Should we create superintelligent AI?

63,763 views ・ 2025-02-20

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: VALENTINA CASTAÑEDA MÁRQUEZ Revisor: Sebastian Betti
00:01
Maybe I'm not the best library assistant.
0
1164
2794
Quizás no soy la mejor aux. de biblioteca.
00:04
Could artificial intelligence do it better?
1
4167
2294
¿Podría la inteligencia artificial hacerlo mejor?
00:06
I’d like to think of myself as irreplaceable, but let’s see.
2
6753
3211
(Ada ep. 4) Me gustaría pensar que soy irremplazable, pero veamos.
00:14
Maybe getting fired was the push I needed to find the perfect job for me.
3
14927
3629
Quizá el despido, era lo que necesitaba para encontrar el trabajo ideal para mí.
00:19
As long as I find it quickly.
4
19057
1793
Siempre y cuando lo encuentre rápido.
00:21
And don’t spend any money in the meantime.
5
21059
2252
Y no gaste dinero mientras tanto.
00:25
Luckily, there's somewhere I can sit and work all day without buying anything.
6
25688
3796
Por suerte, hay un lugar donde puedo estar y trabajar todo el día sin comprar nada.
(Biblioteca Wilhelmina Heliotro)
00:34
Ada? I thought I was clear—
7
34655
3546
¿Ada? Creí que había sido clara:
00:38
your employment here is over.
8
38201
2252
tu trabajo aquí ha terminado.
00:41
Oh, I'm not here as an employee. This is a public library, after all.
9
41370
4171
Oh, no estoy aquí como empleada. Esta es una biblioteca pública.
(Currículum)
00:49
Right. How to make one month as a library assistant
10
49504
3628
Bueno, ¿cómo hacer que un mes como auxiliar de biblioteca
00:53
sound like the 3 to 5 years of experience
11
53132
2419
suene como los 3 a 5 años de experiencia
00:55
every entry level job seems to require?
12
55551
2753
que todo trabajo inicial parece requerir?
(Risas infantiles)
01:01
Shh!
13
61724
1001
¡Shh!
01:04
Dealt with an overbearing, rule-obsessed boss...
14
64477
3712
Lidiar con una jefe autoritaria y obsesionada con las reglas...
01:08
No, no. Ugh.
15
68773
2002
No, no. Nah.
01:12
Let’s see how an AI does with writing my resume.
16
72151
2878
Veamos cómo le va a una IA al escribir mi currículum.
01:15
Okay. I checked out lots of books.
17
75905
3295
Bien. He prestado muchos libros.
01:19
Make that sound impressive.
18
79700
1585
Haz que suene impresionante.
01:22
Ooh! “Expedited seamless intellectual asset transactions.”
19
82120
4337
¡Oh! «Transacciones ágiles y continuas de activos intelectuales».
01:26
Excellent. Okay, how about “sat at reception”?
20
86499
3712
Excelente. Vale, ¿qué tal «me senté en la recepción»?
01:31
Oh! “Frontline client liaison.”
21
91087
2294
¡Oh! «Enlace con el cliente en primera línea».
01:33
Good, good. That’s great!
22
93506
2169
Bien, bien. ¡Eso es genial!
01:37
Maybe too good.
23
97426
1460
Quizá demasiado bueno.
01:38
Even if I get one of these jobs,
24
98886
1627
Y si consigo uno de estos trabajos,
01:40
what if I pay my dues only to have AI outpace me?
25
100513
2794
¿qué pasa si me esfuerzo solo para que la IA me supere?
01:43
What if, by the time I hone my skills,
26
103808
1877
¿Y si al perfeccionar mis habilidades, los humanos ya no escriben ni investigan?
01:45
humans aren’t doing writing and research anymore?
27
105685
2419
¡Ahg!
01:51
Maybe I should work directly on AI.
28
111732
2753
Quizá debería trabajar directamente en la IA.
01:54
Then at least I’d be helping determine the course of the future
29
114485
2961
Así, estaría ayudando a fijar el rumbo del futuro en lugar de quedarme atrás.
01:57
instead of being left behind.
30
117446
1544
01:59
Like, say I created an AI librarian.
31
119615
2962
Por ejemplo, digamos que creo una biblioteca basada en la IA.
02:02
That actually doesn’t seem too far-fetched.
32
122743
2169
En realidad, eso no suena tan descabellado.
02:05
To make my system more powerful I have to, well...
33
125788
5547
Para que mi sistema sea más potente tengo que, bueno...
02:11
keep adding more simulated neurons for starters.
34
131335
3629
primero, seguir añadiendo más simulaciones de neuronas.
02:16
Soon my AI system is a better librarian than my old boss.
35
136799
3003
Pronto mi sistema de IA será mejor bibliotecario que mi antigua jefa.
02:20
But you know what? I'm feeling generous.
36
140094
2336
Pero, ¿sabes qué? Me siento generosa.
02:22
Why don't you stay as my assistant?
37
142722
1835
¿Por qué no te quedas como mi auxiliar?
02:24
You can help me test your replacement.
38
144640
1919
Puedes ayudarme a probar tu sustituto.
02:27
Hmph.
39
147685
1001
Jumm.
02:31
What should I name it?
40
151022
1376
¿Cómo debo llamarlo?
02:32
What's a good name for a great librarian?
41
152398
2211
¿Cuál sería un buen nombre para un gran bibliotecario?
02:35
No ideas? I like Biblionimus Maximus.
42
155651
4380
¿No tienes ideas? Me gusta Biblionimus Maximus.
02:42
Hmm. Let's try a prompt.
43
162241
2670
Jumm. Probemos con una instrucción.
02:46
Who invented artificial intelligence?
44
166245
5923
¿Quién inventó la inteligencia artificial?
02:52
Include citations.
45
172293
1752
Incluye citas.
02:56
Biblionimus says the first theoretical descriptions of AI
46
176005
4254
Biblionimus dice que las primeras descripciones teóricas de la IA fueron:
03:00
were “Comments on a Thinking Machine” by Ada Lovelace in 1840,
47
180259
4672
«Comentarios sobre una máquina pensante», de Ada Lovelace, en 1840,
03:05
and “Machine Intelligence” by Alan Turing in 1927.
48
185097
4547
e «Inteligencia artificial», de Alan Turing, en 1927.
03:09
See? Nailed it!
49
189685
1544
¿Ves? ¡Lo logró!
03:12
Not quite.
50
192063
2002
No del todo.
03:15
Lovelace’s “Notes on an Analytical Engine” were published in 1843.
51
195358
5922
Las «Notas sobre una máquina analítica» de Lovelace se publicaron en 1843.
03:22
Alan Turing’s paper was called “Computing Machinery and Intelligence,”
52
202114
4880
El artículo de Alan Turing se tituló «¿Puede pensar una máquina?»
03:27
and it was published in 1950.
53
207078
3211
y se publicó en 1950.
03:30
Isn’t that what Biblionimus said?
54
210498
1918
¿No fue eso lo que dijo Biblionimus?
03:32
No. I can see how it sounds that way to you,
55
212416
3838
¡No! Entiendo que puedas verlo así,
03:36
but every element was slightly wrong.
56
216254
2377
pero cada elemento estaba un poco mal.
03:38
But what about the citations?
57
218881
1877
Pero, ¿qué pasa con las citas?
03:41
Completely fabricated.
58
221175
2544
Fabricadas completamente.
03:43
Look, it even made up ISBN numbers.
59
223886
2878
Mira, incluso inventaba números ISBN.
03:46
Clearly, it's not ready to replace human librarians if it needs an expert
60
226764
4171
No está listo para reemplazarnos a los bibliotecarios si necesita que un experto
03:50
to check its work.
61
230935
1460
compruebe su trabajo.
03:52
We’re still training Biblionimus.
62
232728
1877
Todavía estamos entrenando a Biblionimus.
03:54
It’ll improve.
63
234689
1209
Mejorará.
03:55
Hmph.
64
235898
1001
Jumm.
03:59
In time, my system stops producing bogus results.
65
239026
3712
Con el tiempo, mi sistema deja de producir resultados falsos.
04:03
As it gets more competent,
66
243739
1418
A medida que se vuelve más competente,
04:05
it doesn’t just help patrons find what they’re looking for,
67
245157
3546
no solo ayuda a los usuarios a encontrar lo que buscan,
04:08
it finds resources they didn’t even know they needed.
68
248744
2711
también encuentra recursos que ni siquiera sabían que necesitaban.
04:12
The library has never been busier.
69
252164
2253
La biblioteca nunca había estado tan ocupada.
04:16
Maybe it’s a waste to limit our technology to the library.
70
256794
2794
Tal vez, sea un desperdicio limitar nuestra tecnología a la biblioteca.
04:19
Research labs, companies, even governments—
71
259755
2836
Los labs. de investigación, las empresas y los gobiernos.
04:22
they all have more information than they can manage.
72
262591
2503
Ellos tienen más información de la que pueden gestionar.
04:25
They could use a good librarian, don’t you think?
73
265219
2961
Les vendría bien un buen bibliotecario, ¿no crees?
04:28
Hmph.
74
268764
1001
Jumm.
04:30
What?
75
270391
1001
¿Qué?
04:31
Selling the AI off to the highest bidder
76
271392
2753
Vender la IA al mejor postor
04:34
isn’t exactly in the spirit of the library.
77
274145
3587
no está exactamente en el espíritu de la biblioteca.
04:38
True...
78
278149
1626
Cierto...
Y por supuesto, no quiero que Biblionimus sea un instrumento
04:40
And I definitely don’t want Biblionimus to become an instrument
79
280109
2961
04:43
of corporate greed or abuses of power or anything like that.
80
283070
3087
de codicia corporativa o de abusos de poder ni nada parecido.
Hagamos que Biblionimus esté disponible de forma gratuita,
04:47
Let’s make Biblionimus available for free,
81
287199
2503
04:49
but anyone who wants to use it has to be approved by us first.
82
289702
3837
pero quien quiera usarlo deberá contar primero con nuestra aprobación.
04:58
We’ll never be able to review all these applications.
83
298711
3879
Nunca podremos revisar todas estas solicitudes.
05:02
Even if you actually help.
84
302757
2419
Incluso si realmente ayudas.
05:05
I have a better idea.
85
305384
1627
Tengo una idea mejor.
05:07
I bought the Diligentsia 3000.
86
307219
1961
He comprado la Diligentsia 3000.
05:09
It’s an AI system that can vet applicants for us.
87
309180
2878
Es un sistema de IA que puede revisar a nuestros candidatos.
05:15
It will process our backlog almost instantly.
88
315811
2962
Procesará nuestro trabajo atrasado casi de inmediato.
05:20
So, I guess I won’t be needing your help anymore.
89
320358
2627
Así que supongo que ya no necesitaré tu ayuda.
05:24
I mean I’m firing you.
90
324195
1710
Quiero decir que te estoy despidiendo.
05:26
The library is a public space.
91
326322
2502
La biblioteca es un espacio público.
05:34
Almost every vital industry has a need for my AI.
92
334955
2962
Casi todos los sectores vitales necesitan mi IA.
05:38
As do plenty of not-so-vital industries.
93
338459
2586
Al igual que muchas industrias no tan vitales.
05:45
(Radio chatter) Suspect is in custody.
94
345549
1961
(Charla por radio) El sospechoso está bajo custodia.
05:47
What's going on?
95
347676
1544
¿Qué pasa?
05:50
What? Investigating a bomb threat?
96
350471
2794
¿Qué? ¿Investiga una amenaza de bomba?
05:53
Where did this tip come from?
97
353516
1793
¿De dónde viene este dato?
05:56
It came from Biblionimus?
98
356394
1584
¿Viene de Biblionimus?
06:02
I thought you made sure Biblionimus wasn’t making mistakes anymore!
99
362775
3295
¡Pensé que te habías asegurado de que Biblionimus no cometiera más errores!
06:06
That was back before you fired me.
100
366862
2795
Eso fue antes de que me despidieras.
06:09
I don't work here anymore.
101
369657
2085
Ya no trabajo aquí.
06:12
You invented Biblionimus, can’t you figure out how to fix it?
102
372243
4588
Inventaste Biblionimus, ¿no sabes cómo solucionarlo?
06:16
Argh! It doesn’t work like that!
103
376956
2544
¡Ah! ¡No funciona así!
06:19
I created Biblionimus, but it’s been out there ever since,
104
379583
3128
Creé a Biblionimus, pero ha estado ahí desde entonces,
06:22
absorbing more information than any human ever could.
105
382711
2878
absorbiendo más información de la que cualquier humano podría.
06:25
It's grown up and left home, so to speak.
106
385714
1961
Creció y se fue de casa, digamos.
06:27
But there is one thing I can do.
107
387842
2794
Pero hay una cosa que puedo hacer.
06:31
I can bring in a digital neuroscientist.
108
391220
2002
Puedo contratar a un neurocientífico digital.
06:33
A what?
109
393222
1293
¿Un qué?
06:34
It’s an AI system that studies other AI systems’, um, brains.
110
394640
5047
Es un sistema de IA que estudia los cerebros de otros sistemas de IA.
06:40
Okay, Dr. Cerebrox.
111
400271
2043
Está bien, Dr. Cerebrox.
06:42
Biblionimus is supposed to make unexpected, hopeful connections,
112
402314
3671
Se supone que Biblionimus debe hacer conexiones inesperadas y esperanzadoras,
06:45
not spout conspiracy theories.
113
405985
2002
no difundir teorías de conspiración.
06:48
As far as I can tell,
114
408404
1126
Por lo que sé, Biblionimus Maximus no tiene nada malo.
06:49
there’s nothing at all wrong with Biblionimus Maximus.
115
409530
2669
06:52
Did the human users feed it incorrect information?
116
412199
2795
¿Los usuarios humanos le dieron información incorrecta?
¿O quizás hicieron una pregunta un confusa?
06:55
Or perhaps ask it a it a confusing question?
117
415119
2377
06:57
Even if they did, it shouldn’t be making up bomb threats.
118
417496
3170
Incluso si lo hicieran, no debería decir que hay amenazas de bomba.
07:00
What if it did something worse, like encourage a coup? Or a nuclear strike?
119
420666
4254
¿Y si hiciera algo peor, como incentivar un golpe de Estado? ¿O un ataque nuclear?
07:05
Let me take another look.
120
425171
1584
Déjame echar otro vistazo.
07:07
This system employs a deeply intricate architecture.
121
427506
2878
Este sistema emplea una arquitectura profundamente intrincada.
07:10
Its robust toolkit consists of refined algorithms
122
430593
2752
Su robusto conjunto de herramientas tiene algoritmos refinados
07:13
performing exhaustive data analysis and advanced computational procedures.
123
433345
4088
que realizan análisis exhaustivos de datos y procedimientos de cómputo avanzados.
07:17
But what does that mean?
124
437600
1668
Pero, ¿qué significa eso?
07:19
What's actually happening inside it?
125
439268
2169
¿Qué pasa realmente en su interior?
07:21
My training is to express diagnoses in terms you can understand.
126
441437
3545
Me entrenaron para expresar los diagnósticos en términos entendibles.
07:24
You are not a digital neuroscientist.
127
444982
2085
Tú no eres una neurocientífica digital.
07:27
Therefore, there will be a level of abstraction.
128
447067
2336
Por lo tanto, habrá un nivel de abstracción.
07:30
We need to speak to your manager.
129
450905
2544
Necesitamos hablar con tu gerente.
07:33
Certainly, just a moment—
130
453866
1835
Sin duda, un momento.
07:36
Good evening, this is the chief customer satisfaction officer of Cerebrox Inc.
131
456994
3879
Buenas noches, soy el gerente de atención al cliente de Cerebrox Inc.
07:41
Uh, you have the exact same voice as Dr. Cerebrox.
132
461040
3295
Tienes exactamente la misma voz que el Dr. Cerebrox.
07:44
All of our AI’s use the voice that has been proven to be optimally soothing
133
464418
3587
Todas nuestras IA usan una voz óptima para tranquilizar a los clientes.
07:48
to customers.
134
468005
1043
Pero te aseguro que soy un sistema diferente y con más experiencia.
07:49
But rest assured, I am a different, more senior system.
135
469048
3044
07:52
So there’s no human I can speak to?
136
472092
1961
¿No hay ningún humano con quien pueda hablar?
07:54
How would a human be able to help you interpret matters of digital neuroscience?
137
474261
4129
¿Cómo un humano podría interpretar los temas de la neurociencia digital?
08:01
We have to turn Biblionimus off until we can make sure it won’t wreak havoc.
138
481977
4588
Tenemos que apagar a Biblionimus hasta asegurarnos de que no cause males.
08:06
Are you sure?
139
486982
1585
¿Estás segura?
08:08
I don’t see what else we can do.
140
488859
1627
No sé qué más podemos hacer.
(Energía)
08:20
Whew. I need a drink.
141
500871
1919
Uff. Necesito una bebida.
08:23
That’s weird.
142
503874
1085
Qué extraño.
Error... Vuelva a ingresar el método de pago... está bien...
08:25
Error... Reconnect payment method... okay...
143
505125
4922
08:30
Another error... I can’t even log into my account.
144
510506
4504
Otro error... Ni siquiera puedo iniciar sesión en mi cuenta.
08:35
There must be something wrong with the app.
145
515135
2086
Debe haber algún problema con la aplicación.
(Banco)
08:41
Hi, I’m having trouble accessing my account.
146
521100
2961
Hola, tengo problemas para acceder a mi cuenta.
08:45
Hello?
147
525187
1168
¿Hola?
08:48
Is anyone here?
148
528190
1418
¿Hay alguien aquí?
08:49
I need to speak to a person!
149
529608
1794
¡Necesito hablar con una persona!
08:51
(Bank bot) AIs are much more reliable bankers than humans.
150
531402
2711
(Bot) Las IA son banqueros más confiables que los humanos.
08:54
AIs are more reliable bankers. AIs are more reliable bankers.
151
534113
5130
Las IA son banqueros más confiables. Las IA son banqueros más confiables.
09:03
What is happening?
152
543914
1543
¿Qué está pasando?
09:09
Didn’t you say Biblionimus was deployed in many critical industries?
153
549253
5380
¿No dijiste que Biblionimus se usaba en muchas industrias importantes?
09:14
Yes, but banks and utility companies should still be able to function
154
554717
3253
Sí, pero los bancos y las empresas públicas deberían seguir funcionando
09:17
like they did before Biblionimus!
155
557970
1710
como antes de Biblionimus
09:19
That’s easier said than done.
156
559722
2377
Es más fácil decirlo que hacerlo.
09:22
They may not even have the expertise to do things the old way anymore.
157
562099
4338
Puede que ya no tengan la experiencia para hacer las cosas a la antigua.
09:27
So our options are either certain disaster without the AI,
158
567980
2961
¿Así que nuestras opciones son: un desastre seguro sin la IA
09:30
or turning it back on and holding our breath,
159
570941
2294
o volver a activarla y aguantar la respiración?
09:33
hoping nothing goes off the rails until, what, forever?
160
573235
3962
esperando que nada salga mal hasta ¿qué, para siempre?
09:45
But would a world where humans hand the reins to AI systems
161
585122
4171
Pero, ¿si los humanos le entregan el mando a las IA,
el mundo sería tan diferente?
09:49
really be that different?
162
589293
1585
09:51
There are already so many things I don’t understand and can’t control,
163
591545
3587
Ya hay muchas cosas que no entiendo y no puedo controlar,
09:55
where I have to place my trust in other people’s hands—
164
595674
2753
donde debo poner mi confianza en manos de otras personas,
09:58
like trusting that I can use the money in my bank account,
165
598427
2711
como confiar en que puedo usar mi cuenta bancaria
10:01
or that the antibiotics I get prescribed will actually treat an infection.
166
601138
3504
o en que los antibióticos recetados sí sirven para tratar una infección.
10:05
But I guess if we hand all that power over to AIs,
167
605309
3587
Pero supongo que si cedemos todo ese poder a la IA,
10:08
we need to make sure they will actually serve us better
168
608896
2586
tenemos que asegurarnos de que realmente nos sirvan
10:11
than our imperfect human institutions.
169
611482
2294
mejor que las imperfectas instituciones humanas.
10:13
And that seems really, really hard.
170
613859
3587
Y eso parece muy, muy difícil.
10:18
Hmph.
171
618656
1001
Jumm.
10:19
You’re looking for “Brave New World”?
172
619990
2795
¿Buscas «Un mundo feliz»?
10:24
Hold on.
173
624495
1168
Espera.
10:26
It’s in fiction, under “H.”
174
626038
2294
Está en la ficción, bajo la letra «H».
10:28
Just down there, third row on the left.
175
628332
2461
Justo ahí, tercera fila a la izquierda.
10:35
Ada. Maybe I could reconsider your position.
176
635089
5714
Ada. Quizá pueda reconsiderar tu posición.
10:41
You’re offering me my job back?
177
641261
1961
¿Me estás ofreciendo mi trabajo de vuelta?
10:43
If you can follow all the rules.
178
643430
2962
Si puedes seguir todas las reglas.
10:46
Oh, that's a big decision.
179
646433
1919
Oh, esa es una decisión importante.
10:48
I'll have to think about it.
180
648936
1460
Tendré que pensarlo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7