
04:10
The first thing we have to do
87
250371
1419
我們要做的第一件事是我們必須 對每個貢獻的平方根進行求和。
04:11
is we have to sum the square roots of each contribution.
88
251831
3003
04:14
So the square root of one is one and one plus one plus one equals 10.
89
254876
5547
所以一的平方根是一 , 一加一加一加一等於 10。
04:20
So that's the first project.
90
260465
1585
所以這是第一個項目。
04:22
The second project received one contribution of 10 dollars.
91
262091
3003
第二個項目獲得 了一筆 10 美元的貢獻。
04:25
We take the square root of that. And that's roughly three.
92
265136
3212
我們以其平方根。 這大約是三。
04:28
So you can see in this portion of the formula
93
268389
2128
因此,您可以在公式的這一部分中 看到它如何開始用
04:30
how it starts to break down the contributions of the larger donors
94
270558
3128
04:33
with the square root,
95
273728
1251
平方根分解較大捐贈者的貢獻, 但它不會對小捐贈者有那麼大的影響。
04:34
but it doesn't affect the small donors as much.
96
274979
2586
04:37
Next, let's take the sum of the square roots
97
277565
2253
接下來,讓我們取 平方根的總和,
04:39
and let's square those.
98
279818
1751
讓我們將它們平方。
04:41
Ten squared is 100,
99
281569
2086
十平方是 100, 大約三的平方就是九。
04:43
and roughly three squared is about nine.
100
283655
3044
04:46
Here you can develop an intuition for the second half of this formula,
101
286699
3337
在這裡,您可以對這個公式的下半部分, 以及它如何擴大支持基礎的項目和
04:50
and how it's widening the distance between the projects
102
290036
2586
04:52
that have a broader base of support
103
292664
1710
大型捐贈者喜愛的項目之間的 距離發展出直覺。
04:54
and the one favored by a large donor.
104
294415
2670
04:57
And finally we have our matching proportions.
105
297126
2211
最後,我們於是有了 我們匹配的比例。
04:59
90% of the funding is going to go to the project
106
299379
4379
90% 的資金將用於具有 更廣泛的支持基礎的項目。
05:03
that has a broader base of support.
107
303800
2294
05:06
OK, so that's how the math works.
108
306135
2169
好吧,所以這就是數學的運作方式。
05:08
Many small donors are more powerful than one large donor.
109
308346
3420
許多小捐贈者比一個 大捐贈者更強大。
05:11
And there's a counterintuitive implication of this that is extremely powerful.
110
311808
4629
這有一個非常強大的反直覺含義。
05:16
If we were doing a 1000- or 10,000-dollar-matching pool
111
316437
3295
如果我們在這個例子中做 一個 1000 美元或 10,000 美元的匹配池,
05:19
in that example,
112
319732
1377
05:21
then when you give to that first project,
113
321109
2043
那麼當您給第一個項目時,您在 活動中分配數十或數百美元。
05:23
you are allocating tens or hundreds of dollars in the campaign.
114
323152
4588
05:27
So this gets lots of people off their butts
115
327740
2336
因此,這使許多人不願意為 二級募資的活動做出貢獻。
05:30
to contribute to quadratic funding campaigns.
116
330076
2711
05:32
What's better? You give a dollar and a project gets a dollar,
117
332787
3295
什麼是更好?你給一美元, 一個項目獲得一美元,
05:36
because of no matching.
118
336124
1293
因為沒有匹配。
05:37
You give a dollar and a project gets two dollars
119
337458
2253
由於一對一匹配,您再給一美元, 則一個項目獲得兩美元。
05:39
because of one-to-one matching.
120
339752
1627
05:41
Or you give a dollar and a project gets hundreds of dollars
121
341421
3628
或者你再給一美元, 而一個項目因而獲得數百美元,
05:45
because the matching pool was well-funded
122
345091
2085
因為配對池的籌募資金充足,
05:47
and that project got enough small donors supporting it.
123
347218
3003
而該項目獲得足夠的 小捐助者支持它。
05:50
OK? So because of these matching multiples
124
350263
2669
好嗎?因此,由於這些匹配的增倍,
05:52
we're starting to see lots of people contribute to quadratic funding campaigns
125
352974
3921
我們開始看到很多人在我們執行 二次性的集資活動時做出貢獻。
05:56
when we run them.
126
356936
1293
05:58
And because of that, we're able to develop a high-resolution view
127
358229
3420
因此,我們能夠制定高解析度視圖, 來瞭解執行
06:01
of what constituencies that run quadratic funding campaigns
128
361649
3170
二級募資活動的選區 實際關注哪些選區。
06:04
actually care about.
129
364819
1627
06:06
This is what we call a preference map
130
366446
2169
這是我們最近執行的二級 集資活動中稱為的偏好地圖。
06:08
from a recent quadratic funding campaign that we've run.
131
368615
2669
06:11
And each circle is a donor or a grant that they gave to.
132
371284
3337
每個圈子都是他們給出的 捐贈者或給予的捐贈。
06:14
So we see in high resolution what communities actually care about,
133
374621
3628
因此,我們以高解析度 看到社區實際上關心什麼,
06:18
and by care about I don't mean that they hit a like button.
134
378291
2794
而關心我並不是說 他們按一下「讚」按鈕。
06:21
They actually gave a dollar of their own money
135
381127
2211
而是他們實際上根據他們在社區中 看到的內容,向社區的項目
06:23
to the projects in their community
136
383379
1835
06:25
on the basis of what they see in their community.
137
385256
2878
提供了自己的一美元資金。
06:28
In analog democracies, we get a signal every couple of years
138
388176
3545
在類似的民主國家,我們 每隔幾年都會收到一個信號,
06:31
and an up or down vote of what people actually care about,
139
391763
3295
而且是人們真正關心的信號,但如果 我們每三到六個月舉辦此等募資活動,
06:35
but with quadratic funding,
140
395099
1335
06:36
we can get it more frequent
141
396476
1334
06:37
if we run these campaigns every three or six months,
142
397852
2461
我們可以更經常對普通公民視爲 重要的事項獲得更高解析度的看法。
06:40
and more high-resolution view of what matters to everyday citizens.
143
400313
3420
06:43
And then we can take the projects
144
403733
1627
然後,我們就可以接受在 二級募資活動中獲得支持的項目,
06:45
that are supported in the quadratic funding campaign,
145
405360
2586
06:47
and build relationships between those in power
146
407946
2252
並在掌權者和社區中做出最好 事情的人之間建立關係。
06:50
and those who are doing the most good in their communities.
147
410198
2836
06:53
Quadratic funding isn't just for downtowns that want to revitalize after a pandemic.
148
413034
4379
二級募資不僅適用於希望在 大流行後恢復活力的市中心。
06:57
And it's not just for seaside projects that want to revitalize themselves either.
149
417455
3879
這也不僅適用於想要活 化自己的海濱項目。
07:01
Any community that wants to fund what matters to everyday people
150
421376
3336
任何想要為普通人們視爲 重要的事情提供資金的社區
07:04
can use a quadratic funding campaign to do so.
151
424754
2502
都可以使用二次性的 募資活動來做到這一點。
07:07
The cycle can be kicked off by a philanthropist
152
427298
2211
這個循環可以由一 位想回饋但不 確定該做什麽的慈善家來啟動,
07:09
that wants to give back, but isn't sure to what,
153
429550
2253
07:11
a digital community that wants to fund what matters to everyday people
154
431844
3295
一個想為平常人們視爲重要的募資 數碼社區可以採用二次性募資方式,
07:15
can use quadratic funding,
155
435181
1293
07:16
and it can be used by cities, states or countries
156
436516
2294
想要振興民主的城市, 州或國家可以採用它。
07:18
that want to revitalize their democracies.
157
438851
2044
07:20
Know any of those?
158
440937
1918
你知道其中一個嗎?
07:22
Quadratic funding scales.
159
442855
1752
二級募資的規模。
07:24
In just about six years,
160
444607
1293
在短短六年內,
07:25
it's been used to fund 60 million dollars worth of community goods
161
445900
3337
它已經藉由 270,000 個獨特的貢獻者和 400 萬個獨特的貢獻來資助
07:29
through 270,000 unique contributors and four million unique contributions.
162
449237
5547
價值 60 萬美元的社區產品。
07:34
It has funded 4,000 creators,
163
454784
2085
它已經資助了 4,000 名創作者,
07:36
extending a civic lifeline to the people
164
456869
2128
為這些社區擁有最合法性的 人們擴展了公民生命線。
07:38
who have the most legitimacy in these communities.
165
458997
3670
07:42
The tech to do quadratic funding is available today.
166
462709
3753
進行二次性募資的技術 今天已可用。
07:46
In the last year, my team at Gitcoin has developed open-source software
167
466504
3837
在過去一年我在 Gitcoin 團隊中 開發了開源軟體,任何人都可以
07:50
that anyone can pull down and run a quadratic funding campaign
168
470383
2961
下載汲取之,並在他們的社區中 今天就進行二次性的募資活動。
07:53
in their community today.
169
473386
1293
07:54
Now I've got to address --
170
474721
1251
現在我必須解釋 --
07:56
Thank you.
171
476014
1251
謝謝各位傾聽。
07:57
(Applause)
172
477306
3421
(掌聲)
08:00
I've got to address the elephant in the room for a second.
173
480768
2753
我必須對房間裡 的大象說一會兒話。
08:03
You may have guessed by the name of my startup,
174
483521
2252
您可能透過我創業的公司名稱,
08:05
Gitcoin with a G,
175
485773
1377
帶 G 的 Gitcoin 猜到,
08:07
that I am indeed a crypto bro.
176
487150
1960
我確實是一個加密貨幣兄弟。
08:09
(Laughter)
177
489110
1293
(笑聲)
08:10
I plead guilty.
178
490403
1293
我認罪。
08:11
Crypto doesn't have the best reputation, and probably deservedly so,
179
491696
3337
加密貨幣並沒有最好的聲譽, 也許活該如此,
08:15
but I'm a part of the crypto movement that cares deeply about community goods,
180
495033
3712
但我是加密運動的一員, 深深關心社區的福祉,
08:18
things like open-source software,
181
498745
1751
例如開源軟體,
08:20
and we want to see those things funded.
182
500496
2002
我們希望這些東西獲得資金。
08:22
You wouldn't throw out all of the internet because of a couple of bad websites,
183
502540
3754
你不會因為幾個不好的網站 而丟掉所有的互聯網,
08:26
so please don't throw out all of crypto because of Scam Bankman-Fried.
184
506335
3337
所以請不要因為 Bankman-Fried 的 騙局而丟棄所有的加密貨幣。
08:29
(Laughter and applause)
185
509714
2461
(笑聲和掌聲)
08:32
My flavor of crypto bro cares deeply about community goods
186
512216
2753
我對加密貨幣的味道非常 關心社區的福祉
08:35
and quadratic funding.
187
515011
1293
和二級募資。
08:36
It's an example of something good that was pioneered in crypto
188
516345
3796
這是加密貨幣領域的先驅, 現在開始成為主流
08:40
and is now starting to go mainstream.
189
520183
2085
的好東西的一個例子。
08:42
If you want to run a quadratic funding campaign
190
522310
2210
如果您想在以太坊 的社區中開展二級募資活動,
08:44
in your Ethereum-based community,
191
524562
1585
則可以使用我們的
08:46
you can use Gitcoin Grants, our software, to do that.
192
526147
2711
軟件 Gitcoin Grant 來做到這一點。
08:48
But if you don't care about the whole crypto thing,
193
528858
2502
但是,如果您不在乎 整個加密貨幣事情,
08:51
we've built a tool called SimpleGrants.xyz
194
531360
2753
我們建立了一個名為 Simplegrants.xyz 的工具,
08:54
that will allow you to fund what matters in your community
195
534113
2836
此工具可讓您 使用美元,歐元,日元
08:56
using quadratic funding in US dollars, euros, Japanese yen
196
536949
4380
或我們支持的數百種貨幣中的數百種貨幣中的 二級募資來為社區中重要的事務提供募資。
09:01
or any of the hundreds of currencies that we support.
197
541329
3170
此工具作為開源軟體可用,這是説 任何人都可以下載它
09:04
This tool is available as open-source software,
198
544540
2628
09:07
which means that anyone can download it
199
547210
1877
並運行它,而無需我的 任何信息。
09:09
and run it without needing anything from me.
200
549128
2378
09:11
But if you need something,
201
551547
1293
但如果您需要什麼, 我和我的團隊可以討論最佳做法,
09:12
me and my team are available to talk about best practices
202
552840
2711
09:15
and to help you support your community.
203
555593
2085
並幫助您支持社區。
09:17
Now I don't want to oversell quadratic funding.
204
557720
2211
我現在並不想超賣二級募資。
09:19
It's not perfect, or I guess said another way,
205
559972
2169
它不完美,或者我想另一種方式說,
09:22
it works under very specific scenarios.
206
562183
2419
它在非常特定的情況下能運作。
09:24
First, you need someone who's going to put up the matching pool.
207
564644
3003
首先,你需要一個 安裝匹配對池的人。
09:27
Second, that person has to be comfortable with other people distributing the funds.
208
567647
4045
其次,該人必須對其他人 的資金分配感到舒適。
09:31
Third, we need the ability to stop people from falsifying identities.
209
571692
4255
第三,我們需要能夠阻 止人們偽造身份。
09:35
And fourth, we need to stop the ability to collude with each other.
210
575947
3670
第四,我們需要停止彼 此協作的能力。
09:39
Basically, situations where if you contribute to my project,
211
579617
2961
基本上, 如果您為我的項目做出貢獻,
09:42
I'll contribute to yours.
212
582578
1293
我會為您的項目貢獻的情況。
09:43
That's collusion.
213
583871
1252
那就是協調
09:45
But these are solvable problems.
214
585164
1543
但這些是可解決的問題。
09:46
And I know that because I've solved them hundreds of times
215
586749
2753
我知道這一點,因為我 已經在執行的二級募資
09:49
through trial and error
216
589544
1251
09:50
in the quadratic funding campaigns that I've run.
217
590837
2335
和錯誤,解決了數百次這些問題。
09:53
American sociobiologist Edward Wilson once said,
218
593214
2252
美國社會生物學家 愛德華·威爾遜曾經說過,
09:55
the real problem with humanity is we've got Paleolithic emotions,
219
595466
3087
人類的真正問題是我們 擁有舊石器時代的情緒,
09:58
medieval institutions and godlike technology.
220
598594
3045
中世紀的機構和神一般的技術。
10:01
I think that with all of the amazing technology
221
601681
2210
我認為,借助我們今天擁有的
10:03
that we've got available today,
222
603933
1543
所有驚人技術,
10:05
we should be able to upgrade our institutions
223
605518
2169
我們應該能夠讓我們的機構升級,
10:07
and use technology for the civic good.
224
607728
2044
並利用技術來實現公民的利益。
10:09
Fund what matters to everyday people.
225
609772
2378
為一般人募集重要的資金。
10:12
Quadratic funding is one way we can do that.
226
612150
2127
二級募資是我們可以 做到這一點的一種方法。
10:14
It's not the only way,
227
614277
1376
這不是唯一的方法,
10:15
but it's part of an ecology of 21st-century digital democratic tools
228
615653
4087
而是 21 世紀數字民主工具 生態系統的一部分,
10:19
that are going to allow us to support the voices
229
619740
2711
它將使我們能夠支持一般
10:22
of a general, diverse population
230
622451
2169
多元化的群衆聲音,
10:24
and create community engagement and collective action,
231
624620
3379
並創造社區參與和集體行動,
10:28
and all in a way that feels more like using a slick app
232
628040
2753
這一切都以使用 流暢的應用程式
10:30
than going to the DMV.
233
630835
1501
而不是以前去 DMV 辦事的方式。
10:32
I want to see us fund what matters to everyday people in the 21st century,
234
632378
3545
我希望看到我們為 21 世紀 一般人進行日常的重要募資,
10:35
and upgrade our institutions to be digitally native.
235
635965
3212
並將我們的機構升級 成為以數位為根基。
10:39
Quadratic funding is one way we can do that.
236
639218
2461
二級募資是我們可以 做到這一點的一種方法。
10:42
Thank you for coming to my TED talk.
237
642638
1835
謝謝您來參加我的 TED 演講。
10:44
(Laughter and applause)
238
644515
2086
(笑聲和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7