Better English Conversations: Increase Your Economic Vocabulary

152,211 views ・ 2025-02-05

Speak Confident English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From shopping for groceries to saving for the future,
0
195
3530
Od robienia zakupów spożywczych po oszczędzanie na przyszłość,
00:04
from managing your monthly expenses to discussing your next pay raise.
1
4275
3930
od zarządzania miesięcznymi wydatkami po omawianie kwestii podwyżki.
00:09
You and I both know the economy shapes both our daily decisions and
2
9025
4820
Oboje wiemy, że gospodarka wpływa na nasze codzienne decyzje i
00:13
professional conversations. Well,
3
13925
2480
rozmowy zawodowe. Cóż,
00:17
economic terms in English might sound technical and complicated.
4
17005
4000
terminologia ekonomiczna w języku angielskim może brzmieć technicznie i skomplikowanie.
00:21
I promise you, once we break them down,
5
21445
3000
Obiecuję, że gdy je rozłożymy na czynniki pierwsze,
00:24
they become much clearer and more practical to use in your everyday
6
24795
4730
staną się o wiele jaśniejsze i praktyczniejsze do wykorzystania w codziennych
00:29
conversations. For example,
7
29526
2039
rozmowach. Na przykład, czy
00:31
have you heard words like inflation tariffs or GDP in the
8
31675
4890
słyszałeś kiedyś w wiadomościach lub w pracy słowa takie jak inflacja, cła lub PKB
00:36
news or at work and wished that you could use them more confidently in English?
9
36566
4959
i chciałbyś móc posługiwać się nimi pewniej w języku angielskim?
00:42
There's no doubt that these terms are everywhere,
10
42075
3170
Nie ma wątpliwości, że te terminy są wszędzie
00:45
and today I want to help you master them so that you are able to express your
11
45505
4180
i dziś chcę pomóc ci je opanować, abyś mógł
00:49
thoughts easily on economic topics. By the end,
12
49686
4119
z łatwością wyrażać swoje myśli na tematy ekonomiczne. Pod koniec kursu
00:54
you'll have learned a variety of vocabulary that will help you confidently
13
54025
4580
poznasz różnorodne słownictwo, które pomoże Ci swobodnie
00:58
discuss economic topics, whether you are reading the news,
14
58606
4199
rozmawiać na tematy ekonomiczne, niezależnie od tego, czy czytasz wiadomości,
01:03
talking with colleagues, or making important financial decisions.
15
63155
3810
rozmawiasz ze współpracownikami, czy podejmujesz ważne decyzje finansowe.
01:07
To make this lesson really clear and well organized,
16
67785
3540
Aby ta lekcja była naprawdę przejrzysta i dobrze zorganizowana,
01:11
we're going to explore six essential categories, economic measures,
17
71495
4910
przyjrzymy się sześciu podstawowym kategoriom: miarom ekonomicznym,
01:17
economic changes,
18
77125
833
zmianom gospodarczym,
01:18
jobs and income rules and regulators,
19
78834
3610
zasadom i regulatorom dotyczącym miejsc pracy i dochodów,
01:22
government and money, and finally, market monitoring.
20
82935
3470
rządowi i pieniądzom, a na koniec monitorowaniu rynku.
01:26
So grab your notebook and let's dive in.
21
86745
2420
Weź więc notatnik i zacznijmy.
01:29
I want to start with the tools experts use to understand
22
89925
4280
Chcę zacząć od narzędzi, z których korzystają eksperci, aby zrozumieć,
01:34
how an economy is doing.
23
94865
1500
jak radzi sobie gospodarka. Można
01:36
Think of these like taking measurements to check on something's health.
24
96815
4310
to porównać do pomiarów wykonywanych w celu sprawdzenia stanu zdrowia danej osoby.
01:41
The first term you'll often hear is GDP or gross domestic product.
25
101745
4860
Pierwszym terminem, z jakim się często spotkasz jest PKB, czyli produkt krajowy brutto.
01:47
GDP is the total value of everything a country produces
26
107445
4960
PKB to całkowita wartość wszystkiego, co dany kraj produkuje
01:52
and sells in one year. This includes all the products in stores,
27
112665
4580
i sprzedaje w ciągu jednego roku. Obejmuje to wszystkie produkty w sklepach,
01:57
from phones to furniture and all the services from
28
117595
4810
od telefonów po meble, oraz wszystkie usługi, od
02:02
healthcare to education.
29
122535
1750
opieki zdrowotnej po edukację.
02:05
When you hear sentences like the country's GDP grew by
30
125155
4889
Gdy słyszysz stwierdzenia takie, jak „ PKB kraju wzrosło w
02:10
2% this year,
31
130145
1100
tym roku o 2%”,
02:11
it means the whole economy is producing more than last year.
32
131985
4460
oznacza to, że cała gospodarka produkuje więcej niż w zeszłym roku.
02:17
But GDP isn't just one thing.
33
137065
3180
Ale PKB to nie tylko jedna rzecz.
02:20
It's made up of several important parts. I want you to think about it this way.
34
140395
4810
Składa się z kilku ważnych części. Chcę, żebyś pomyślał o tym w ten sposób.
02:26
GDP includes everything you and I buy at stores
35
146205
4240
PKB obejmuje wszystko, co Ty i ja kupujemy w sklepach,
02:31
that's consumer spending.
36
151105
1659
a więc wydatki konsumpcyjne.
02:33
It also includes what businesses spend when they buy new equipment or
37
153465
4780
Obejmuje również wydatki przedsiębiorstw na zakup nowego sprzętu lub
02:38
build new facilities. That's business investment.
38
158246
3239
budowę nowych obiektów. To jest inwestycja biznesowa.
02:42
And then there's what the government spends on things like schools and roads.
39
162345
3660
A potem są wydatki rządu na takie rzeczy, jak szkoły i drogi.
02:46
Finally,
40
166715
833
Wreszcie należy
02:47
it also includes the difference between what a country sells to other countries
41
167945
4940
uwzględnić różnicę między tym, co dany kraj sprzedaje innym krajom,
02:53
and what it buys from them. We call this net exports.
42
173305
4220
a tym, co od nich kupuje. Nazywamy to eksportem netto.
02:58
All these pieces together show us how much economic activity
43
178385
4460
Wszystkie te elementy razem wzięte pokazują nam, jak duża jest aktywność gospodarcza
03:03
is happening in a country.
44
183345
1300
w danym kraju.
03:05
And now let's move on to talk about something that affects all of us daily
45
185505
4820
A teraz porozmawiajmy o czymś, co wpływa na nas wszystkich – na codzienną
03:10
inflation. You've probably noticed this in your own life.
46
190715
3329
inflację. Prawdopodobnie zauważyłeś to w swoim życiu.
03:14
Maybe a coffee that cost $3 last year now
47
194495
4750
Być może kawa, która rok temu kosztowała 3 dolary, teraz
03:19
costs $3 and 50 cents,
48
199294
2071
kosztuje 3 dolary i 50 centów,
03:21
or your grocery bill is higher than it used to be.
49
201945
3020
albo twój rachunek za artykuły spożywcze jest wyższy niż kiedyś. Z
03:25
That's inflation when prices keep going up over time,
50
205745
4460
inflacją mamy do czynienia, gdy ceny stale rosną. Ma
03:30
and this matters because it affects so many part of our lives.
51
210745
3700
to znaczenie, ponieważ wpływa na wiele aspektów naszego życia.
03:35
When there's inflation,
52
215275
1410
Gdy panuje inflacja,
03:37
everything tends to cost more from your groceries to your gas,
53
217055
4110
wszystko staje się droższe, od zakupów spożywczych po benzynę, a za
03:42
your savings might not buy as much in the future as
54
222075
4890
oszczędności możesz w przyszłości nie kupić tak wiele, jak
03:46
they do today.
55
226966
833
dziś.
03:48
This is why people often hope their wages will increase to help cover these
56
228275
4690
Dlatego ludzie często liczą na to, że ich pensje wzrosną i pomogą pokryć
03:52
rising costs.
57
232966
879
rosnące koszty.
03:54
Banks also pay attention to inflation when they set their interest rates
58
234815
4590
Banki biorą pod uwagę inflację również przy ustalaniu stóp procentowych
03:59
for loans and savings accounts.
59
239945
1820
kredytów i kont oszczędnościowych. Za chwilę
04:01
We're gonna talk more about interest rates in a moment, but first,
60
241975
3390
porozmawiamy więcej na temat stóp procentowych, ale najpierw
04:05
let's look at one more important measure. The unemployment rate.
61
245455
3830
przyjrzyjmy się jeszcze jednemu ważnemu wskaźnikowi. Stopa bezrobocia.
04:10
This tells us what percentage of people who want to work
62
250075
4130
Informuje nas to o procencie osób, które chcą pracować i
04:15
can't find jobs. It's a simple but powerful number.
63
255095
4190
nie mogą znaleźć zatrudnienia. To prosta, ale potężna liczba.
04:19
When you hear sentences like the unemployment rate dropped to
64
259995
4409
Kiedy słyszysz takie stwierdzenia jak „ stopa bezrobocia spadła do
04:24
4%, it means more people are finding jobs.
65
264405
3680
4%”, oznacza to, że więcej ludzi znajduje pracę.
04:28
This number helps everyone understand if it's getting easier or
66
268835
4770
Liczba ta pomaga każdemu zorientować się, czy
04:33
harder to find work in the economy. And finally,
67
273625
3580
znalezienie pracy w gospodarce staje się łatwiejsze czy trudniejsze. Na koniec
04:37
let's understand supply and demand.
68
277575
2630
poznajmy zasady popytu i podaży.
04:40
A relationship that explains why prices change.
69
280685
3080
Związek wyjaśniający, dlaczego ceny się zmieniają.
04:44
I like to explain this with a simple example.
70
284685
1840
Chciałbym to wyjaśnić na prostym przykładzie.
04:47
Think about umbrellas on a rainy day when the rain starts,
71
287415
4950
Pomyśl o parasolach w deszczowy dzień, gdy nagle zaczyna padać deszcz i
04:52
suddenly everyone wants to buy an umbrella.
72
292645
2240
wszyscy chcą kupić parasol.
04:54
There's high demand and the stores may have only a
73
294955
4850
Popyt jest duży, a w sklepach może zostać już tylko
04:59
few left that supply. So what happens? Well, the prices go up,
74
299806
4959
kilka sztuk. Co się więc dzieje? Cóż, ceny rosną,
05:04
but on sunny days, stores might have a lot of umbrellas.
75
304985
4419
ale w słoneczne dni w sklepach może być dużo parasoli.
05:09
They have a high supply and very few people want to buy them,
76
309405
3880
Jest ich dużo, a mało kto chce je kupić,
05:13
so there's low demand, and as a result, prices fall.
77
313464
3661
co skutkuje niskim popytem i spadkiem cen.
05:17
This same idea explains price changes for
78
317875
4490
Ta sama idea wyjaśnia zmiany cen
05:22
everything from housing to concert tickets.
79
322415
3150
wszystkiego, od cen mieszkań po ceny biletów na koncerty.
05:26
Now that we have these basic measurements,
80
326625
2300
Mając już podstawowe pomiary,
05:29
let's look at how we can describe changes in the economy.
81
329055
3190
przyjrzyjmy się bliżej temu, jak można opisać zmiany w gospodarce.
05:33
These terms will help you explain economic movements and trends that
82
333095
4550
Terminy te pomogą Ci wyjaśnić zmiany i trendy gospodarcze, które
05:38
you might notice in your daily life or read about in the news. For example,
83
338025
4420
możesz zauważyć w swoim codziennym życiu lub o których możesz przeczytać w wiadomościach. Na przykład
05:42
sometimes prices can change very,
84
342446
2599
ceny mogą czasami zmieniać się bardzo,
05:45
very quickly when they shoot up fast. We use the word spike.
85
345355
4370
bardzo szybko, gdy gwałtownie rosną. Używamy słowa „kolec”.
05:50
For example, you might hear gas prices spiked this week,
86
350345
4300
Na przykład mogłeś usłyszeć, że w tym tygodniu ceny benzyny gwałtownie wzrosły,
05:54
meaning they went up suddenly and.
87
354795
1930
co oznacza, że ​​wzrosły nagle i.
05:56
Significantly.
88
356845
833
Znacznie.
05:58
Understanding price spikes is particularly important because they can affect
89
358115
4690
Zrozumienie skoków cen jest szczególnie istotne, ponieważ mogą one
06:02
your budget quickly.
90
362806
1199
szybko wpłynąć na Twój budżet.
06:04
Imagine your daily commute suddenly costing much more because of
91
364875
4930
Wyobraź sobie, że Twoje codzienne dojazdy do pracy nagle stały się znacznie droższe z powodu
06:09
a gas price spike. The opposite can happen too.
92
369845
3640
wzrostu cen benzyny. Może się zdarzyć również sytuacja odwrotna.
06:14
When prices fall, we use the word dip. For example,
93
374075
3730
Kiedy ceny spadają, używamy słowa „spadek”. Na przykład,
06:17
if you hear stock prices dipped after the company's announcement,
94
377945
4220
jeżeli słyszysz, że ceny akcji spadły po ogłoszeniu informacji przez spółkę,
06:22
it means the values decreased.
95
382505
1820
oznacza to, że wartości akcji spadły.
06:24
These dips can be temporary like a brief sale at a store,
96
384695
3990
Tego typu spadki mogą być chwilowe, jak na przykład krótkotrwała wyprzedaż w sklepie,
06:29
or they might signal bigger changes in the economy.
97
389185
3100
ale mogą też być sygnałem poważniejszych zmian w gospodarce.
06:33
One more term in this category that you've probably heard in the news is
98
393545
3940
Innym terminem z tej kategorii, który prawdopodobnie słyszałeś w wiadomościach, jest
06:37
recession.
99
397555
833
recesja.
06:38
A recession is a period when the economy shrinks and
100
398964
5000
Recesja to okres, w którym gospodarka się kurczy,
06:43
it affects many aspects of our daily life.
101
403965
2680
co wpływa na wiele aspektów naszego codziennego życia.
06:47
Think about your local shopping center During a recession,
102
407095
3070
Pomyśl o swoim lokalnym centrum handlowym. Podczas recesji
06:50
you might notice some stores closing or reducing their hours because people are
103
410745
4860
możesz zauważyć, że niektóre sklepy są zamykane lub otwierane krócej, ponieważ ludzie
06:55
spending less money. Companies might pause hiring or even let workers go,
104
415805
4760
wydają mniej pieniędzy. Firmy mogą wstrzymać rekrutację lub nawet zwolnić pracowników,
07:01
and housing prices might fall fewer new businesses might open.
105
421225
4380
ceny mieszkań mogą spaść i może powstać mniej nowych firm.
07:06
Understanding recessions helps you make sense of these changes in your community
106
426195
4930
Zrozumienie recesji pomoże Ci zrozumieć zmiany zachodzące w Twojej społeczności
07:11
and plan accordingly. Now with all of this,
107
431665
3220
i odpowiednio zaplanować działania. W związku z tym
07:14
the economy also goes through what we call the boom and bust cycle.
108
434985
4860
gospodarka przechodzi przez cykl rozkwitu i upadku.
07:20
I like to compare this to the seasons. During a boom,
109
440565
3640
Lubię porównywać to do pór roku. W okresie prosperity,
07:24
like spring businesses grow and create new jobs.
110
444355
3250
na przykład wiosną, przedsiębiorstwa się rozrastają i tworzą nowe miejsca pracy.
07:27
People spend new money and there's a lot of economic activity during a
111
447825
4940
Ludzie wydają nowe pieniądze, a w czasie
07:32
bust like winter, things slow down,
112
452955
3210
kryzysu, takiego jak zima, aktywność gospodarcza jest bardzo duża, wszystko zwalnia,
07:36
businesses might struggle, jobs become more difficult to find,
113
456885
4040
przedsiębiorstwa mogą mieć problemy, znalezienie pracy staje się trudniejsze,
07:41
and people tend to spend less just like seasons.
114
461465
3540
a ludzie mają tendencję do wydawania mniej, tak jak w różnych porach roku.
07:45
These cycles are a normal part of economic life. Finally,
115
465455
4750
Cykle te są normalną częścią życia gospodarczego. Na koniec
07:50
let's talk about the term offset.
116
470495
2230
omówmy pojęcie offsetu.
07:53
When something offsets another thing,
117
473395
2370
Kiedy coś niweluje coś innego,
07:55
it means that one thing balances out another. For example,
118
475905
4660
oznacza to, że jedna rzecz równoważy drugą. Na przykład,
08:00
if your rent goes up but you get a raise at work,
119
480825
3100
jeżeli wzrośnie Twój czynsz, a w pracy dostaniesz podwyżkę,
08:04
the extra income might offset the higher housing cost.
120
484105
4420
dodatkowy dochód może zrekompensować wyższe koszty mieszkania.
08:09
This term is especially useful when discussing how to handle
121
489555
4170
Ten termin jest szczególnie przydatny, gdy omawiamy, jak radzić sobie ze
08:14
economic changes in your personal finances and now something else that affects
122
494645
4980
zmianami ekonomicznymi w finansach osobistych, a teraz także z czymś innym, co dotyczy
08:19
most of us personally, jobs and income,
123
499935
2890
wielu z nas osobiście, czyli pracą i dochodami.
08:23
these terms that we're going to discuss in this category,
124
503715
2870
Te terminy, które omówimy w tej kategorii,
08:27
we'll help you talk about work-related economic topics with more confidence.
125
507305
4320
pomogą Ci rozmawiać o tematach ekonomicznych związanych z pracą z większą pewnością siebie.
08:32
First, the labor market.
126
512355
1710
Po pierwsze, rynek pracy.
08:34
The labor market describes the whole world of jobs in an area.
127
514765
3900
Rynek pracy opisuje cały świat miejsc pracy na danym obszarze. Można
08:39
Think about it like a marketplace where instead of buying and selling products,
128
519075
4990
to porównać do rynku, na którym zamiast kupować i sprzedawać produkty,
08:44
we're talking about jobs and work opportunities.
129
524195
2750
mówimy o pracy i możliwościach zatrudnienia.
08:47
When you hear the labor market is tight,
130
527975
3050
Kiedy słyszysz, że na rynku pracy jest ciasno,
08:51
it means there are more job openings than qualified workers to
131
531485
4960
oznacza to, że jest więcej wolnych stanowisk niż wykwalifikowanych pracowników, którzy mogliby
08:56
fill them. This affects everything from how easy it is to find a job,
132
536446
4799
je obsadzić. Ma to wpływ na wszystko, począwszy od tego, jak łatwo jest znaleźć pracę, aż
09:01
to what kind of salary you might be offered.
133
541345
2260
po wysokość oferowanego wynagrodzenia.
09:04
The labor market includes several important pieces. For example,
134
544265
4380
Rynek pracy składa się z kilku istotnych elementów. Na przykład,
09:08
how many jobs are available, what skills employers need,
135
548945
4060
ile jest dostępnych stanowisk, jakich umiejętności oczekują pracodawcy,
09:13
what salaries companies are offering,
136
553795
2370
jakie wynagrodzenia oferują firmy
09:16
and what kinds of benefits come with those positions.
137
556625
2740
i jakie świadczenia wiążą się z tymi stanowiskami.
09:20
When we talk about wage growth,
138
560155
1730
Kiedy mówimy o wzroście płac,
09:22
we're describing how much pay increases over time.
139
562335
3990
opisujemy, o ile wzrosły płace na przestrzeni czasu.
09:26
Let me give you a clear example.
140
566865
1220
Pozwól, że podam ci jasny przykład.
09:28
If someone earned $2,000 monthly last year
141
568545
4620
Jeżeli ktoś zarabiał 2000 dolarów miesięcznie w zeszłym roku,
09:33
and now earns $2,100 monthly,
142
573705
2740
a teraz zarabia 2100 dolarów miesięcznie, oznacza
09:37
that is a 5% wage growth. But here's where it gets interesting.
143
577195
4810
to wzrost wynagrodzenia o 5%. Ale tu zaczyna się robić ciekawie.
09:42
Wage growth doesn't happen in isolation.
144
582635
3090
Wzrost płac nie jest zjawiskiem odizolowanym.
09:46
It's connected to many factors such as how well the economy is
145
586195
4970
Zależy to od wielu czynników, takich jak
09:51
doing, how successful different industries are,
146
591166
3239
kondycja gospodarki, sukces poszczególnych gałęzi przemysłu,
09:54
how productive workers are, and changes in living costs.
147
594865
4180
produktywność pracowników i zmiany kosztów utrzymania.
09:59
That's why you might hear discussions about whether wage growth is keeping
148
599785
4700
Dlatego możesz usłyszeć dyskusje na temat tego, czy wzrost płac
10:04
pace with inflation. Speaking of which, let's talk about cost of living.
149
604715
4890
nadąża za inflacją. A skoro o tym mowa, porozmawiajmy o kosztach utrzymania. Koszty utrzymania to
10:10
A term you'll often hear when discussing jobs and cities,
150
610085
4080
termin, który często usłyszysz, rozmawiając o pracy i miastach,
10:14
particularly if someone is relocating, cost of living,
151
614166
3638
szczególnie gdy ktoś się przeprowadza.
10:18
is the amount of money you need for basic expenses in a particular area.
152
618065
4980
Oznacza on kwotę pieniędzy potrzebną na podstawowe wydatki w danym miejscu.
10:23
It includes everything from housing and food to transportation
153
623545
4860
Obejmuje wszystko, począwszy od mieszkania, przez wyżywienie, aż po transport
10:28
and daily necessities.
154
628705
1260
i artykuły codziennego użytku.
10:30
What's fascinating about cost of living is how much it can vary.
155
630705
4300
Co jest fascynujące w kosztach utrzymania, to to, jak bardzo mogą się one różnić. Za tę
10:35
The same salary might let you live comfortably in one city,
156
635865
3740
samą pensję możesz żyć wygodnie w jednym mieście,
10:39
but barely cover the basics in another.
157
639745
2740
ale w innym ledwo pokryjesz podstawowe wydatki.
10:43
This is why people often consider cost of living when thinking about
158
643235
4770
Dlatego ludzie często biorą pod uwagę koszty utrzymania, myśląc o
10:48
job opportunities or again, relocating to a new city.
159
648225
4260
możliwościach zatrudnienia lub przeprowadzce do nowego miasta.
10:53
And finally, let's explore a newer term that's becoming more and more common,
160
653065
4860
Na koniec przyjrzyjmy się nowemu terminowi, który staje się coraz bardziej popularny:
10:58
the gig economy.
161
658385
1020
gig economy.
11:00
This describes a way of working that is different from traditional
162
660195
4450
Opisuje sposób pracy różniący się od tradycyjnej
11:04
full-time jobs. Instead of working for just one employer,
163
664804
3401
pracy na pełen etat. Zamiast pracować dla jednego pracodawcy,
11:08
people in the gig economy often work for various clients
164
668505
4820
osoby pracujące w ramach gig economy często pracują dla wielu klientów
11:13
on different projects.
165
673825
1340
nad różnymi projektami.
11:15
Think of freelance ride share drivers like Uber or
166
675575
4790
Pomyśl o niezależnych kierowcach współdzielących przejazdy, takich jak Uber czy
11:20
Lyft or project consultants.
167
680366
2399
Lyft, lub o konsultantach projektów.
11:23
This type of work offers flexibility but comes with different considerations
168
683985
4610
Ten rodzaj pracy zapewnia elastyczność, ale wiąże się z innymi wymaganiami
11:28
than traditional employment.
169
688625
1370
niż tradycyjne zatrudnienie.
11:30
Understanding the gig economy helps you follow conversations about how work
170
690585
4930
Zrozumienie gospodarki gig pozwoli Ci śledzić rozmowy na temat
11:35
is changing in today's world. Next up,
171
695655
2980
zmian zachodzących w pracy we współczesnym świecie. Następnie
11:38
let's explore who makes all the big decisions in the economy and
172
698804
4871
przyjrzyjmy się, kto podejmuje najważniejsze decyzje gospodarcze i
11:43
how these decisions affect our lives.
173
703735
2060
jak decyzje te wpływają na nasze życie.
11:46
Don't worry if these terms sound a bit complex at first.
174
706605
3110
Nie martw się, jeśli na pierwszy rzut oka te terminy wydają się zbyt skomplikowane.
11:49
I'm going to break them down into clear.
175
709934
2741
Rozbiję je na mniejsze części.
11:52
Practical examples. First, the Central Bank.
176
712755
3490
Praktyczne przykłady. Po pierwsze, Bank Centralny.
11:57
The central bank is like a manager for the country's money system.
177
717025
4580
Bank centralny jest czymś w rodzaju zarządcy systemu pieniężnego kraju.
12:02
Just as a store manager makes decisions that affect everyone in the
178
722315
4770
Podobnie jak kierownik sklepu podejmuje decyzje, które dotyczą wszystkich jego
12:07
store,
179
727086
833
12:07
the central bank makes decisions that affect everyone in the economy.
180
727945
4420
pracowników, tak
bank centralny podejmuje decyzje, które dotyczą wszystkich w gospodarce.
12:13
Their main tool is controlling interest rates.
181
733054
3591
Ich głównym narzędziem jest kontrola stóp procentowych.
12:16
We talked about this word earlier when you hear a sentence like the central bank
182
736785
4700
Rozmawialiśmy o tym słowie wcześniej, kiedy słyszymy zdanie takie jak „bank centralny
12:21
raised interest rates. This isn't just news for banks. It affects all of us.
183
741625
4860
podniósł stopy procentowe”. Nie jest to wiadomość wyłącznie dla banków. Dotyczy to nas wszystkich.
12:27
Higher interest rates means borrowing money becomes more expensive,
184
747184
4741
Wyższe stopy procentowe oznaczają, że pożyczanie pieniędzy staje się droższe,
12:31
whether you're buying a house using a credit card or getting a car loan,
185
751926
4319
niezależnie od tego, czy kupujesz dom, korzystając z karty kredytowej, czy bierzesz kredyt samochodowy,
12:36
it also means that you might earn more on your savings accounts.
186
756945
4820
oznacza to również, że możesz zarobić więcej na kontach oszczędnościowych.
12:42
Let's talk about this a little bit more with some simple math.
187
762255
2750
Porozmawiajmy o tym trochę szerzej, posługując się prostymi obliczeniami matematycznymi.
12:45
If you borrow a thousand dollars with a 5% interest rate,
188
765385
4340
Jeśli pożyczysz tysiąc dolarów przy stopie procentowej wynoszącej 5%,
12:50
you'll need to pay back the original thousand dollars plus
189
770105
4140
będziesz musiał zwrócić pierwotny tysiąc dolarów plus
12:54
$50 in interest. Similarly,
190
774735
2630
50 dolarów odsetek. Podobnie,
12:57
if you save a thousand dollars in a savings account with a 2% interest
191
777785
4899
jeśli zaoszczędzisz tysiąc dolarów na koncie oszczędnościowym z oprocentowaniem 2%
13:02
rate,
192
782685
740
,
13:03
the bank will pay you $20 for keeping your money with them.
193
783425
4620
bank zapłaci ci 20 dolarów za przechowywanie u niego twoich pieniędzy.
13:08
To do all of this,
194
788825
940
Aby tego dokonać,
13:10
the central bank uses what we call the key rate or policy rate as a
195
790145
4820
bank centralny wykorzystuje jako podstawę to, co nazywamy stopą bazową lub stopą procentową
13:14
foundation. When this rate changes,
196
794966
3079
. Zmiana tej stopy procentowej
13:18
it usually leads to changes in all other interest rates in the economy,
197
798385
4220
zazwyczaj pociąga za sobą zmianę wszystkich innych stóp procentowych w gospodarce.
13:23
and this is the perfect time to transition into how governments
198
803645
4940
Jest to idealny moment, aby przyjrzeć się bliżej temu, w jaki sposób rządy
13:28
interact with the economy through different policies and decisions. For example,
199
808985
5000
oddziałują na gospodarkę za pośrednictwem różnych polityk i decyzji. Na przykład
13:34
tariffs a word that is all over the news right now.
200
814615
2930
cła to słowo, które ostatnio często pojawia się w wiadomościach.
13:38
When you hear about tariffs,
201
818255
1610
Gdy słyszymy o cłach,
13:40
we're talking about extra costs added to products that are made
202
820345
4800
mamy na myśli dodatkowe koszty doliczane do produktów wytwarzanych
13:45
in other countries and then sold in your country. Here's how it works.
203
825405
4620
w innych krajach, a następnie sprzedawanych w Twoim kraju. Oto jak to działa.
13:50
Let's imagine a phone that's manufactured in country A
204
830875
4270
Wyobraźmy sobie telefon, który jest wyprodukowany w kraju A
13:55
and it's sold in country B For $300, that's the amount that you might pay.
205
835765
4500
i sprzedawany w kraju B. Za 300 dolarów, tyle możesz zapłacić.
14:00
But if country B adds a 10% tariff
206
840925
4940
Jeśli jednak kraj B doliczy 10% cła
14:05
on those phones,
207
845885
833
na te telefony, cena
14:07
that adds $30 to the price making it cost $330.
208
847375
4650
wzrośnie o 30 dolarów, czyli wyniesie 330 dolarów.
14:12
And this is important to understand because while governments add these tariffs
209
852525
4620
Ważne jest, aby to zrozumieć, ponieważ chociaż rządy nakładają cła
14:17
on imported products,
210
857285
1340
na importowane produkty,
14:19
it's usually the consumers or the customers who end up paying the
211
859215
4970
to zazwyczaj konsumenci lub klienci płacą ostatecznie
14:24
extra prices.
212
864235
833
wyższe ceny.
14:25
Here's why a company will pay that tariff when they import
213
865605
4780
Oto dlaczego firma płaci cło, gdy importuje
14:30
the goods and then they pass on the extra cost to their
214
870405
4660
towary, a następnie przerzuca dodatkowe koszty na swoich
14:35
customers or buyers.
215
875345
920
klientów lub nabywców.
14:37
This affects both which imported products are available in stores
216
877055
4690
Ma to wpływ zarówno na dostępność importowanych produktów w sklepach,
14:42
and how much they cost.
217
882485
1540
jak i na ich cenę.
14:44
And now let's move on to understanding national debt,
218
884725
3340
A teraz przejdźmy do zrozumienia długu publicznego,
14:48
which will help you follow important economic.
219
888235
2590
co pomoże Ci śledzić ważne kwestie ekonomiczne.
14:50
Discussions.
220
890885
833
Dyskusje.
14:52
The national debt is the total amount a government owes to
221
892425
4820
Dług publiczny to całkowita kwota, jaką rząd jest winien
14:57
various lenders, including other countries.
222
897246
2719
różnym wierzycielom, w tym innym krajom.
15:00
Banks and investors who buy government bonds.
223
900175
3070
Banki i inwestorzy kupujący obligacje rządowe. Można
15:03
Think of it like a very large credit card bill,
224
903735
3510
to porównać do ogromnego rachunku za kartę kredytową.
15:07
but for an entire country,
225
907825
2100
Jednak
15:10
when you hear the national debt increased,
226
910595
3090
gdy słyszysz o wzroście długu publicznego w skali całego kraju,
15:13
it means the government has borrowed more money to pay for things like
227
913785
4220
oznacza to, że rząd pożyczył więcej pieniędzy na
15:18
public services,
228
918385
1020
usługi publiczne,
15:19
infrastructure and various programs related to this is the
229
919945
4900
infrastrukturę i różne programy z tym związane, czyli
15:24
federal deficit.
230
924995
1130
deficyt budżetowy.
15:26
This happens when a government spends more money in a year than it receives
231
926875
4890
Dzieje się tak, gdy rząd wydaje w ciągu roku więcej pieniędzy, niż otrzymuje
15:31
from taxes and other sources of income. For example,
232
931795
3690
z podatków i innych źródeł dochodów. Na przykład,
15:35
if a government receives $3 trillion but spends
233
935865
4740
jeśli rząd otrzymuje 3 biliony dolarów, ale wydaje
15:40
4 trillion on public services and programs,
234
940635
2770
4 biliony dolarów na usługi i programy publiczne,
15:43
there's a $1 trillion deficit.
235
943595
2770
deficyt wynosi 1 bilion dolarów. Jest
15:47
This matters because decisions about government spending and income
236
947235
4330
to istotne, ponieważ decyzje dotyczące wydatków i dochodów rządowych
15:52
can affect everything from public services to tax policies.
237
952145
4700
mogą mieć wpływ na wszystko, od usług publicznych po politykę podatkową.
15:57
In our final section,
238
957665
1100
W ostatniej części
15:59
let's look at terms that help us understand economic conditions and changes.
239
959095
4390
przyjrzymy się terminom, które pomogą nam zrozumieć warunki ekonomiczne i zmiany w nich zachodzące.
16:04
Sometimes economies face serious challenges called a financial
240
964395
4930
Czasami gospodarka staje w obliczu poważnych wyzwań, nazywanych
16:09
crisis.
241
969326
833
kryzysem finansowym.
16:10
These are periods of time when a financial system experiences significant
242
970535
4510
Są to okresy, w których system finansowy doświadcza poważnych
16:15
problems During a financial crisis, you might notice several changes.
243
975125
4520
problemów. Podczas kryzysu finansowego można zauważyć szereg zmian.
16:20
Banks might become stricter about lending money.
244
980655
3670
Banki mogą stać się bardziej rygorystyczne w kwestii pożyczania pieniędzy.
16:24
Stock market values might fall sharply.
245
984975
2790
Wartości giełdowe mogą gwałtownie spaść.
16:28
Companies might reduce hiring or layoff workers,
246
988765
1960
Firmy mogą ograniczać liczbę zatrudnianych lub zwalniać pracowników,
16:31
and it might become harder to get loans.
247
991105
1980
a także może być trudniej uzyskać pożyczki.
16:33
Understanding these terms helps you recognize major economic challenges
248
993715
4290
Zrozumienie tych pojęć pomoże Ci rozpoznać główne wyzwania ekonomiczne
16:38
and their potential effects on your daily life.
249
998505
2340
i ich potencjalny wpływ na Twoje codzienne życie.
16:41
Governments might respond to these economic challenges with economic
250
1001675
4530
Rządy mogą odpowiedzieć na te wyzwania gospodarcze za pomocą
16:46
stimulus.
251
1006765
833
bodźców ekonomicznych. Można
16:47
Think of this like medicine for the economy when it's not doing well.
252
1007815
4230
to porównać do lekarstwa dla gospodarki, gdy ta nie radzi sobie najlepiej.
16:53
Economic stimulus can take many forms. For example,
253
1013005
3200
Stymulacja gospodarki może przybierać różne formy.
16:56
the government might reduce taxes to help people keep more of their money.
254
1016345
4500
Rząd mógłby na przykład obniżyć podatki, aby pomóc ludziom zatrzymać większą część swoich pieniędzy.
17:01
They may start large construction projects to create jobs or
255
1021475
4610
Mogą rozpoczynać duże projekty budowlane, aby tworzyć miejsca pracy lub
17:06
provide direct support to businesses and individuals.
256
1026086
3239
udzielać bezpośredniego wsparcia przedsiębiorstwom i osobom prywatnym.
17:09
All of these actions aim to boost economic activity and help the economy
257
1029945
4980
Wszystkie te działania mają na celu pobudzenie aktywności gospodarczej i pomoc w
17:14
recover. And finally,
258
1034955
1690
ożywieniu gospodarki. Na koniec
17:17
let's talk about the difference between savings and investments.
259
1037215
4110
omówmy różnice między oszczędzaniem i inwestowaniem.
17:21
While they both involve money that you're setting aside,
260
1041695
3150
Choć oba rodzaje odkładania pieniędzy mają różne cele, to jednak
17:24
they serve different purposes.
261
1044994
1691
służą różnym celom.
17:27
Savings is money you keep for future use or emergencies like
262
1047515
4690
Oszczędności to pieniądze, które przechowujesz na przyszłość lub na wypadek nagłych wypadków, np.
17:32
money in a savings account at your bank. Investments on the other hand,
263
1052535
3870
pieniądze na koncie oszczędnościowym w banku. Inwestycje z kolei to
17:36
are ways of using money with the goal of earning more over time,
264
1056465
4980
sposoby wykorzystania pieniędzy w celu zarabiania większych pieniędzy w dłuższej perspektywie,
17:41
like buying stocks or property.
265
1061835
2090
np. kupowanie akcji lub nieruchomości.
17:44
Understanding this difference helps you make better decisions about your money
266
1064475
4610
Zrozumienie tej różnicy pomoże Ci podejmować lepsze decyzje finansowe
17:49
based on your goals.
267
1069565
880
w oparciu o Twoje cele.
17:51
Discussing hot topics in English like the economy requires both knowledge
268
1071335
4870
Dyskutowanie na gorące tematy w języku angielskim, takie jak gospodarka, wymaga zarówno wiedzy, jak
17:56
and confidence. Sometimes you might understand these concepts perfectly,
269
1076206
4719
i pewności siebie. Czasami możesz doskonale rozumieć te koncepcje,
18:01
but feel hesitant to join conversations about them,
270
1081265
3380
ale obawiasz się włączać do rozmów na ich temat,
18:05
especially in professional situations.
271
1085175
2390
zwłaszcza w sytuacjach zawodowych. Właśnie
18:08
This is exactly why I want to tell you about the Confident Women Community.
272
1088315
3530
dlatego chcę opowiedzieć Wam o Społeczności Pewnych Siebie.
18:12
The Confident Women Community is a supportive space where you can practice using
273
1092465
4380
Społeczność Pewnych Siebie to przestrzeń wsparcia, w której możesz ćwiczyć
18:17
new vocabulary and all your English skills in real conversations
274
1097025
4540
nowe słownictwo i wszystkie swoje umiejętności językowe w prawdziwych rozmowach
18:21
with women around the world, in the community,
275
1101835
2730
z kobietami z całego świata. W tej społeczności
18:24
you can discuss topics such as budgeting, personal development,
276
1104585
3899
możesz rozmawiać na tematy takie jak budżetowanie, rozwój osobisty
18:28
and building relationships without worrying about mistakes. Inside,
277
1108585
4100
i budowanie relacji, nie przejmując się popełnianiem błędów. W środku
18:32
you'll also find live conversation sessions where you can practice discussing
278
1112686
4959
znajdziesz także sesje konwersacji na żywo, podczas których możesz ćwiczyć dyskusje na
18:37
real world topics, including the economic vocabulary we've learned here today.
279
1117715
4850
realne tematy, w tym na temat słownictwa ekonomicznego, którego się dziś nauczyliśmy.
18:43
You'll also find a supportive network of women just like you who want to express
280
1123345
4500
Znajdziesz tu również grupę wsparcia kobiet, które podobnie jak Ty chcą wyrażać
18:47
their thoughts clearly and confidently. In English,
281
1127846
2999
swoje myśli jasno i pewnie. W języku angielskim
18:51
you'll discover regular activities and discussions that help you use new
282
1131265
4460
odkryjesz regularne ćwiczenia i dyskusje, które pomogą Ci używać nowego
18:55
vocabulary in natural conversations.
283
1135855
2389
słownictwa w naturalnych rozmowach.
18:59
All of this happens in a judgment-free environment where you can grow at
284
1139065
4900
Wszystko to dzieje się w środowisku wolnym od osądów, gdzie możesz rozwijać się we
19:03
your own pace. Whether you want to feel more confident discussing economic news,
285
1143966
4759
własnym tempie. Niezależnie od tego, czy chcesz czuć się pewniej, dyskutując o aktualnościach gospodarczych, rozmawiając
19:08
with colleagues, expressing your opinions,
286
1148726
2399
ze współpracownikami, wyrażając swoje opinie,
19:11
or simply having casual conversations in English,
287
1151585
3220
czy po prostu prowadząc luźne rozmowy po angielsku,
19:15
the Confident Women Community is here to support your journey.
288
1155345
3380
społeczność Confident Women Community jest gotowa wesprzeć Cię w tej podróży.
19:19
If you'd like to learn more, I'll share a link to the Confident Women Community.
289
1159385
3700
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej, udostępnię Ci link do społeczności Confident Women Community.
19:23
In the notes below. Today,
290
1163365
1680
W notatkach poniżej. Dziś
19:25
we've explored essential economic vocabulary that you can use in your daily
291
1165135
4910
przyjrzymy się podstawowemu słownictwu ekonomicznemu, które może przydać się w
19:30
life and in professional conversations. Remember,
292
1170115
3890
życiu codziennym i w rozmowach zawodowych. Pamiętaj, że
19:34
these terms aren't just for economists.
293
1174095
2110
te terminy nie są przeznaczone wyłącznie dla ekonomistów.
19:36
They're tools that help you understand the news that affects your life,
294
1176355
4330
To narzędzia, które pomagają Ci zrozumieć wiadomości, które mają wpływ na Twoje życie,
19:41
participate in workplace discussions,
295
1181505
1930
uczestniczyć w dyskusjach w miejscu pracy
19:43
and make informed decisions about your money and your career.
296
1183975
3940
i podejmować świadome decyzje dotyczące Twoich pieniędzy i kariery.
19:48
Building confidence with these terms takes practice,
297
1188915
2680
Zbudowanie pewności siebie w posługiwaniu się tymi terminami wymaga praktyki,
19:51
so try using one new term each day in your conversations
298
1191855
4780
dlatego staraj się używać jednego nowego terminu każdego dnia w rozmowach
19:56
or while reading news articles.
299
1196775
2340
lub podczas czytania artykułów informacyjnych.
19:59
Pay attention to how these concepts connect to your daily life,
300
1199655
3579
Zwróć uwagę na to, w jaki sposób te koncepcje wiążą się z Twoim codziennym życiem,
20:03
whether you're shopping, planning, a budget, or discussing work.
301
1203235
4440
niezależnie od tego, czy robisz zakupy, planujesz, ustalasz budżet czy rozmawiasz o pracy.
20:08
If you enjoyed this lesson today, I would love to know,
302
1208415
2860
Jeśli podobała Ci się dzisiejsza lekcja, chętnie się o tym dowiem.
20:11
and you can tell me in one very simple way,
303
1211494
2061
Możesz mi o tym powiedzieć w jeden prosty sposób:
20:14
give this lesson a thumbs up here on YouTube, and while you're at it,
304
1214025
3450
oceń tę lekcję na YouTube, a przy okazji
20:17
make sure you subscribe so you never miss one of my Confident English lessons.
305
1217476
4239
zasubskrybuj kanał, aby nigdy nie przegapić żadnej z moich lekcji Confident English.
20:22
Thank you so much for joining me, and I look forward to seeing you next time.
306
1222285
3550
Dziękuję bardzo za przybycie i mam nadzieję, że zobaczę Was następnym razem.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7