Better English Conversations: Increase Your Economic Vocabulary

46,827 views ・ 2025-02-05

Speak Confident English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
From shopping for groceries to saving for the future,
0
195
3530
Desde fazer compras de supermercado até economizar para o futuro,
00:04
from managing your monthly expenses to discussing your next pay raise.
1
4275
3930
desde gerenciar suas despesas mensais até discutir seu próximo aumento de salário.
00:09
You and I both know the economy shapes both our daily decisions and
2
9025
4820
Você e eu sabemos que a economia molda nossas decisões diárias e
00:13
professional conversations. Well,
3
13925
2480
conversas profissionais. Bem,
00:17
economic terms in English might sound technical and complicated.
4
17005
4000
termos econômicos em inglês podem soar técnicos e complicados.
00:21
I promise you, once we break them down,
5
21445
3000
Eu prometo a você que, quando os analisarmos,
00:24
they become much clearer and more practical to use in your everyday
6
24795
4730
eles se tornarão muito mais claros e práticos para usar em suas
00:29
conversations. For example,
7
29526
2039
conversas cotidianas. Por exemplo,
00:31
have you heard words like inflation tariffs or GDP in the
8
31675
4890
você já ouviu palavras como tarifas de inflação ou PIB nas
00:36
news or at work and wished that you could use them more confidently in English?
9
36566
4959
notícias ou no trabalho e gostaria de poder usá-las com mais confiança em inglês?
00:42
There's no doubt that these terms are everywhere,
10
42075
3170
Não há dúvidas de que esses termos estão em todo lugar,
00:45
and today I want to help you master them so that you are able to express your
11
45505
4180
e hoje quero ajudar você a dominá-los para que você consiga expressar seus
00:49
thoughts easily on economic topics. By the end,
12
49686
4119
pensamentos facilmente sobre tópicos econômicos. No final,
00:54
you'll have learned a variety of vocabulary that will help you confidently
13
54025
4580
você terá aprendido uma variedade de vocabulário que o ajudará a
00:58
discuss economic topics, whether you are reading the news,
14
58606
4199
discutir tópicos econômicos com confiança, seja lendo notícias,
01:03
talking with colleagues, or making important financial decisions.
15
63155
3810
conversando com colegas ou tomando decisões financeiras importantes.
01:07
To make this lesson really clear and well organized,
16
67785
3540
Para tornar esta lição realmente clara e bem organizada,
01:11
we're going to explore six essential categories, economic measures,
17
71495
4910
vamos explorar seis categorias essenciais: medidas econômicas,
01:17
economic changes,
18
77125
833
mudanças econômicas,
01:18
jobs and income rules and regulators,
19
78834
3610
regras e reguladores de empregos e renda,
01:22
government and money, and finally, market monitoring.
20
82935
3470
governo e dinheiro e, finalmente, monitoramento de mercado.
01:26
So grab your notebook and let's dive in.
21
86745
2420
Então pegue seu caderno e vamos lá.
01:29
I want to start with the tools experts use to understand
22
89925
4280
Quero começar com as ferramentas que os especialistas usam para entender
01:34
how an economy is doing.
23
94865
1500
como uma economia está se saindo.
01:36
Think of these like taking measurements to check on something's health.
24
96815
4310
Pense nisso como se estivesse fazendo medições para verificar a saúde de algo.
01:41
The first term you'll often hear is GDP or gross domestic product.
25
101745
4860
O primeiro termo que você ouvirá com frequência é PIB ou produto interno bruto.
01:47
GDP is the total value of everything a country produces
26
107445
4960
PIB é o valor total de tudo o que um país produz
01:52
and sells in one year. This includes all the products in stores,
27
112665
4580
e vende em um ano. Isso inclui todos os produtos nas lojas,
01:57
from phones to furniture and all the services from
28
117595
4810
de telefones a móveis, e todos os serviços, de
02:02
healthcare to education.
29
122535
1750
saúde a educação.
02:05
When you hear sentences like the country's GDP grew by
30
125155
4889
Quando você ouve frases como o PIB do país cresceu
02:10
2% this year,
31
130145
1100
2% este ano,
02:11
it means the whole economy is producing more than last year.
32
131985
4460
isso significa que toda a economia está produzindo mais do que no ano passado.
02:17
But GDP isn't just one thing.
33
137065
3180
Mas o PIB não é apenas uma coisa.
02:20
It's made up of several important parts. I want you to think about it this way.
34
140395
4810
É composto de várias partes importantes. Quero que você pense desta maneira. O
02:26
GDP includes everything you and I buy at stores
35
146205
4240
PIB inclui tudo o que você e eu compramos nas lojas,
02:31
that's consumer spending.
36
151105
1659
que são gastos do consumidor.
02:33
It also includes what businesses spend when they buy new equipment or
37
153465
4780
Também inclui o que as empresas gastam quando compram novos equipamentos ou
02:38
build new facilities. That's business investment.
38
158246
3239
constroem novas instalações. Isso é investimento empresarial.
02:42
And then there's what the government spends on things like schools and roads.
39
162345
3660
E depois há o que o governo gasta em coisas como escolas e estradas.
02:46
Finally,
40
166715
833
Por fim,
02:47
it also includes the difference between what a country sells to other countries
41
167945
4940
também inclui a diferença entre o que um país vende para outros países
02:53
and what it buys from them. We call this net exports.
42
173305
4220
e o que compra deles. Nós chamamos isso de exportações líquidas.
02:58
All these pieces together show us how much economic activity
43
178385
4460
Todas essas peças juntas nos mostram quanta atividade econômica
03:03
is happening in a country.
44
183345
1300
está acontecendo em um país.
03:05
And now let's move on to talk about something that affects all of us daily
45
185505
4820
E agora vamos falar sobre algo que afeta todos nós diariamente: a
03:10
inflation. You've probably noticed this in your own life.
46
190715
3329
inflação. Você provavelmente já percebeu isso em sua vida.
03:14
Maybe a coffee that cost $3 last year now
47
194495
4750
Talvez um café que custava US$ 3 no ano passado agora
03:19
costs $3 and 50 cents,
48
199294
2071
custe US$ 3 e 50 centavos,
03:21
or your grocery bill is higher than it used to be.
49
201945
3020
ou sua conta de supermercado esteja mais alta do que costumava ser.
03:25
That's inflation when prices keep going up over time,
50
205745
4460
Isso é inflação quando os preços continuam subindo ao longo do tempo,
03:30
and this matters because it affects so many part of our lives.
51
210745
3700
e isso é importante porque afeta muitas partes de nossas vidas.
03:35
When there's inflation,
52
215275
1410
Quando há inflação,
03:37
everything tends to cost more from your groceries to your gas,
53
217055
4110
tudo tende a custar mais, desde as compras de supermercado até a gasolina.
03:42
your savings might not buy as much in the future as
54
222075
4890
Suas economias podem não dar para comprar tanto no futuro quanto
03:46
they do today.
55
226966
833
dão hoje.
03:48
This is why people often hope their wages will increase to help cover these
56
228275
4690
É por isso que as pessoas geralmente esperam que seus salários aumentem para ajudar a cobrir esses
03:52
rising costs.
57
232966
879
custos crescentes. Os
03:54
Banks also pay attention to inflation when they set their interest rates
58
234815
4590
bancos também prestam atenção à inflação quando definem suas taxas de juros
03:59
for loans and savings accounts.
59
239945
1820
para empréstimos e contas de poupança.
04:01
We're gonna talk more about interest rates in a moment, but first,
60
241975
3390
Falaremos mais sobre taxas de juros em breve, mas primeiro,
04:05
let's look at one more important measure. The unemployment rate.
61
245455
3830
vamos analisar mais uma medida importante. A taxa de desemprego.
04:10
This tells us what percentage of people who want to work
62
250075
4130
Isso nos diz qual a porcentagem de pessoas que querem trabalhar e
04:15
can't find jobs. It's a simple but powerful number.
63
255095
4190
não conseguem encontrar emprego. É um número simples, mas poderoso.
04:19
When you hear sentences like the unemployment rate dropped to
64
259995
4409
Quando você ouve frases como a taxa de desemprego caiu para
04:24
4%, it means more people are finding jobs.
65
264405
3680
4%, isso significa que mais pessoas estão encontrando empregos.
04:28
This number helps everyone understand if it's getting easier or
66
268835
4770
Esse número ajuda todos a entender se está ficando mais fácil ou
04:33
harder to find work in the economy. And finally,
67
273625
3580
mais difícil encontrar trabalho na economia. E, finalmente,
04:37
let's understand supply and demand.
68
277575
2630
vamos entender a oferta e a demanda.
04:40
A relationship that explains why prices change.
69
280685
3080
Uma relação que explica por que os preços mudam.
04:44
I like to explain this with a simple example.
70
284685
1840
Gosto de explicar isso com um exemplo simples.
04:47
Think about umbrellas on a rainy day when the rain starts,
71
287415
4950
Pense em guarda-chuvas em um dia chuvoso, quando a chuva começa,
04:52
suddenly everyone wants to buy an umbrella.
72
292645
2240
de repente todo mundo quer comprar um guarda-chuva. A
04:54
There's high demand and the stores may have only a
73
294955
4850
demanda é alta e as lojas podem ter apenas
04:59
few left that supply. So what happens? Well, the prices go up,
74
299806
4959
alguns estoques restantes. Então o que acontece? Bem, os preços sobem,
05:04
but on sunny days, stores might have a lot of umbrellas.
75
304985
4419
mas em dias ensolarados, as lojas podem ter muitos guarda-sóis.
05:09
They have a high supply and very few people want to buy them,
76
309405
3880
Eles têm uma grande oferta e muito poucas pessoas querem comprá-los,
05:13
so there's low demand, and as a result, prices fall.
77
313464
3661
então há baixa demanda e, como resultado, os preços caem.
05:17
This same idea explains price changes for
78
317875
4490
Essa mesma ideia explica as mudanças de preços de
05:22
everything from housing to concert tickets.
79
322415
3150
tudo, desde moradia até ingressos para shows.
05:26
Now that we have these basic measurements,
80
326625
2300
Agora que temos essas medidas básicas,
05:29
let's look at how we can describe changes in the economy.
81
329055
3190
vamos ver como podemos descrever mudanças na economia.
05:33
These terms will help you explain economic movements and trends that
82
333095
4550
Esses termos ajudarão você a explicar movimentos e tendências econômicas que
05:38
you might notice in your daily life or read about in the news. For example,
83
338025
4420
você pode observar em sua vida diária ou ler nas notícias. Por exemplo,
05:42
sometimes prices can change very,
84
342446
2599
às vezes os preços podem mudar muito,
05:45
very quickly when they shoot up fast. We use the word spike.
85
345355
4370
muito rapidamente quando eles disparam. Usamos a palavra pico.
05:50
For example, you might hear gas prices spiked this week,
86
350345
4300
Por exemplo, você pode ouvir que os preços da gasolina dispararam esta semana, o
05:54
meaning they went up suddenly and.
87
354795
1930
que significa que eles subiram repentinamente e...
05:56
Significantly.
88
356845
833
Significativamente.
05:58
Understanding price spikes is particularly important because they can affect
89
358115
4690
Entender os picos de preços é particularmente importante porque eles podem afetar
06:02
your budget quickly.
90
362806
1199
seu orçamento rapidamente.
06:04
Imagine your daily commute suddenly costing much more because of
91
364875
4930
Imagine que seu deslocamento diário de repente fique muito mais caro por causa de
06:09
a gas price spike. The opposite can happen too.
92
369845
3640
um aumento no preço da gasolina. O oposto também pode acontecer.
06:14
When prices fall, we use the word dip. For example,
93
374075
3730
Quando os preços caem, usamos a palavra mergulho. Por exemplo,
06:17
if you hear stock prices dipped after the company's announcement,
94
377945
4220
se você ouvir que os preços das ações caíram após o anúncio da empresa,
06:22
it means the values decreased.
95
382505
1820
isso significa que os valores diminuíram.
06:24
These dips can be temporary like a brief sale at a store,
96
384695
3990
Essas quedas podem ser temporárias, como uma breve liquidação em uma loja,
06:29
or they might signal bigger changes in the economy.
97
389185
3100
ou podem sinalizar mudanças maiores na economia.
06:33
One more term in this category that you've probably heard in the news is
98
393545
3940
Mais um termo nesta categoria que você provavelmente já ouviu nas notícias é
06:37
recession.
99
397555
833
recessão.
06:38
A recession is a period when the economy shrinks and
100
398964
5000
Uma recessão é um período em que a economia encolhe e
06:43
it affects many aspects of our daily life.
101
403965
2680
afeta muitos aspectos da nossa vida diária.
06:47
Think about your local shopping center During a recession,
102
407095
3070
Pense no seu shopping center local. Durante uma recessão,
06:50
you might notice some stores closing or reducing their hours because people are
103
410745
4860
você pode notar algumas lojas fechando ou reduzindo seu horário de funcionamento porque as pessoas estão
06:55
spending less money. Companies might pause hiring or even let workers go,
104
415805
4760
gastando menos dinheiro. As empresas podem interromper as contratações ou até mesmo demitir funcionários, os
07:01
and housing prices might fall fewer new businesses might open.
105
421225
4380
preços dos imóveis podem cair e menos empresas novas podem abrir.
07:06
Understanding recessions helps you make sense of these changes in your community
106
426195
4930
Entender as recessões ajuda você a entender essas mudanças na sua comunidade
07:11
and plan accordingly. Now with all of this,
107
431665
3220
e a planejar adequadamente. Agora, com tudo isso,
07:14
the economy also goes through what we call the boom and bust cycle.
108
434985
4860
a economia também passa pelo que chamamos de ciclo de expansão e retração.
07:20
I like to compare this to the seasons. During a boom,
109
440565
3640
Gosto de comparar isso com as estações do ano. Durante um período de expansão,
07:24
like spring businesses grow and create new jobs.
110
444355
3250
como na primavera, as empresas crescem e criam novos empregos. As
07:27
People spend new money and there's a lot of economic activity during a
111
447825
4940
pessoas gastam dinheiro novo e há muita atividade econômica durante uma
07:32
bust like winter, things slow down,
112
452955
3210
crise como o inverno, as coisas desaceleram, as
07:36
businesses might struggle, jobs become more difficult to find,
113
456885
4040
empresas podem ter dificuldades, empregos se tornam mais difíceis de encontrar
07:41
and people tend to spend less just like seasons.
114
461465
3540
e as pessoas tendem a gastar menos, assim como as estações do ano.
07:45
These cycles are a normal part of economic life. Finally,
115
465455
4750
Esses ciclos são uma parte normal da vida econômica. Por fim,
07:50
let's talk about the term offset.
116
470495
2230
vamos falar sobre o termo offset.
07:53
When something offsets another thing,
117
473395
2370
Quando algo compensa outra coisa,
07:55
it means that one thing balances out another. For example,
118
475905
4660
significa que uma coisa equilibra a outra. Por exemplo,
08:00
if your rent goes up but you get a raise at work,
119
480825
3100
se o seu aluguel aumentar, mas você receber um aumento no trabalho,
08:04
the extra income might offset the higher housing cost.
120
484105
4420
a renda extra pode compensar o custo mais alto da moradia.
08:09
This term is especially useful when discussing how to handle
121
489555
4170
Este termo é especialmente útil ao discutir como lidar com
08:14
economic changes in your personal finances and now something else that affects
122
494645
4980
mudanças econômicas em suas finanças pessoais e agora algo mais que afeta a
08:19
most of us personally, jobs and income,
123
499935
2890
maioria de nós pessoalmente, empregos e renda.
08:23
these terms that we're going to discuss in this category,
124
503715
2870
Esses termos que discutiremos nesta categoria
08:27
we'll help you talk about work-related economic topics with more confidence.
125
507305
4320
ajudarão você a falar sobre tópicos econômicos relacionados ao trabalho com mais confiança.
08:32
First, the labor market.
126
512355
1710
Primeiro, o mercado de trabalho.
08:34
The labor market describes the whole world of jobs in an area.
127
514765
3900
O mercado de trabalho descreve todo o mundo de empregos em uma área.
08:39
Think about it like a marketplace where instead of buying and selling products,
128
519075
4990
Pense nisso como um mercado onde, em vez de comprar e vender produtos,
08:44
we're talking about jobs and work opportunities.
129
524195
2750
falamos sobre empregos e oportunidades de trabalho.
08:47
When you hear the labor market is tight,
130
527975
3050
Quando você ouve que o mercado de trabalho está apertado,
08:51
it means there are more job openings than qualified workers to
131
531485
4960
significa que há mais vagas de emprego do que trabalhadores qualificados para
08:56
fill them. This affects everything from how easy it is to find a job,
132
536446
4799
preenchê-las. Isso afeta tudo, desde a facilidade de encontrar um emprego
09:01
to what kind of salary you might be offered.
133
541345
2260
até o tipo de salário que pode ser oferecido a você.
09:04
The labor market includes several important pieces. For example,
134
544265
4380
O mercado de trabalho inclui várias peças importantes. Por exemplo,
09:08
how many jobs are available, what skills employers need,
135
548945
4060
quantos empregos estão disponíveis, quais habilidades os empregadores precisam,
09:13
what salaries companies are offering,
136
553795
2370
quais salários as empresas estão oferecendo
09:16
and what kinds of benefits come with those positions.
137
556625
2740
e que tipos de benefícios vêm com esses cargos.
09:20
When we talk about wage growth,
138
560155
1730
Quando falamos sobre crescimento salarial,
09:22
we're describing how much pay increases over time.
139
562335
3990
estamos descrevendo o quanto o salário aumenta ao longo do tempo.
09:26
Let me give you a clear example.
140
566865
1220
Deixe-me dar um exemplo claro.
09:28
If someone earned $2,000 monthly last year
141
568545
4620
Se alguém ganhava US$ 2.000 por mês no ano passado
09:33
and now earns $2,100 monthly,
142
573705
2740
e agora ganha US$ 2.100 por mês,
09:37
that is a 5% wage growth. But here's where it gets interesting.
143
577195
4810
isso representa um crescimento salarial de 5%. Mas é aqui que fica interessante. O
09:42
Wage growth doesn't happen in isolation.
144
582635
3090
crescimento salarial não acontece isoladamente.
09:46
It's connected to many factors such as how well the economy is
145
586195
4970
Está conectado a muitos fatores, como o
09:51
doing, how successful different industries are,
146
591166
3239
desempenho da economia, o sucesso de diferentes setores, a
09:54
how productive workers are, and changes in living costs.
147
594865
4180
produtividade dos trabalhadores e mudanças no custo de vida. É
09:59
That's why you might hear discussions about whether wage growth is keeping
148
599785
4700
por isso que você pode ouvir discussões sobre se o crescimento salarial está
10:04
pace with inflation. Speaking of which, let's talk about cost of living.
149
604715
4890
acompanhando a inflação. Falando nisso, vamos falar sobre custo de vida.
10:10
A term you'll often hear when discussing jobs and cities,
150
610085
4080
Um termo que você ouvirá com frequência ao discutir empregos e cidades,
10:14
particularly if someone is relocating, cost of living,
151
614166
3638
principalmente se alguém estiver se mudando, é o custo de vida, que
10:18
is the amount of money you need for basic expenses in a particular area.
152
618065
4980
é a quantia de dinheiro necessária para despesas básicas em uma área específica.
10:23
It includes everything from housing and food to transportation
153
623545
4860
Inclui tudo, desde moradia e alimentação até transporte
10:28
and daily necessities.
154
628705
1260
e necessidades diárias.
10:30
What's fascinating about cost of living is how much it can vary.
155
630705
4300
O que é fascinante sobre o custo de vida é o quanto ele pode variar.
10:35
The same salary might let you live comfortably in one city,
156
635865
3740
O mesmo salário pode permitir que você viva confortavelmente em uma cidade,
10:39
but barely cover the basics in another.
157
639745
2740
mas mal cobre o básico em outra.
10:43
This is why people often consider cost of living when thinking about
158
643235
4770
É por isso que as pessoas geralmente consideram o custo de vida quando pensam em
10:48
job opportunities or again, relocating to a new city.
159
648225
4260
oportunidades de emprego ou, mais recentemente, em se mudar para uma nova cidade.
10:53
And finally, let's explore a newer term that's becoming more and more common,
160
653065
4860
E, por fim, vamos explorar um termo mais novo que está se tornando cada vez mais comum:
10:58
the gig economy.
161
658385
1020
a economia gig.
11:00
This describes a way of working that is different from traditional
162
660195
4450
Isso descreve uma maneira de trabalhar diferente dos
11:04
full-time jobs. Instead of working for just one employer,
163
664804
3401
empregos tradicionais de tempo integral. Em vez de trabalhar para apenas um empregador, as
11:08
people in the gig economy often work for various clients
164
668505
4820
pessoas na gig economy geralmente trabalham para vários clientes
11:13
on different projects.
165
673825
1340
em projetos diferentes.
11:15
Think of freelance ride share drivers like Uber or
166
675575
4790
Pense em motoristas autônomos de compartilhamento de viagens, como Uber ou
11:20
Lyft or project consultants.
167
680366
2399
Lyft, ou em consultores de projetos.
11:23
This type of work offers flexibility but comes with different considerations
168
683985
4610
Esse tipo de trabalho oferece flexibilidade, mas traz considerações diferentes
11:28
than traditional employment.
169
688625
1370
do emprego tradicional.
11:30
Understanding the gig economy helps you follow conversations about how work
170
690585
4930
Entender a economia gig ajuda você a acompanhar conversas sobre como o trabalho
11:35
is changing in today's world. Next up,
171
695655
2980
está mudando no mundo de hoje. A seguir,
11:38
let's explore who makes all the big decisions in the economy and
172
698804
4871
vamos explorar quem toma todas as grandes decisões na economia e
11:43
how these decisions affect our lives.
173
703735
2060
como essas decisões afetam nossas vidas.
11:46
Don't worry if these terms sound a bit complex at first.
174
706605
3110
Não se preocupe se esses termos parecerem um pouco complexos no começo.
11:49
I'm going to break them down into clear.
175
709934
2741
Vou dividi-los em partes claras.
11:52
Practical examples. First, the Central Bank.
176
712755
3490
Exemplos práticos. Primeiro, o Banco Central.
11:57
The central bank is like a manager for the country's money system.
177
717025
4580
O banco central é como um gestor do sistema monetário do país.
12:02
Just as a store manager makes decisions that affect everyone in the
178
722315
4770
Assim como um gerente de loja toma decisões que afetam todos na
12:07
store,
179
727086
833
12:07
the central bank makes decisions that affect everyone in the economy.
180
727945
4420
loja,
o banco central toma decisões que afetam todos na economia.
12:13
Their main tool is controlling interest rates.
181
733054
3591
Sua principal ferramenta é o controle das taxas de juros. Já
12:16
We talked about this word earlier when you hear a sentence like the central bank
182
736785
4700
falamos sobre essa palavra antes quando você ouve uma frase como o banco central
12:21
raised interest rates. This isn't just news for banks. It affects all of us.
183
741625
4860
aumentou as taxas de juros. Isso não é novidade apenas para os bancos. Isso afeta todos nós.
12:27
Higher interest rates means borrowing money becomes more expensive,
184
747184
4741
Taxas de juros mais altas significam que tomar dinheiro emprestado fica mais caro, não importa
12:31
whether you're buying a house using a credit card or getting a car loan,
185
751926
4319
se você está comprando uma casa usando um cartão de crédito ou obtendo um financiamento de carro.
12:36
it also means that you might earn more on your savings accounts.
186
756945
4820
Isso também significa que você pode ganhar mais com suas contas de poupança.
12:42
Let's talk about this a little bit more with some simple math.
187
762255
2750
Vamos falar um pouco mais sobre isso com um pouco de matemática simples.
12:45
If you borrow a thousand dollars with a 5% interest rate,
188
765385
4340
Se você pegar emprestado mil dólares com uma taxa de juros de 5%,
12:50
you'll need to pay back the original thousand dollars plus
189
770105
4140
precisará pagar os mil dólares originais mais
12:54
$50 in interest. Similarly,
190
774735
2630
US$ 50 em juros. Da mesma forma,
12:57
if you save a thousand dollars in a savings account with a 2% interest
191
777785
4899
se você economizar mil dólares em uma conta poupança com uma taxa de juros de 2%
13:02
rate,
192
782685
740
,
13:03
the bank will pay you $20 for keeping your money with them.
193
783425
4620
o banco lhe pagará US$ 20 para manter seu dinheiro com eles.
13:08
To do all of this,
194
788825
940
Para fazer tudo isso,
13:10
the central bank uses what we call the key rate or policy rate as a
195
790145
4820
o banco central usa o que chamamos de taxa básica ou taxa de juros como
13:14
foundation. When this rate changes,
196
794966
3079
base. Quando essa taxa muda,
13:18
it usually leads to changes in all other interest rates in the economy,
197
798385
4220
geralmente isso leva a mudanças em todas as outras taxas de juros da economia,
13:23
and this is the perfect time to transition into how governments
198
803645
4940
e esse é o momento perfeito para fazer a transição para a forma como os governos
13:28
interact with the economy through different policies and decisions. For example,
199
808985
5000
interagem com a economia por meio de diferentes políticas e decisões. Por exemplo,
13:34
tariffs a word that is all over the news right now.
200
814615
2930
tarifas são uma palavra que está em todos os noticiários agora.
13:38
When you hear about tariffs,
201
818255
1610
Quando ouvimos falar em tarifas,
13:40
we're talking about extra costs added to products that are made
202
820345
4800
estamos falando de custos extras adicionados a produtos fabricados
13:45
in other countries and then sold in your country. Here's how it works.
203
825405
4620
em outros países e depois vendidos no seu país. Veja como funciona.
13:50
Let's imagine a phone that's manufactured in country A
204
830875
4270
Vamos imaginar um telefone fabricado no país A
13:55
and it's sold in country B For $300, that's the amount that you might pay.
205
835765
4500
e vendido no país B. Por US$ 300, esse é o valor que você pagaria.
14:00
But if country B adds a 10% tariff
206
840925
4940
Mas se o país B adicionar uma tarifa de 10%
14:05
on those phones,
207
845885
833
sobre esses telefones,
14:07
that adds $30 to the price making it cost $330.
208
847375
4650
isso adicionará US$ 30 ao preço, fazendo com que ele custe US$ 330.
14:12
And this is important to understand because while governments add these tariffs
209
852525
4620
E isso é importante entender porque, embora os governos adicionem essas tarifas
14:17
on imported products,
210
857285
1340
sobre produtos importados,
14:19
it's usually the consumers or the customers who end up paying the
211
859215
4970
geralmente são os consumidores ou os clientes que acabam pagando os
14:24
extra prices.
212
864235
833
preços extras.
14:25
Here's why a company will pay that tariff when they import
213
865605
4780
Veja por que uma empresa pagará essa tarifa quando importar
14:30
the goods and then they pass on the extra cost to their
214
870405
4660
os produtos e depois repassará o custo extra aos seus
14:35
customers or buyers.
215
875345
920
clientes ou compradores.
14:37
This affects both which imported products are available in stores
216
877055
4690
Isso afeta os produtos importados disponíveis nas lojas
14:42
and how much they cost.
217
882485
1540
e quanto eles custam.
14:44
And now let's move on to understanding national debt,
218
884725
3340
E agora vamos entender a dívida nacional,
14:48
which will help you follow important economic.
219
888235
2590
o que ajudará você a acompanhar importantes acontecimentos econômicos.
14:50
Discussions.
220
890885
833
Discussões.
14:52
The national debt is the total amount a government owes to
221
892425
4820
A dívida nacional é o valor total que um governo deve a
14:57
various lenders, including other countries.
222
897246
2719
vários credores, incluindo outros países.
15:00
Banks and investors who buy government bonds.
223
900175
3070
Bancos e investidores que compram títulos do governo.
15:03
Think of it like a very large credit card bill,
224
903735
3510
Pense nisso como uma fatura de cartão de crédito muito alta,
15:07
but for an entire country,
225
907825
2100
mas para um país inteiro,
15:10
when you hear the national debt increased,
226
910595
3090
quando você ouve que a dívida nacional aumentou,
15:13
it means the government has borrowed more money to pay for things like
227
913785
4220
isso significa que o governo tomou mais dinheiro emprestado para pagar por coisas como
15:18
public services,
228
918385
1020
serviços públicos,
15:19
infrastructure and various programs related to this is the
229
919945
4900
infraestrutura e vários programas relacionados a isso, que é o
15:24
federal deficit.
230
924995
1130
déficit federal.
15:26
This happens when a government spends more money in a year than it receives
231
926875
4890
Isso acontece quando um governo gasta mais dinheiro em um ano do que recebe
15:31
from taxes and other sources of income. For example,
232
931795
3690
de impostos e outras fontes de renda. Por exemplo,
15:35
if a government receives $3 trillion but spends
233
935865
4740
se um governo recebe US $ 3 trilhões, mas gasta
15:40
4 trillion on public services and programs,
234
940635
2770
4 trilhões em serviços e programas públicos,
15:43
there's a $1 trillion deficit.
235
943595
2770
há um déficit de US$ 1 trilhão.
15:47
This matters because decisions about government spending and income
236
947235
4330
Isso é importante porque as decisões sobre gastos e receitas do governo
15:52
can affect everything from public services to tax policies.
237
952145
4700
podem afetar tudo, desde serviços públicos até políticas fiscais.
15:57
In our final section,
238
957665
1100
Na nossa seção final,
15:59
let's look at terms that help us understand economic conditions and changes.
239
959095
4390
vamos analisar termos que nos ajudam a entender as condições e mudanças econômicas.
16:04
Sometimes economies face serious challenges called a financial
240
964395
4930
Às vezes, as economias enfrentam sérios desafios chamados de
16:09
crisis.
241
969326
833
crise financeira.
16:10
These are periods of time when a financial system experiences significant
242
970535
4510
Esses são períodos em que um sistema financeiro passa por
16:15
problems During a financial crisis, you might notice several changes.
243
975125
4520
problemas significativos. Durante uma crise financeira, você pode notar diversas mudanças. Os
16:20
Banks might become stricter about lending money.
244
980655
3670
bancos podem se tornar mais rigorosos quanto ao empréstimo de dinheiro. Os
16:24
Stock market values might fall sharply.
245
984975
2790
valores do mercado de ações podem cair drasticamente. As
16:28
Companies might reduce hiring or layoff workers,
246
988765
1960
empresas podem reduzir a contratação ou demitir funcionários,
16:31
and it might become harder to get loans.
247
991105
1980
e pode ficar mais difícil obter empréstimos.
16:33
Understanding these terms helps you recognize major economic challenges
248
993715
4290
Entender esses termos ajuda você a reconhecer os principais desafios econômicos
16:38
and their potential effects on your daily life.
249
998505
2340
e seus potenciais efeitos na sua vida diária. Os
16:41
Governments might respond to these economic challenges with economic
250
1001675
4530
governos podem responder a esses desafios econômicos com
16:46
stimulus.
251
1006765
833
estímulos econômicos.
16:47
Think of this like medicine for the economy when it's not doing well.
252
1007815
4230
Pense nisso como um remédio para a economia quando ela não está indo bem. O
16:53
Economic stimulus can take many forms. For example,
253
1013005
3200
estímulo econômico pode assumir muitas formas. Por exemplo,
16:56
the government might reduce taxes to help people keep more of their money.
254
1016345
4500
o governo pode reduzir impostos para ajudar as pessoas a manterem mais dinheiro.
17:01
They may start large construction projects to create jobs or
255
1021475
4610
Eles podem iniciar grandes projetos de construção para criar empregos ou
17:06
provide direct support to businesses and individuals.
256
1026086
3239
fornecer suporte direto a empresas e indivíduos.
17:09
All of these actions aim to boost economic activity and help the economy
257
1029945
4980
Todas essas ações visam impulsionar a atividade econômica e ajudar a economia a
17:14
recover. And finally,
258
1034955
1690
se recuperar. E, finalmente,
17:17
let's talk about the difference between savings and investments.
259
1037215
4110
vamos falar sobre a diferença entre poupança e investimento.
17:21
While they both involve money that you're setting aside,
260
1041695
3150
Embora ambos envolvam dinheiro que você está reservando,
17:24
they serve different purposes.
261
1044994
1691
eles têm propósitos diferentes.
17:27
Savings is money you keep for future use or emergencies like
262
1047515
4690
Poupança é o dinheiro que você guarda para uso futuro ou emergências, como
17:32
money in a savings account at your bank. Investments on the other hand,
263
1052535
3870
dinheiro em uma conta poupança no seu banco. Investimentos, por outro lado,
17:36
are ways of using money with the goal of earning more over time,
264
1056465
4980
são formas de usar dinheiro com o objetivo de ganhar mais ao longo do tempo,
17:41
like buying stocks or property.
265
1061835
2090
como comprar ações ou imóveis.
17:44
Understanding this difference helps you make better decisions about your money
266
1064475
4610
Entender essa diferença ajuda você a tomar melhores decisões sobre seu dinheiro
17:49
based on your goals.
267
1069565
880
com base em seus objetivos.
17:51
Discussing hot topics in English like the economy requires both knowledge
268
1071335
4870
Discutir tópicos importantes em inglês, como economia, exige conhecimento
17:56
and confidence. Sometimes you might understand these concepts perfectly,
269
1076206
4719
e confiança. Às vezes, você pode entender esses conceitos perfeitamente,
18:01
but feel hesitant to join conversations about them,
270
1081265
3380
mas hesita em participar de conversas sobre eles,
18:05
especially in professional situations.
271
1085175
2390
especialmente em situações profissionais.
18:08
This is exactly why I want to tell you about the Confident Women Community.
272
1088315
3530
É exatamente por isso que quero falar sobre a Comunidade Mulheres Confiantes.
18:12
The Confident Women Community is a supportive space where you can practice using
273
1092465
4380
A Confident Women Community é um espaço de apoio onde você pode praticar o uso de
18:17
new vocabulary and all your English skills in real conversations
274
1097025
4540
novo vocabulário e todas as suas habilidades em inglês em conversas reais
18:21
with women around the world, in the community,
275
1101835
2730
com mulheres ao redor do mundo. Na comunidade,
18:24
you can discuss topics such as budgeting, personal development,
276
1104585
3899
você pode discutir tópicos como orçamento, desenvolvimento pessoal
18:28
and building relationships without worrying about mistakes. Inside,
277
1108585
4100
e construção de relacionamentos sem se preocupar com erros. Lá dentro,
18:32
you'll also find live conversation sessions where you can practice discussing
278
1112686
4959
você também encontrará sessões de conversação ao vivo, onde poderá praticar a discussão de
18:37
real world topics, including the economic vocabulary we've learned here today.
279
1117715
4850
tópicos do mundo real, incluindo o vocabulário econômico que aprendemos aqui hoje.
18:43
You'll also find a supportive network of women just like you who want to express
280
1123345
4500
Você também encontrará uma rede de apoio de mulheres como você que querem expressar
18:47
their thoughts clearly and confidently. In English,
281
1127846
2999
seus pensamentos com clareza e confiança. Em inglês,
18:51
you'll discover regular activities and discussions that help you use new
282
1131265
4460
você descobrirá atividades e discussões regulares que o ajudarão a usar novo
18:55
vocabulary in natural conversations.
283
1135855
2389
vocabulário em conversas naturais.
18:59
All of this happens in a judgment-free environment where you can grow at
284
1139065
4900
Tudo isso acontece em um ambiente sem julgamentos, onde você pode crescer no
19:03
your own pace. Whether you want to feel more confident discussing economic news,
285
1143966
4759
seu próprio ritmo. Quer você queira se sentir mais confiante ao discutir notícias econômicas
19:08
with colleagues, expressing your opinions,
286
1148726
2399
com colegas, expressar suas opiniões
19:11
or simply having casual conversations in English,
287
1151585
3220
ou simplesmente ter conversas casuais em inglês,
19:15
the Confident Women Community is here to support your journey.
288
1155345
3380
a Comunidade Confident Women está aqui para apoiar sua jornada.
19:19
If you'd like to learn more, I'll share a link to the Confident Women Community.
289
1159385
3700
Se você quiser saber mais, compartilharei um link para a Comunidade de Mulheres Confiantes.
19:23
In the notes below. Today,
290
1163365
1680
Nas notas abaixo. Hoje,
19:25
we've explored essential economic vocabulary that you can use in your daily
291
1165135
4910
exploramos o vocabulário econômico essencial que você pode usar em sua
19:30
life and in professional conversations. Remember,
292
1170115
3890
vida diária e em conversas profissionais. Lembre-se,
19:34
these terms aren't just for economists.
293
1174095
2110
esses termos não são apenas para economistas.
19:36
They're tools that help you understand the news that affects your life,
294
1176355
4330
São ferramentas que ajudam você a entender as notícias que afetam sua vida,
19:41
participate in workplace discussions,
295
1181505
1930
participar de discussões no local de trabalho
19:43
and make informed decisions about your money and your career.
296
1183975
3940
e tomar decisões informadas sobre seu dinheiro e sua carreira.
19:48
Building confidence with these terms takes practice,
297
1188915
2680
Desenvolver confiança com esses termos requer prática,
19:51
so try using one new term each day in your conversations
298
1191855
4780
então tente usar um termo novo a cada dia em suas conversas
19:56
or while reading news articles.
299
1196775
2340
ou ao ler artigos de notícias.
19:59
Pay attention to how these concepts connect to your daily life,
300
1199655
3579
Preste atenção em como esses conceitos se conectam à sua vida diária,
20:03
whether you're shopping, planning, a budget, or discussing work.
301
1203235
4440
seja ao fazer compras, planejar, fazer um orçamento ou discutir trabalho.
20:08
If you enjoyed this lesson today, I would love to know,
302
1208415
2860
Se você gostou desta lição de hoje, eu adoraria saber.
20:11
and you can tell me in one very simple way,
303
1211494
2061
Você pode me dizer de uma forma bem simples:
20:14
give this lesson a thumbs up here on YouTube, and while you're at it,
304
1214025
3450
dê um joinha nesta lição aqui no YouTube e, enquanto estiver aqui,
20:17
make sure you subscribe so you never miss one of my Confident English lessons.
305
1217476
4239
inscreva-se para nunca perder nenhuma das minhas lições de Inglês Confiante.
20:22
Thank you so much for joining me, and I look forward to seeing you next time.
306
1222285
3550
Muito obrigado por se juntar a mim e espero vê-lo na próxima vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7