How will AI change the world?

1,773,057 views ・ 2022-12-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Reviewer: Karina Prabowo
Beberapa tahun ke depan, kecerdasan buatan (AI)
00:07
In the coming years, artificial intelligence
0
7336
2169
mungkin akan merubah hidup Anda, dan kemunginan besar, seluruh dunia.
00:09
is probably going to change your life, and likely the entire world.
1
9505
3629
Namun, orang-orang kesulitan menyetujui bagaimana tepatnya.
00:13
But people have a hard time agreeing on exactly how.
2
13301
3295
Berikut adalah penggalan dari wawancara Forum Ekonomi Dunia
00:16
The following are excerpts from an interview
3
16804
2127
00:18
where renowned computer science professor and AI expert Stuart Russell
4
18931
3504
ketika profesor ilmu komputer dan ahli AI ternama, Stuart Russell,
00:22
helps separate the sense from the nonsense.
5
22435
2586
memisahkan hal masuk akal dari yang tidak masuk akal.
00:25
There’s a big difference between asking a human to do something
6
25313
3754
Ada perbedaan besar antara meminta manusia mengerjakan sesuatu
00:29
and giving that as the objective to an AI system.
7
29067
3461
dan memberikan perintah kepada sistem AI.
00:32
When you ask a human to get you a cup of coffee,
8
32528
2628
Ketika meminta manusia mengambil secangkir kopi,
00:35
you don’t mean this should be their life’s mission,
9
35156
2586
Anda tidak bermaksud menjadikan ini misi hidupnya,
00:37
and nothing else in the universe matters.
10
37742
1960
dan tidak ada hal lain yang berarti.
00:39
Even if they have to kill everybody else in Starbucks
11
39702
2586
Bahkan jika harus membunuh orang di Starbucks
00:42
to get you the coffee before it closes— they should do that.
12
42288
2836
untuk dapat kopi sebelum tutup - mereka harus melakukannya.
00:45
No, that’s not what you mean.
13
45124
1627
Bukan, maksud Anda bukan itu.
00:46
All the other things that we mutually care about,
14
46751
2294
Semua hal lain yang kita pedulikan,
00:49
they should factor into your behavior as well.
15
49045
2169
harus menjadi bagian dari sikap Anda juga.
00:51
And the problem with the way we build AI systems now
16
51214
3169
Masalah pada cara kita membangun sistem AI sekarang
00:54
is we give them a fixed objective.
17
54383
1627
ada di pemberian perintah mutlak.
00:56
The algorithms require us to specify everything in the objective.
18
56010
3545
Algoritmanya mengharuskan kita menjabarkan semua perintah.
00:59
And if you say, can we fix the acidification of the oceans?
19
59555
3420
Dan jika Anda bilang, bisakah kita memperbaiki pengasaman laut?
01:02
Yeah, you could have a catalytic reaction that does that extremely efficiently,
20
62975
4046
Ya, gunakan reaksi katalis yang bekerja dengan amat efisien,
01:07
but it consumes a quarter of the oxygen in the atmosphere,
21
67021
3253
namun akan mengambil seperempat oksigen di atmosfer,
01:10
which would apparently cause us to die fairly slowly and unpleasantly
22
70274
3712
yang ternyata akan membuat kita mati secara perlahan dan menyakitkan
01:13
over the course of several hours.
23
73986
1752
dalam beberapa jam.
01:15
So, how do we avoid this problem?
24
75780
3211
Jadi, bagaimana menghindari masalah ini?
01:18
You might say, okay, well, just be more careful about specifying the objective—
25
78991
4088
Anda mungkin berkata, tinggal jelaskan saja perintahnya dengan lebih hati-hati--
01:23
don’t forget the atmospheric oxygen.
26
83079
2544
jangan lupa tentang oksigen di atmosfer.
01:25
And then, of course, some side effect of the reaction in the ocean
27
85873
3545
Dan tentu saja, efek samping dari reaksi tersebut pada lautan
01:29
poisons all the fish.
28
89418
1377
meracuni seluruh ikan.
01:30
Okay, well I meant don’t kill the fish either.
29
90795
2669
Oke, maksud saya, jangan bunuh ikannya juga.
01:33
And then, well, what about the seaweed?
30
93464
1919
Lalu, bagaimana dengan rumput laut?
01:35
Don’t do anything that’s going to cause all the seaweed to die.
31
95383
2961
Jangan lakukan apapun yang dapat membunuh rumput laut.
01:38
And on and on and on.
32
98344
1210
Dan lainnya, dan lainnya.
01:39
And the reason that we don’t have to do that with humans is that
33
99679
3920
Dan alasan mengapa kita tidak perlu melakukan hal tersebut pada manusia adalah
01:43
humans often know that they don’t know all the things that we care about.
34
103599
4505
manusia tahu dia tidak paham dengan semua yang kita pedulikan.
01:48
If you ask a human to get you a cup of coffee,
35
108354
2961
Jika Anda meminta seorang manusia segelas kopi,
01:51
and you happen to be in the Hotel George Sand in Paris,
36
111315
2878
dan kebetulan Anda berada di Hotel George Sand di Paris,
01:54
where the coffee is 13 euros a cup,
37
114193
2628
di mana kopi berharga 13 euro per gelas,
01:56
it’s entirely reasonable to come back and say, well, it’s 13 euros,
38
116821
4171
sangat wajar untuk kembali dan bilang, harganya 13 euro,
02:00
are you sure you want it, or I could go next door and get one?
39
120992
2961
Anda yakin, atau saya bisa ke toko sebelah untuk beli segelas?
02:03
And it’s a perfectly normal thing for a person to do.
40
123953
2878
Dan itu hal wajar yang sempurna untuk dilakukan.
02:07
To ask, I’m going to repaint your house—
41
127039
3003
Untuk bertanya, saya akan mengecat ulang rumah Anda --
02:10
is it okay if I take off the drainpipes and then put them back?
42
130042
3337
Bolehkah saya melepas talang airnya dan pasang kembali nanti?
02:13
We don't think of this as a terribly sophisticated capability,
43
133504
3128
Kita tidak menganggap ini sebagai kemampuan yang sangat canggih,
02:16
but AI systems don’t have it because the way we build them now,
44
136632
3087
tapi AI tidak memilikinya sebab bagaimana kita membangunnya kini,
02:19
they have to know the full objective.
45
139719
1793
AI harus tahu semua perintahnya.
02:21
If we build systems that know that they don’t know what the objective is,
46
141721
3753
Jika kita membangun sitem yang paham perintah yang tidak mereka tahu,
02:25
then they start to exhibit these behaviors,
47
145474
2586
dan mulai menunjukkan kebiasaan ini,
02:28
like asking permission before getting rid of all the oxygen in the atmosphere.
48
148060
4046
seperti meminta izin menghilangkan seluruh oksigen di atmosfer.
02:32
In all these senses, control over the AI system
49
152565
3378
Dalam semua pengertian ini, kendali sistem AI
02:35
comes from the machine’s uncertainty about what the true objective is.
50
155943
4463
datang dari ketidakpastian mesin mengenai apa perintah sebenarnya.
02:41
And it’s when you build machines that believe with certainty
51
161282
3086
Ini saat ketika Anda membangun mesin yang percaya pada kepastian
02:44
that they have the objective,
52
164368
1418
soal perintah yang diperoleh,
02:45
that’s when you get this sort of psychopathic behavior.
53
165786
2753
saat itulah didapat perilaku psikopat semacam ini.
02:48
And I think we see the same thing in humans.
54
168539
2127
Dan saya pikir, manusia juga memilikinya.
02:50
What happens when general purpose AI hits the real economy?
55
170750
4254
Apa yang terjadi ketika AI umum menyentuh ekonomi riil?
02:55
How do things change? Can we adapt?
56
175379
3587
Bagaimana hal-hal berubah? Bisakah kita beradaptasi?
02:59
This is a very old point.
57
179175
1835
Ini adalah hal yang usang.
03:01
Amazingly, Aristotle actually has a passage where he says,
58
181010
3587
Hebatnya, Aristoteles berpesan di mana dia berkata,
03:04
look, if we had fully automated weaving machines
59
184597
3045
lihat, jika kita memiliki alat tenun yang otomatis sepenuhnya
03:07
and plectrums that could pluck the lyre and produce music without any humans,
60
187642
3837
dan plektrum yang bisa memetik kecapi dan menghasilkan musik tanpa manusia,
03:11
then we wouldn’t need any workers.
61
191604
2002
maka kita tidak membutuhkan pekerja.
03:13
That idea, which I think it was Keynes
62
193814
2878
Gagasan itu, yang saya kira adalah Keynes
03:16
who called it technological unemployment in 1930,
63
196692
2836
yang menyebutnya pengangguran teknologi pada 1930,
03:19
is very obvious to people.
64
199528
1919
sangat jelas bagi orang-orang.
03:21
They think, yeah, of course, if the machine does the work,
65
201447
3086
Mereka pikir, tentu jika mesin melakukan pekerjaan,
03:24
then I'm going to be unemployed.
66
204533
1669
maka saya akan jadi pengangguran.
03:26
You can think about the warehouses that companies are currently operating
67
206369
3503
Anda bisa mengambil contoh gudang yang saat ini beroperasi
03:29
for e-commerce, they are half automated.
68
209872
2711
untuk perdagangan elektronik, kini sebagian otomatis.
03:32
The way it works is that an old warehouse— where you’ve got tons of stuff piled up
69
212583
4046
Bagaimana gudang ini bekerja sebelumnya -- di mana barang-barang menumpuk
03:36
all over the place and humans go and rummage around
70
216629
2461
dan orang berkeliling dan mengobrak-abrik
03:39
and then bring it back and send it off—
71
219090
1877
kemudian kembali dan mengirimnya --
03:40
there’s a robot who goes and gets the shelving unit
72
220967
3586
ada robot yang pergi dan mendapatkan rak
03:44
that contains the thing that you need,
73
224553
1919
yang berisi barang yang Anda butuhkan,
03:46
but the human has to pick the object out of the bin or off the shelf,
74
226472
3629
namun manusia harus mengambil barang dari keranjang atau rak,
03:50
because that’s still too difficult.
75
230101
1877
karena itupun masih sangat sulit.
03:52
But, at the same time,
76
232019
2002
Namun, pada saat bersamaan,
03:54
would you make a robot that is accurate enough to be able to pick
77
234021
3921
akankah Anda membuat robot yang cukup akurat untuk mengambil
03:57
pretty much any object within a very wide variety of objects that you can buy?
78
237942
4338
segala jenis barang dari beragam hal yang bisa Anda beli?
04:02
That would, at a stroke, eliminate 3 or 4 million jobs?
79
242280
4004
Itu akan, dengan sekali pukulan, menghilangkan 3 atau 4 juta pekerjaan?
04:06
There's an interesting story that E.M. Forster wrote,
80
246409
3336
Ada cerita menarik yang ditulis E.M. Foster,
04:09
where everyone is entirely machine dependent.
81
249745
3504
di mana semua orang sepenuhnya bergantung pada mesin.
04:13
The story is really about the fact that if you hand over
82
253499
3754
Ceritanya benar-benar soal bagaimana jika Anda menyerahkan
04:17
the management of your civilization to machines,
83
257253
2961
pengelolaan peradaban Anda ke mesin,
04:20
you then lose the incentive to understand it yourself
84
260214
3504
Anda kemudian kehilangan insentif untuk memahaminya sendiri
04:23
or to teach the next generation how to understand it.
85
263718
2544
atau mengajarkan anak cucu bagaimana cara memahaminya.
04:26
You can see “WALL-E” actually as a modern version,
86
266262
3003
Anda dapat melihat “WALL-E” sebagai versi modern
04:29
where everyone is enfeebled and infantilized by the machine,
87
269265
3628
di mana setiap orang dilemahkan dan diintimidasi oleh mesin,
04:32
and that hasn’t been possible up to now.
88
272893
1961
dan belum bisa dilakukan hingga saat ini.
04:34
We put a lot of our civilization into books,
89
274854
2419
Kita menuliskan peradaban di buku-buku,
04:37
but the books can’t run it for us.
90
277273
1626
tapi buku tidak menjalankannya.
04:38
And so we always have to teach the next generation.
91
278899
2795
Jadi kita harus selalu mengajarkan generasi berikutnya.
04:41
If you work it out, it’s about a trillion person years of teaching and learning
92
281736
4212
Jika berhasil melakukannya, perlu triliunan tahun pengajaran & pembelajaran
04:45
and an unbroken chain that goes back tens of thousands of generations.
93
285948
3962
dan rantai tak terputus yang kembali ke puluhan ribu generasi.
04:50
What happens if that chain breaks?
94
290119
1919
Apa yang terjadi jika rantainya putus?
04:52
I think that’s something we have to understand as AI moves forward.
95
292038
3461
Saya rasa, itu yang harus kita pahami selagi AI terus berkembang.
04:55
The actual date of arrival of general purpose AI—
96
295624
3587
Kapan sebenarnya AI umum hadir --
04:59
you’re not going to be able to pinpoint, it isn’t a single day.
97
299211
3087
tidak akan kita temukan satu titik, AI bukan temuan satu hari.
05:02
It’s also not the case that it’s all or nothing.
98
302298
2294
Bukan masalah seluruh atau tidak sama sekali.
05:04
The impact is going to be increasing.
99
304592
2461
Dampaknya akan meningkat.
05:07
So with every advance in AI,
100
307053
2043
Jadi tiap pembaharuan di AI,
05:09
it significantly expands the range of tasks.
101
309096
2962
secara signifikan memperluas jangkauan tugas.
05:12
So in that sense, I think most experts say by the end of the century,
102
312058
5338
Dengan itu, saya rasa semua ahli berpendapat, pada akhir abad ini,
05:17
we’re very, very likely to have general purpose AI.
103
317396
3337
kita sangat mungkin memiliki AI tujuan umum.
05:20
The median is something around 2045.
104
320733
3754
Nilai tengahnya ada pada tahun 2045.
05:24
I'm a little more on the conservative side.
105
324487
2002
Saya sedikit lebih konservatif.
05:26
I think the problem is harder than we think.
106
326489
2085
Masalahnya akan lebih sulit dari perkiraan.
05:28
I like what John McAfee, he was one of the founders of AI,
107
328574
3253
Saya suka apa yang John McAfee, salah satu penemu AI,
05:31
when he was asked this question, he said, somewhere between five and 500 years.
108
331911
3837
katakan untuk pertanyaan ini, katanya, antara 5 dan 500 tahun.
05:35
And we're going to need, I think, several Einsteins to make it happen.
109
335748
3337
Dan kita akan butuh, saya pikir, beberapa Einsteins untuk mewujudkannya.

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7