How Quadratic Funding Could Finance Your Dreams | Kevin Owocki | TED

43,623 views ・ 2024-10-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wenjer Leuschel 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
In the summer of 2020, COVID was ravaging the world,
0
4501
3587
在 2020 年夏天, COVID 正在毀滅世界,
00:08
and in my hometown of Boulder, Colorado,
1
8129
2670
在我的家鄉科羅拉多州博爾德,
00:10
businesses were having a hard time staying afloat.
2
10840
2920
企業很難保持水平。
00:13
I worked with the community to raise money for these businesses
3
13802
2961
我與社區合作, 為這些企業籌集資金,
00:16
to help get them through this trying time.
4
16805
2669
以幫助他們度過這段艱難的時間。
00:19
But it wasn't a normal funding campaign.
5
19516
2294
但這不是一個正常的集資活動。
00:21
It was driven by a new vision and way of funding
6
21851
2712
它是由一種最終為更民主的
00:24
that is ultimately more democratic,
7
24563
2168
新願景和集資方式驅動的,
00:26
called quadratic funding.
8
26731
2044
稱為二級募資的活動。
00:28
Quadratic funding is really, really new.
9
28775
2795
二級募資真的是非常新的。
00:31
It was invented by Glen Weyl at Microsoft,
10
31570
3503
它是由微軟的格倫·韋爾和 以太坊基金會的
00:35
Vitalik Buterin of the Ethereum Foundation
11
35073
2669
維塔利克·布特林,以及
00:37
and Zoë Hitzig, a PhD economist.
12
37742
2920
經濟學家佐伊·希齊格博士所發明的。
00:40
In September 2018, they set out to write a paper
13
40662
3712
2018 年 9 月, 他們開始撰寫一篇論文,
00:44
that would have a new vision
14
44416
1376
該論文將是數學上最佳的
00:45
for a mathematically optimal way to fund community goods.
15
45834
3962
方式為社區的福祉 提供資金的新願景。
00:49
Quadratic funding is basically a crowdfunding campaign,
16
49838
3420
基本上,二級募資是 一種眾籌集資的活動,
00:53
but it's not like a Patreon where creators sell subscriptions.
17
53300
4004
但它並不像創作者銷售訂閱的派特隆贊助者 (Patreon)。而且它也不像(Kickstarter)
00:57
And it's not like a Kickstarter,
18
57345
1919
推助募資平台,
00:59
in that it leverages a matching funds mechanism
19
59306
3169
因為它利用匹配資金機制
01:02
to match contributions from everyday donors.
20
62517
3170
來匹配日常捐贈者的貢獻。
01:05
It's a mathematical formula
21
65729
1626
它是一個數學公式,
01:07
that results in a fairer way to distribute funds.
22
67355
3212
可以使資金分配更為公平的方式。
01:10
Here's the formula.
23
70567
1293
這是那樣的公式。也許它對您來說看起來 有點嚇人,尤其您如果不喜歡希臘字母的話,
01:11
Maybe it looks a bit daunting to you,
24
71860
1877
01:13
especially if you don't like Greek letters,
25
73737
2085
01:15
but it's really powerful
26
75822
1335
但它真的很強大,我將向您 展示為什麼它如此冷酷。
01:17
and I'm going to show you why it's so cool.
27
77157
2085
01:19
It's basically a matching campaign. So how does it work?
28
79242
2669
這基本上是一個匹配的活動。 那麼它是如何運作的呢?
01:21
Someone who's civic minded
29
81911
1335
具有公民思維的人
01:23
raises a pool of funding to stimulate a community.
30
83246
3212
籌集資金來刺激社區。
01:26
This could be a local philanthropist that wants to give back,
31
86499
2962
這可能是一位希望 回饋的當地慈善家,
01:29
or a civic leader that wants to stimulate economic recovery.
32
89502
4421
或者是一位希望刺激 經濟復甦的公民領袖。
01:33
Second, projects sign up for a crowdfunding campaign.
33
93965
3253
其次,項目註冊為 一個眾籌的活動。
01:37
This could be local businesses that have a civic-minded mission,
34
97260
3337
這可能是具有公民心 使命感的當地企業,
01:40
or it could be any group of neighbors who wants to help out the community.
35
100639
3586
也可以是任何想要幫助 社區的鄰居群體。
01:44
And then third, you run a crowdfunding campaign
36
104267
2878
再者, 您執行一個眾籌的活動,
01:47
in which the everyday citizens in these communities
37
107187
3128
此間這些社區裏的 普通公民為
01:50
contribute to the projects that are in the campaign,
38
110315
2627
活動中的項目做出貢獻,
01:52
and those contributions are matched by the matching pool.
39
112942
4630
而這些貢獻將由 匹配池進行匹配。
01:57
Now here's the cool thing about quadratic funding
40
117572
2377
現在,這二次性的資金使其成為
01:59
that makes it into a funding power tool.
41
119949
2586
最酷的集資動力的工具。
02:02
When the contributions from the crowd are matched by the matching pool,
42
122535
3712
當群眾的貢獻由 匹配池進行匹配時,
02:06
they're matched more on the basis
43
126289
1710
會根據他們貢獻的廣度
02:08
of the breadth of contributors to each project
44
128041
2919
而非根據他們貢獻的
02:11
as opposed to the depth of their contributions.
45
131002
3337
深度來進行匹配。
02:14
And this is really, really powerful.
46
134381
2335
這種集資的力量真的非常強大。
02:16
Let's run through an example of how.
47
136758
2252
讓我們來看一個其運作的例子。
02:19
Let's say you have a million-dollar matching pool
48
139052
2294
假設您有一個百萬 美元的配對池,
02:21
for a seaside town's restoration campaign,
49
141388
3003
用於海濱小鎮的經濟復甦活動,
02:24
and the first project, a marina, is favored by wealthy donors.
50
144432
3295
而第一個項目是碼頭建設, 它是受到富裕捐贈者的喜愛。
02:27
It raises 500K from one contributor.
51
147769
3837
它從一個投資者那裡籌集了 500 萬。
02:31
The second project raises 500K from 10,000 contributors.
52
151606
4588
第二個項目從 10,000 名貢獻者 那裡募集到了 500 萬。
02:36
Let's say it's something that's more popular
53
156194
2127
假設它在社區的日常成員中更 受歡迎的東西,例如活化市中心。
02:38
in everyday members of the community, like revitalizing the downtown.
54
158321
3796
02:42
With quadratic funding,
55
162117
1334
採用二級募資,第二個項目將 從匹配池獲得更多的匹配,
02:43
that second project will get way more of the matching pool,
56
163451
2836
02:46
even though they raised the same amount of money,
57
166287
2294
即使他們籌集了 相同的金額,
02:48
and in one-to-one matching,
58
168623
1335
而且在一對一匹配中,他們將 從匹配池中獲得相同的金額。
02:49
they would get the same amount from the matching pool.
59
169958
2544
02:52
With quadratic funding,
60
172502
1293
若採用二級募資的匹配方式, 則 99% 的集資將被用於第二個項目。
02:53
99 percent of the funds will go to that second project.
61
173795
2794
02:56
OK, so this is what makes quadratic funding a tool
62
176965
2461
好吧,所以這就是使二級募資如何 成為用於社區日常成員想要的推助工具。
02:59
for funding what everyday members of the community want.
63
179467
2878
03:02
It leverages a matching funds mechanism
64
182387
2294
它利用匹配集資機制, 比小型捐贈者支持的項目來
03:04
that disproportionately rewards projects with a broader base of support
65
184723
3545
更廣泛地推助更廣泛的支持基礎。
03:08
over the ones that are supported by small donors.
66
188309
3212
03:11
Alright, so now that we have an intuition for how this works --
67
191521
2961
好吧,現在我們對 這個運作方式有了直覺 --
03:14
many small donors are more powerful than one large donor --
68
194482
3796
於是許多小捐贈者比一個 大型捐贈者更為強大 --
03:18
let's take a look at the math.
69
198278
1835
讓我們來看一下數學。
03:20
This equation basically says
70
200113
2252
這個方程式基本上是說, 來自匹配池的金額
03:22
that the amount coming from the matching pool
71
202365
2503
03:24
is proportional to the sum of the square roots of each contribution,
72
204868
4713
與每個貢獻的 平方根的總和成比例,
03:29
all of that squared.
73
209622
1544
所有這些都是平方的。
03:31
Now, that might sound like a mouthful,
74
211207
2878
現在,這聽起來可能像是一口氣,
03:34
but basically the reason why we call this quadratic funding
75
214127
3337
但基本上我們稱此為二級募資的原因
03:37
is that it leverages squares and square roots
76
217505
3462
正是由於它利用了正方和 平方根來確定匹配的金額。
03:41
in order to determine the matching amounts.
77
221009
2669
03:43
So let's run through an example
78
223720
1543
因此,讓我們再來看一個例子,以便 您對這種數學的運作方式發展出直覺。
03:45
so that you develop an intuition for how this math works.
79
225305
2878
03:48
Let's say we're running a QF campaign for two different projects.
80
228224
4088
假設我們正在為兩個不同的項目 進行二級募資的活動。
03:52
And the first project raises 10 dollars from 10 contributors.
81
232353
4588
第一個項目從 10 個貢獻者那裡 籌集了 10 美元。
03:56
So ten contributions of one dollar each.
82
236941
2920
所以每筆一美元的十份貢獻。
03:59
And the second project, favored by wealthy donors,
83
239861
2502
而第二個項目受到富裕的捐贈者喜愛, 從一位投資者那裡籌集了 10 美元。
04:02
raises 10 dollars from one contributor.
84
242363
3045
04:05
Let's apply the quadratic math to this campaign
85
245408
2461
讓我們將二級的數學應用到這個活動中, 並找出何者將獲得最大集資匹配。
04:07
and figure out who's going to get the most matching.
86
247869
2502
04:10
The first thing we have to do
87
250371
1419
我們要做的第一件事是我們必須 對每個貢獻的平方根進行求和。
04:11
is we have to sum the square roots of each contribution.
88
251831
3003
04:14
So the square root of one is one and one plus one plus one equals 10.
89
254876
5547
所以一的平方根是一 , 一加一加一加一等於 10。
04:20
So that's the first project.
90
260465
1585
所以這是第一個項目。
04:22
The second project received one contribution of 10 dollars.
91
262091
3003
第二個項目獲得 了一筆 10 美元的貢獻。
04:25
We take the square root of that. And that's roughly three.
92
265136
3212
我們以其平方根。 這大約是三。
04:28
So you can see in this portion of the formula
93
268389
2128
因此,您可以在公式的這一部分中 看到它如何開始用
04:30
how it starts to break down the contributions of the larger donors
94
270558
3128
04:33
with the square root,
95
273728
1251
平方根分解較大捐贈者的貢獻, 但它不會對小捐贈者有那麼大的影響。
04:34
but it doesn't affect the small donors as much.
96
274979
2586
04:37
Next, let's take the sum of the square roots
97
277565
2253
接下來,讓我們取 平方根的總和,
04:39
and let's square those.
98
279818
1751
讓我們將它們平方。
04:41
Ten squared is 100,
99
281569
2086
十平方是 100, 大約三的平方就是九。
04:43
and roughly three squared is about nine.
100
283655
3044
04:46
Here you can develop an intuition for the second half of this formula,
101
286699
3337
在這裡,您可以對這個公式的下半部分, 以及它如何擴大支持基礎的項目和
04:50
and how it's widening the distance between the projects
102
290036
2586
04:52
that have a broader base of support
103
292664
1710
大型捐贈者喜愛的項目之間的 距離發展出直覺。
04:54
and the one favored by a large donor.
104
294415
2670
04:57
And finally we have our matching proportions.
105
297126
2211
最後,我們於是有了 我們匹配的比例。
04:59
90% of the funding is going to go to the project
106
299379
4379
90% 的資金將用於具有 更廣泛的支持基礎的項目。
05:03
that has a broader base of support.
107
303800
2294
05:06
OK, so that's how the math works.
108
306135
2169
好吧,所以這就是數學的運作方式。
05:08
Many small donors are more powerful than one large donor.
109
308346
3420
許多小捐贈者比一個 大捐贈者更強大。
05:11
And there's a counterintuitive implication of this that is extremely powerful.
110
311808
4629
這有一個非常強大的反直覺含義。
05:16
If we were doing a 1000- or 10,000-dollar-matching pool
111
316437
3295
如果我們在這個例子中做 一個 1000 美元或 10,000 美元的匹配池,
05:19
in that example,
112
319732
1377
05:21
then when you give to that first project,
113
321109
2043
那麼當您給第一個項目時,您在 活動中分配數十或數百美元。
05:23
you are allocating tens or hundreds of dollars in the campaign.
114
323152
4588
05:27
So this gets lots of people off their butts
115
327740
2336
因此,這使許多人不願意為 二級募資的活動做出貢獻。
05:30
to contribute to quadratic funding campaigns.
116
330076
2711
05:32
What's better? You give a dollar and a project gets a dollar,
117
332787
3295
什麼是更好?你給一美元, 一個項目獲得一美元,
05:36
because of no matching.
118
336124
1293
因為沒有匹配。
05:37
You give a dollar and a project gets two dollars
119
337458
2253
由於一對一匹配,您再給一美元, 則一個項目獲得兩美元。
05:39
because of one-to-one matching.
120
339752
1627
05:41
Or you give a dollar and a project gets hundreds of dollars
121
341421
3628
或者你再給一美元, 而一個項目因而獲得數百美元,
05:45
because the matching pool was well-funded
122
345091
2085
因為配對池的籌募資金充足,
05:47
and that project got enough small donors supporting it.
123
347218
3003
而該項目獲得足夠的 小捐助者支持它。
05:50
OK? So because of these matching multiples
124
350263
2669
好嗎?因此,由於這些匹配的增倍,
05:52
we're starting to see lots of people contribute to quadratic funding campaigns
125
352974
3921
我們開始看到很多人在我們執行 二次性的集資活動時做出貢獻。
05:56
when we run them.
126
356936
1293
05:58
And because of that, we're able to develop a high-resolution view
127
358229
3420
因此,我們能夠制定高解析度視圖, 來瞭解執行
06:01
of what constituencies that run quadratic funding campaigns
128
361649
3170
二級募資活動的選區 實際關注哪些選區。
06:04
actually care about.
129
364819
1627
06:06
This is what we call a preference map
130
366446
2169
這是我們最近執行的二級 集資活動中稱為的偏好地圖。
06:08
from a recent quadratic funding campaign that we've run.
131
368615
2669
06:11
And each circle is a donor or a grant that they gave to.
132
371284
3337
每個圈子都是他們給出的 捐贈者或給予的捐贈。
06:14
So we see in high resolution what communities actually care about,
133
374621
3628
因此,我們以高解析度 看到社區實際上關心什麼,
06:18
and by care about I don't mean that they hit a like button.
134
378291
2794
而關心我並不是說 他們按一下「讚」按鈕。
06:21
They actually gave a dollar of their own money
135
381127
2211
而是他們實際上根據他們在社區中 看到的內容,向社區的項目
06:23
to the projects in their community
136
383379
1835
06:25
on the basis of what they see in their community.
137
385256
2878
提供了自己的一美元資金。
06:28
In analog democracies, we get a signal every couple of years
138
388176
3545
在類似的民主國家,我們 每隔幾年都會收到一個信號,
06:31
and an up or down vote of what people actually care about,
139
391763
3295
而且是人們真正關心的信號,但如果 我們每三到六個月舉辦此等募資活動,
06:35
but with quadratic funding,
140
395099
1335
06:36
we can get it more frequent
141
396476
1334
06:37
if we run these campaigns every three or six months,
142
397852
2461
我們可以更經常對普通公民視爲 重要的事項獲得更高解析度的看法。
06:40
and more high-resolution view of what matters to everyday citizens.
143
400313
3420
06:43
And then we can take the projects
144
403733
1627
然後,我們就可以接受在 二級募資活動中獲得支持的項目,
06:45
that are supported in the quadratic funding campaign,
145
405360
2586
06:47
and build relationships between those in power
146
407946
2252
並在掌權者和社區中做出最好 事情的人之間建立關係。
06:50
and those who are doing the most good in their communities.
147
410198
2836
06:53
Quadratic funding isn't just for downtowns that want to revitalize after a pandemic.
148
413034
4379
二級募資不僅適用於希望在 大流行後恢復活力的市中心。
06:57
And it's not just for seaside projects that want to revitalize themselves either.
149
417455
3879
這也不僅適用於想要活 化自己的海濱項目。
07:01
Any community that wants to fund what matters to everyday people
150
421376
3336
任何想要為普通人們視爲 重要的事情提供資金的社區
07:04
can use a quadratic funding campaign to do so.
151
424754
2502
都可以使用二次性的 募資活動來做到這一點。
07:07
The cycle can be kicked off by a philanthropist
152
427298
2211
這個循環可以由一 位想回饋但不 確定該做什麽的慈善家來啟動,
07:09
that wants to give back, but isn't sure to what,
153
429550
2253
07:11
a digital community that wants to fund what matters to everyday people
154
431844
3295
一個想為平常人們視爲重要的募資 數碼社區可以採用二次性募資方式,
07:15
can use quadratic funding,
155
435181
1293
07:16
and it can be used by cities, states or countries
156
436516
2294
想要振興民主的城市, 州或國家可以採用它。
07:18
that want to revitalize their democracies.
157
438851
2044
07:20
Know any of those?
158
440937
1918
你知道其中一個嗎?
07:22
Quadratic funding scales.
159
442855
1752
二級募資的規模。
07:24
In just about six years,
160
444607
1293
在短短六年內,
07:25
it's been used to fund 60 million dollars worth of community goods
161
445900
3337
它已經藉由 270,000 個獨特的貢獻者和 400 萬個獨特的貢獻來資助
07:29
through 270,000 unique contributors and four million unique contributions.
162
449237
5547
價值 60 萬美元的社區產品。
07:34
It has funded 4,000 creators,
163
454784
2085
它已經資助了 4,000 名創作者,
07:36
extending a civic lifeline to the people
164
456869
2128
為這些社區擁有最合法性的 人們擴展了公民生命線。
07:38
who have the most legitimacy in these communities.
165
458997
3670
07:42
The tech to do quadratic funding is available today.
166
462709
3753
進行二次性募資的技術 今天已可用。
07:46
In the last year, my team at Gitcoin has developed open-source software
167
466504
3837
在過去一年我在 Gitcoin 團隊中 開發了開源軟體,任何人都可以
07:50
that anyone can pull down and run a quadratic funding campaign
168
470383
2961
下載汲取之,並在他們的社區中 今天就進行二次性的募資活動。
07:53
in their community today.
169
473386
1293
07:54
Now I've got to address --
170
474721
1251
現在我必須解釋 --
07:56
Thank you.
171
476014
1251
謝謝各位傾聽。
07:57
(Applause)
172
477306
3421
(掌聲)
08:00
I've got to address the elephant in the room for a second.
173
480768
2753
我必須對房間裡 的大象說一會兒話。
08:03
You may have guessed by the name of my startup,
174
483521
2252
您可能透過我創業的公司名稱,
08:05
Gitcoin with a G,
175
485773
1377
帶 G 的 Gitcoin 猜到,
08:07
that I am indeed a crypto bro.
176
487150
1960
我確實是一個加密貨幣兄弟。
08:09
(Laughter)
177
489110
1293
(笑聲)
08:10
I plead guilty.
178
490403
1293
我認罪。
08:11
Crypto doesn't have the best reputation, and probably deservedly so,
179
491696
3337
加密貨幣並沒有最好的聲譽, 也許活該如此,
08:15
but I'm a part of the crypto movement that cares deeply about community goods,
180
495033
3712
但我是加密運動的一員, 深深關心社區的福祉,
08:18
things like open-source software,
181
498745
1751
例如開源軟體,
08:20
and we want to see those things funded.
182
500496
2002
我們希望這些東西獲得資金。
08:22
You wouldn't throw out all of the internet because of a couple of bad websites,
183
502540
3754
你不會因為幾個不好的網站 而丟掉所有的互聯網,
08:26
so please don't throw out all of crypto because of Scam Bankman-Fried.
184
506335
3337
所以請不要因為 Bankman-Fried 的 騙局而丟棄所有的加密貨幣。
08:29
(Laughter and applause)
185
509714
2461
(笑聲和掌聲)
08:32
My flavor of crypto bro cares deeply about community goods
186
512216
2753
我對加密貨幣的味道非常 關心社區的福祉
08:35
and quadratic funding.
187
515011
1293
和二級募資。
08:36
It's an example of something good that was pioneered in crypto
188
516345
3796
這是加密貨幣領域的先驅, 現在開始成為主流
08:40
and is now starting to go mainstream.
189
520183
2085
的好東西的一個例子。
08:42
If you want to run a quadratic funding campaign
190
522310
2210
如果您想在以太坊 的社區中開展二級募資活動,
08:44
in your Ethereum-based community,
191
524562
1585
則可以使用我們的
08:46
you can use Gitcoin Grants, our software, to do that.
192
526147
2711
軟件 Gitcoin Grant 來做到這一點。
08:48
But if you don't care about the whole crypto thing,
193
528858
2502
但是,如果您不在乎 整個加密貨幣事情,
08:51
we've built a tool called SimpleGrants.xyz
194
531360
2753
我們建立了一個名為 Simplegrants.xyz 的工具,
08:54
that will allow you to fund what matters in your community
195
534113
2836
此工具可讓您 使用美元,歐元,日元
08:56
using quadratic funding in US dollars, euros, Japanese yen
196
536949
4380
或我們支持的數百種貨幣中的數百種貨幣中的 二級募資來為社區中重要的事務提供募資。
09:01
or any of the hundreds of currencies that we support.
197
541329
3170
此工具作為開源軟體可用,這是説 任何人都可以下載它
09:04
This tool is available as open-source software,
198
544540
2628
09:07
which means that anyone can download it
199
547210
1877
並運行它,而無需我的 任何信息。
09:09
and run it without needing anything from me.
200
549128
2378
09:11
But if you need something,
201
551547
1293
但如果您需要什麼, 我和我的團隊可以討論最佳做法,
09:12
me and my team are available to talk about best practices
202
552840
2711
09:15
and to help you support your community.
203
555593
2085
並幫助您支持社區。
09:17
Now I don't want to oversell quadratic funding.
204
557720
2211
我現在並不想超賣二級募資。
09:19
It's not perfect, or I guess said another way,
205
559972
2169
它不完美,或者我想另一種方式說,
09:22
it works under very specific scenarios.
206
562183
2419
它在非常特定的情況下能運作。
09:24
First, you need someone who's going to put up the matching pool.
207
564644
3003
首先,你需要一個 安裝匹配對池的人。
09:27
Second, that person has to be comfortable with other people distributing the funds.
208
567647
4045
其次,該人必須對其他人 的資金分配感到舒適。
09:31
Third, we need the ability to stop people from falsifying identities.
209
571692
4255
第三,我們需要能夠阻 止人們偽造身份。
09:35
And fourth, we need to stop the ability to collude with each other.
210
575947
3670
第四,我們需要停止彼 此協作的能力。
09:39
Basically, situations where if you contribute to my project,
211
579617
2961
基本上, 如果您為我的項目做出貢獻,
09:42
I'll contribute to yours.
212
582578
1293
我會為您的項目貢獻的情況。
09:43
That's collusion.
213
583871
1252
那就是協調
09:45
But these are solvable problems.
214
585164
1543
但這些是可解決的問題。
09:46
And I know that because I've solved them hundreds of times
215
586749
2753
我知道這一點,因為我 已經在執行的二級募資
09:49
through trial and error
216
589544
1251
09:50
in the quadratic funding campaigns that I've run.
217
590837
2335
和錯誤,解決了數百次這些問題。
09:53
American sociobiologist Edward Wilson once said,
218
593214
2252
美國社會生物學家 愛德華·威爾遜曾經說過,
09:55
the real problem with humanity is we've got Paleolithic emotions,
219
595466
3087
人類的真正問題是我們 擁有舊石器時代的情緒,
09:58
medieval institutions and godlike technology.
220
598594
3045
中世紀的機構和神一般的技術。
10:01
I think that with all of the amazing technology
221
601681
2210
我認為,借助我們今天擁有的
10:03
that we've got available today,
222
603933
1543
所有驚人技術,
10:05
we should be able to upgrade our institutions
223
605518
2169
我們應該能夠讓我們的機構升級,
10:07
and use technology for the civic good.
224
607728
2044
並利用技術來實現公民的利益。
10:09
Fund what matters to everyday people.
225
609772
2378
為一般人募集重要的資金。
10:12
Quadratic funding is one way we can do that.
226
612150
2127
二級募資是我們可以 做到這一點的一種方法。
10:14
It's not the only way,
227
614277
1376
這不是唯一的方法,
10:15
but it's part of an ecology of 21st-century digital democratic tools
228
615653
4087
而是 21 世紀數字民主工具 生態系統的一部分,
10:19
that are going to allow us to support the voices
229
619740
2711
它將使我們能夠支持一般
10:22
of a general, diverse population
230
622451
2169
多元化的群衆聲音,
10:24
and create community engagement and collective action,
231
624620
3379
並創造社區參與和集體行動,
10:28
and all in a way that feels more like using a slick app
232
628040
2753
這一切都以使用 流暢的應用程式
10:30
than going to the DMV.
233
630835
1501
而不是以前去 DMV 辦事的方式。
10:32
I want to see us fund what matters to everyday people in the 21st century,
234
632378
3545
我希望看到我們為 21 世紀 一般人進行日常的重要募資,
10:35
and upgrade our institutions to be digitally native.
235
635965
3212
並將我們的機構升級 成為以數位為根基。
10:39
Quadratic funding is one way we can do that.
236
639218
2461
二級募資是我們可以 做到這一點的一種方法。
10:42
Thank you for coming to my TED talk.
237
642638
1835
謝謝您來參加我的 TED 演講。
10:44
(Laughter and applause)
238
644515
2086
(笑聲和掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog